Headnote

The last of four materials prefatory to The Shepheardes Calender, ‘The generall argument of the whole booke’ does not strictly live up to its title, for nowhere does this second letter by E.K. supply a general argument for Spenser’s book (see note below on ‘argument’). Instead, it dilates on three main topics dealing with the genre of pastoral: the etymology of the word ‘Æglogues’; the ‘division’ of the twelve eclogues into ‘three formes or ranckes’; and a justification for making January rather than March the first month of the year (see below for individual notes). While the letter contains pedantry and bombast, it remains important for its overarching idea: the author of the book is a Christian poet who composes his pastoral poem by making learned decisions about its artistic unity and harmony (cf. L.S. Johnson 1990: 25-8).

0.1calender.general_argument.0.1 0.2calender.general_argument.0.2 1calender.general_argument.1 2calender.general_argument.2 3calender.general_argument.3 4calender.general_argument.4 5calender.general_argument.5 6calender.general_argument.6 7calender.general_argument.7 8calender.general_argument.8 9calender.general_argument.9 10calender.general_argument.10 11calender.general_argument.11 12calender.general_argument.12 13calender.general_argument.13 14calender.general_argument.14 15calender.general_argument.15 16calender.general_argument.16 17calender.general_argument.17 18calender.general_argument.18 19calender.general_argument.19 20calender.general_argument.20 21calender.general_argument.21 22calender.general_argument.22 23calender.general_argument.23 24calender.general_argument.24 25calender.general_argument.25 26calender.general_argument.26 27calender.general_argument.27 28calender.general_argument.28 29calender.general_argument.29 30calender.general_argument.30 31calender.general_argument.31 32calender.general_argument.32 33calender.general_argument.33 34calender.general_argument.34 35calender.general_argument.35 36calender.general_argument.36 37calender.general_argument.37 38calender.general_argument.38 39calender.general_argument.39 40calender.general_argument.40 41calender.general_argument.41 42calender.general_argument.42 43calender.general_argument.43 44calender.general_argument.44 45calender.general_argument.45 46calender.general_argument.46 47calender.general_argument.47 48calender.general_argument.48 49calender.general_argument.49 50calender.general_argument.50 51calender.general_argument.51 52calender.general_argument.52 53calender.general_argument.53 54calender.general_argument.54 55calender.general_argument.55 56calender.general_argument.56 57calender.general_argument.57 58calender.general_argument.58 59calender.general_argument.59 60calender.general_argument.60 61calender.general_argument.61 62calender.general_argument.62 63calender.general_argument.63 64calender.general_argument.64 65calender.general_argument.65 66calender.general_argument.66 67calender.general_argument.67 68calender.general_argument.68 69calender.general_argument.69 70calender.general_argument.70 71calender.general_argument.71 72calender.general_argument.72 73calender.general_argument.73 74calender.general_argument.74 75calender.general_argument.75 76calender.general_argument.76 77calender.general_argument.77 78calender.general_argument.78 79calender.general_argument.79 80calender.general_argument.80 81calender.general_argument.81 82calender.general_argument.82 83calender.general_argument.83 84calender.general_argument.84 85calender.general_argument.85 86calender.general_argument.86 87calender.general_argument.87 88calender.general_argument.88 89calender.general_argument.89
The generall argument of the whole booke.
LIttleLittle I hope, needeth me at large to discourse the first Originall of Æglogues, hauinghaving alreadie touched the same. But for the vvordword Æglogues I knovvknow is vnknowenunknowen to most, and also mistaken of some the best learned (as they think) I vvyllwyll say somevvhatsomewhat thereof, being not at all impertinẽt impertinent to my present purpose.
They vverewere first of the Greekes the inuentoursinventours of them called ÆglogajÆglogai as it vverewere αἴγωνAegon, or αἰγονόμων λόγοιαἰγονόμων.λόγοι.Aeginomon logi, that is Goteheards tales. For although in Virgile and others the speakers be most shepheards, and not Goteheards,mo[ſt] [ſh]epheards, and Goteheards,mo[ſt] [ſh]epheardes, & Goteheardes,mo[ſt] [ſh]eepheardes, & Goteheardes,mo[ſt] [ſh]epheardes, & Goteheardes,more Shepherds, then Goatheards, yet Theocritus in whom is more ground of authoritie, 9. then: thanthenthan in Virgile, this specially from that deriuingderiving, as from the first head and vvelspringwelspring the vvholewhole InuencionInvencion InuericionInuericion Inuentioninuention of his Æglogues, maketh Goteheards the persons and authors of his tales. This being, vvhowho seeth not the grossenesse of such as by colour of learning would make vsus beleeuebeleeve that they are more rightly termed Eclogai, as they vvouldwould say, extraordinary discourses of vnnecessarieunnecessarie matter, vvhichwhich difinition albe in substaunce and meaning it agree with the nature of the thing, yet nowhit answereth with the ἀνάλυσις and interpretation of the word. For they be not termed Eclogues, but Æglogues. vvhichwhichVVhichWhich sentence this authour very vvellwell obseruingobserving, vponupon good iudgementjudgement, though indeede fevvfew Goteheards hauehave to doe herein, nethelesse doubteth not to cal thẽthem by the vsedused and best knovvenknowen name. Other curious discourses hereof I reseruereserve to greater occasion. These xij.xii. Æclogues eueryevery where answering to the seasons of the tvveluetweluetwelve monthes may be vvellwell deuideddevided into three formes or ranckes. For eyther they be PlaintiuePlaintive, as the first, the sixt, the eleuentheleventh, &and the twelfth, or recreatiuerecreative, such as al those be, vvhichwhich conceiueconceive matter of louelove, or commendation of special personages, or Moral: vvhichwhich for the most part be mixed with some Satyrical bitternesse, namely the second of reuerencereverence devvedewe to old age, the fift of coloured deceipt, the seuenthseventh and ninth of dissolute shepheards &and pastours, the tenth of contempt of Poetrie &and pleasaunt vvitswits. And to this diuisiondivision may eueryevery thing herein be reasonably applyed: A few onely except, vvhosewhose speciall purpose and meaning I am not priuieprivie to. And thus much generally of these xij.xii. Æclogues. Now vvillwill vvewe speake particularly of all, and first of the first. vvhichwhichVVhichWhich he calleth by the first monethes name IanuarieJanuarie: wherein to some he may seeme fovvlyfowly to hauehave faulted, in that he erroniously beginneth with that moneth, vvhichwhich beginneth not the yeare. For it is wel known, and stoutely mainteyned vvithwith stronge reasons of the learned, that the yeare beginneth in March.March, for then the sonne renevvethreneweth his finished course, and the seasonable spring refresheth the earth, and the plesaunce thereof being buried iniuin the sadnesse of the dead winter novvnow vvorneworne avvayaway, reliuethreliveth. This opinion maynteine the olde Astrologers and Philosophers, namely the reuerendreverend Andalo, and Macrobius in his holydayes of Saturne, which accoumpt also vvaswas generally obseruedobserved both of Grecians and Romans. But sauingsaving the leaueleave of such learned heads, vvewe mayntaine a custome of coumpting the seasons from the moneth IanuaryJanuary, vponupon a more speciall cause, 45. then: thanthenthan the heathen Philosophers euerever coulde conceiueconceive, that is, for the incarnation of our mighty SauiourSaviour and eternall redeemer the 47. L.: LordL.Lord Christ, vvhowho as then renevvingrenewing the state of the decayed vvorldworld, and returning the cõpasse compasse of expired yeres to theyr former date and first commencement, left to vsus his heires a memoriall of his birth in the ende of the last yeere and beginning of the next. vvhichwhichVVhichWhich reckoning, beside that eternall monument of our saluationsalvation, leaneth also vpponuppon good proofe of special iudgemẽtiudgementjudgemẽtjudgement. For albeit that in elder times, vvhenwhen as yet the coumpt of the yere was not perfected, as aftervvardeafterwarde it was by IuliusJulius Cæsar, they began to tel the monethes from Marches beginning, and according to the same God (as is sayd in Scripture) comaunded the people of the IevvesIewesJewes to count the moneth AbibAbilAbil , that vvhichwhich vvewe call March, for the first moneth, in remembraunce that in that moneth he brought them out of the land of Ægipt: yet according to tradition of latter times it hath bene othervviseotherwise obseruedobserved, both in gouernmentgovernment ofof ofof the church, and rule of Mightiest Realmes. For from IuliusJulius Cæsar vvhowho first obseruedobserved the leape yeere vvhichwhich he called Bissextilem Annum, and brought in to a more certain course the odde vvandringwandring dayes vvhichwhich of the Greekes vverewere called ὑπερβαίνοντες,ὑπερβαίνοντες.HyperbainontesHyperbainontesHyperbainontes, of the Romanes intercalares (for in such matter of learning I am forced to vseuse the termes of the learned) the monethes hauehave bene nombred xij. vvhichVVhichwhicnWhich in the first ordinaunce of Romulus vverewere but tenne, counting but CCCiiij.CCCiiii. dayes in eueryevery yeare, and beginning with March. But Numa Pompilius, vvhowho vvaswas the father of al the Romain ceremonies and religion, seeing that reckoning to agree neither vvithwith the course of the sonne, nor of the Moone, therevntothereunto added tvvotwo monethes, IanuaryJanuary and February: wherin it seemeth, that vvisewise king minded vponupon good reason to begin the yeare at IanuarieJanuarie, of him therefore so called tanquam IanuaJanua anni the gate and entraunce of the yere, or of the name of the god IanusJanus, to which god for that the old Paynims attributed the byrth &and beginning of all creatures nevvnew comming into the vvorldeworlde, it seemeth that he therfore to him assigned the beginning and first entraunceenrraunceentranceentrance of the yeare . vvhichyeare, which account for the most part hath hetherto continued. NotvvithstandingNotwithstanding that the Ægiptians beginne theyr yeare at September, for that according to the opinion of the best Rabbins, and very purpose of the scripture selfe, God made the vvorldeworlde in that Moneth, that is called of them Tisri.TiſriTiſri.Tiſri.Tisri. And therefore he commaunded them, to keepe the feast of PauilionsPavilions in the end of the yeare, in the xv. day of the seuenthseventh moneth, vvhichwhich before that time was the first.
But our Authour respecting nether the subtiltie of thone parte, nor the antiquitie of thother, thinketh it fittest according to the simplicitie of commen vnderstandingunderstanding, to begin vvithwith IanuarieJanuarie, wening it perhaps no decorũdecorum, that ShepheardSepheardShepheards[ſh]epheards should be seene in matter of so deepe insight, or canuasecanvase a case of so doubtful iudgmentjudgment. So therefore beginneth he, &and so continueth he throughout.
7. αἴγων or αἰγονόμων λόγοι: discourses of goats or goatherds (or goat-pastures)
13. grossenesse: stupidity
17. ἀνάλυσις: analysis
18. sentence: opinion
25. conceiue: express
39. seasonable: opportune, befitting the particular season of the year
39. plesaunce: pleasantness
44. coumpting: reckoning
79. Rabbins: rabbis
81. Pauilions: tabernacles
87. seene: well versed
7.αἴγων] 1579; Aegon, 1581; Aegon, 1586, 1591, 1597, 1611
7.αἰγονόμων λόγοι] αἰγονόμων.λόγοι. 1579; Aeginomon logi, 1581; Aeginomon logi, 1586, 1591, 1597, 1611
8.most shepheards, and <not> Goteheards,] mo[ſt] [ſh]epheards, and Goteheards, 1579; mo[ſt] [ſh]epheardes, & Goteheardes, 1581; mo[ſt] [ſh]eepheardes, & Goteheardes, 1586, mo[ſt] [ſh]epheardes, & Goteheardes, 1591; more Shepherds, then Goatheards, 1597, 1611
11.Inuencion] Inuericion 1579; Inuention 1581; Inuention 1586; inuention 1591, 1597, 1611
40.in] iu 1579; ~ 1581; in 1586, 1591, 1597, 1611
57.Abib,] Abil, 1579, 1581, 1597; Abil, 1586, 1591; ~ 1611
63.ὑπερβαίνοντες,] ὑπερβαίνοντες. 1579; Hyperbainontes 1581; Hyperbainontes 1586, 1591; Hyperbainontes, 1597, 1611
76.entraunce] enrraunce 1579; entrance 1581; entrance 1586, 1591; 1597; 1611
80.Tisri.] Tiſri 1579; Tiſri. 1581; Tiſri. 1586, 1591, 1611; Tiſri. 1597
87.Shepheard] Sepheard 1579; ~ 1581; Shepheards 1586, 1591; [ſh]epheards 1597, 1611
0.1 argument: Either ‘Subject matter of discussion or discourse in speech or writing; theme, subject’ or ‘The summary or abstract of the subject matter of a book’ (OED).
7 Æglogaj . . . tales: The etymology was popular but mistaken, tracing to a ninth-century life of Virgil (Mustard 1919: 195). In fact, ‘eclogue’ derives from the Greek word for ‘choice’, meaning 'selection'. Alternate generic indicators are ‘bucolic’ and ‘idyll’. In the 1581 quarto, E.K.’s three Greek words, ‘αἴγων or αἰγονόμων λόγοι’, are not given in the original but transliterated as ‘Aegon’ (aigon) and ‘Aeginomon logi’ (aignonomon logoi), and the quartos of 1586, 1591, and 1597 follow suit. Whereas E.K. assumes that 'Aegon' means goats, it means ‘pen’; ‘Aeginomon’ means ‘place where goats graze’, and logi’ means ‘words’, ‘utterances’ (see Brooks-Davies 1995: 26).
8 most . . . and Goteheards,: The producers of 1597 seem to have regarded the text they received as having only clumsily articulated E.K.’s contrast between Theocritus’ herds, all goats, and the sheep and goats of Virgil’s eclogues; they emend to ‘more Shepherds, then Goatherds,’. A more parsimonious, but equally clarifying emendation would be to replace ‘most’ with ‘both’.
17 ἀνάλυσις: The quartos of 1581, 1586, 1591, and 1597 correctly transliterate the Greek word as ‘analysis’. Cf. Let 3.566-7: ‘sometime this, sometime that, hath been noted by good wits in their Analyses.’
23 three . . . ranckes: The three forms--Plaintive, Recreative, and Moral--do not correspond to any established generic pattern, but serve as descriptors for the twelve eclogues. These forms are often used as a frame for interpreting the Calender as a whole (e.g., Berger 1988: 277-483; Oram 1997: 35-40). ‘Plaintive’ refers to a poetry of complaint, which takes up ‘metaphysical subjects like alienation, destructive love, friendship, the nature and value of poetry, and, most importantly, the force time exerts on all human efforts’. ‘Recreative’ refers to a poetry of recreation, refreshment, and solace, hence therapy. ‘Moral’ refers to a poetry of ethics, focusing on the public good (L.S. Johnson 1990: 97, 155-7, 53; see 38-47) but also on church discipline (as E.K.’s classification here of Maye, Julye, and September makes clear).
25 conceiue: Cf. FQ, II.x.2.9 for a similar use of ‘conceiue’. 1581 resists this reading, replacing it with the ‘conteine’.
42 Andalo: Andalo de (or di) Negro, who was an Italian geographer and astronomer who instructed Boccaccio in astronomy (see Muccillo 1991). Andalo’s Opus preclarissimum astrolabii compositum a domino Andalo de nigro (1475) discusses the making of astrolabes, and starts the discussion with March, but he does not treat the question of which month begins the new year. Boccaccio says that Andalo calculates the new year (Genealogia 8.2.9), but the reference does not quite support E.K.’s claim (Renwick, Var 7: 244).
42 Macrobius . . . Saturne: The Convivia Saturnalia of Macrobius (fl. 400), from which E.K. derives his information.
54 Iulius Cæsar: The issue was topical, with suggestions for reforming the Julian calendar in circulation. The Gregorian calendar (named after Pope Gregory XIII, who was Pope when the Calender was published) was adopted in 1582, but not in England until 1752, because it was associated with the papacy: ‘The calendar was being contested in two ways in early modern England. First, in 1577, Pope Gregory had proposed eliminating ten days from the calendar in order to make it conform more exactly to celestial motions,’ provoking Protestant resistance. ‘Second . . . was the argument over the calendar’s liturgical content,’ with ‘many English reformers object[ing] . . . to the Catholic calendar’s large number of holy days and denounce[ing] . . . its "idolatrous" canon of saints. . . . Spenser’s text intervenes in both of these calendar debates’: first, ‘Spenser . . . construct[s] . . . a specifically English calendar "untainted" by Catholic forms of time reckoning’; second, he ‘symbolically remakes the Catholic liturgical calendar by substituting local English figures for the traditional calendar of saints, thus bringing a pointedly English history into the patterning of sacred time’ (Chapman 2002: 3).
57 Abib: ‘Conteining part of March and part of April’ (Geneva gloss on Exod 13:3-4).
62–64 Bissextile . . . intercalares: The Julian calendar, introduced in 45 BC, established the idea of a leap year 'in order to regularize the practice of compensating for the discrepancy between the solar year and the calendar year by the irregular introduction of extra or "intercalary" days or months. The leap year was known as the "bissextile year" (year of two sixes) owing to the insertion of an intercalary day six days prior to the Calends of March. Cf. Macrobius, Saturnalia 1.13-4' (McCabe 1999: 519).
66 Romulus: Brother to Remus and legendary first king of Rome, who gave his name to the city.
67–68 Numa Pompilius: Succeeding Romulus as Rome’s second king, Numa was thought to have instituted religious ceremony and practice, and to have changed the calendrical structure by adding months eleven and twelve.
72–73 tanquam Ianua anni . . . or of the name of the god Ianus: Cf. Macrobius, Saturnalia 1.13.3: tanquam bicipitis Dei mense, respicientem ac prospicientem transacti anni finem, futurusque (‘as the month of the two-faced god who looks back to the past year and forward to the beginnings of the one to come’).
73 Ianus: The Italian god of entrances and beginnings, depicted with two faces, after whom the month of January is named.
80 Tisri: ‘The Babylonian name for the first month of the Jewish civil year, or the seventh month of the ecclesiastical year, corresponding to parts of September and October’ (OED). The fact that there are competing Jewish calendars seems relevant to E.K.’s discussion.
81–82 he commaunded . . . moneth: See Lev 23:34: ‘Speake unto the children of Israel, and say, In the fiftienth day of this seventh moneth, shalbe for seven daies the feast of Tabernacles unto the Lord’. Cf. Num 29:12.
84–88 But our Authour respecting nether . . . or canuase a case of so doubtful iudgment: E.K. ‘claims that Spenser founds his calendar structure not on scholarly or ecclesiastical principle but on rustic English tradition. . . . Spenser uses native English practice as the radix of calendar reform’ (Chapman 2002: 9).
Building display . . .
Re-selecting textual changes . . .

Introduction

The toggles above every page allow you to determine both the degree and the kind of editorial intervention present in the text as you read it. They control, as well, the display of secondary materials—collational notes, glosses, and links to commentary.

Textual Changes

The vagaries of early modern printing often required that lines or words be broken. Toggling Modern Lineation on will reunite divided words and set errant words in their lines.

Off: That a large share it hewd out of the rest, (blest.And glauncing downe his shield, from blame him fairely (FQ I.ii.18.8-9)On: That a large share it hewd out of the rest,And glauncing downe his shield, from blame him fairely blest.

Toggling Expansions on will undo certain early modern abbreviations.

Off: Sweet slõbring deaw, the which to sleep them biddes:(FQ I.i.36.4)On: Sweet slombring deaw, the which to sleep them biddes:

Toggling Modern Characters on will convert u, v, i, y, and vv to v, u, j, i, and w. (N.B. the editors have silently replaced ſ with s, expanded most ligatures, and adjusted spacing according contemporary norms.)

Off: And all the world in their subiection held,Till that infernall feend with foule vprore(FQ I.i.5.6-7)On: And all the world in their subjection held,Till that infernall feend with foule uprore

Toggling Lexical Modernizations on will conform certain words to contemporary orthographic standards.

Off: But wander too and fro in waies vnknowne(FQ I.i.10.5)On: But wander to and fro in waies vnknowne.

Toggling Emendations on will correct obvious errors in the edition on which we base our text and modernize its most unfamiliar features.

Most lothsom, filthie, foule, and full of vile disdaine(FQ I.i.14.9)14.9. Most lothsom] this edn.;Mostlothsom 1590

(The text of 1590 reads Mostlothsom, while the editors’ emendation reads Most lothsom.)

Apparatus

Toggling Collation Notes on will highlight words that differ among printings.

And shall thee well rewarde to shew the place,(FQ I.i.31.5)5. thee] 1590; you 15961609

(The text of 1590 reads thee, while the texts of 1596 and 1609 read you.)

Toggling Commentary Links on will show links to the editors’ commentary.

Toggling Line Numbers on will show the number of the line within each stanza.

Toggling Stanza Numbers on will show the number of the stanza within each canto.

Toggling Glosses on will show the definitions of unfamiliar words or phrases.

To my long approoved and singular good frende, Master G.H.(Letters I.1)1. long aprooved: tried and true,found trustworthy over along period
v2026-4-14_13:20