0fq1590.bk3.III.ii.0 1fq1590.bk3.III.ii.argument.1 2fq1590.bk3.III.ii.argument.2 3fq1590.bk3.III.ii.argument.3 4fq1590.bk3.III.ii.argument.4 1fq1590.bk3.III.ii.1.1 2fq1590.bk3.III.ii.1.2 3fq1590.bk3.III.ii.1.3 4fq1590.bk3.III.ii.1.4 5fq1590.bk3.III.ii.1.5 6fq1590.bk3.III.ii.1.6 7fq1590.bk3.III.ii.1.7 8fq1590.bk3.III.ii.1.8 9fq1590.bk3.III.ii.1.9 1fq1590.bk3.III.ii.2.1 2fq1590.bk3.III.ii.2.2 3fq1590.bk3.III.ii.2.3 4fq1590.bk3.III.ii.2.4 5fq1590.bk3.III.ii.2.5 6fq1590.bk3.III.ii.2.6 7fq1590.bk3.III.ii.2.7 8fq1590.bk3.III.ii.2.8 9fq1590.bk3.III.ii.2.9 1fq1590.bk3.III.ii.3.1 2fq1590.bk3.III.ii.3.2 3fq1590.bk3.III.ii.3.3 4fq1590.bk3.III.ii.3.4 5fq1590.bk3.III.ii.3.5 6fq1590.bk3.III.ii.3.6 7fq1590.bk3.III.ii.3.7 8fq1590.bk3.III.ii.3.8 9fq1590.bk3.III.ii.3.9 1fq1590.bk3.III.ii.4.1 2fq1590.bk3.III.ii.4.2 3fq1590.bk3.III.ii.4.3 4fq1590.bk3.III.ii.4.4 5fq1590.bk3.III.ii.4.5 6fq1590.bk3.III.ii.4.6 7fq1590.bk3.III.ii.4.7 8fq1590.bk3.III.ii.4.8 9fq1590.bk3.III.ii.4.9 1fq1590.bk3.III.ii.5.1 2fq1590.bk3.III.ii.5.2 3fq1590.bk3.III.ii.5.3 4fq1590.bk3.III.ii.5.4 5fq1590.bk3.III.ii.5.5 6fq1590.bk3.III.ii.5.6 7fq1590.bk3.III.ii.5.7 8fq1590.bk3.III.ii.5.8 9fq1590.bk3.III.ii.5.9 1fq1590.bk3.III.ii.6.1 2fq1590.bk3.III.ii.6.2 3fq1590.bk3.III.ii.6.3 4fq1590.bk3.III.ii.6.4 5fq1590.bk3.III.ii.6.5 6fq1590.bk3.III.ii.6.6 7fq1590.bk3.III.ii.6.7 8fq1590.bk3.III.ii.6.8 9fq1590.bk3.III.ii.6.9 1fq1590.bk3.III.ii.7.1 2fq1590.bk3.III.ii.7.2 3fq1590.bk3.III.ii.7.3 4fq1590.bk3.III.ii.7.4 5fq1590.bk3.III.ii.7.5 6fq1590.bk3.III.ii.7.6 7fq1590.bk3.III.ii.7.7 8fq1590.bk3.III.ii.7.8 9fq1590.bk3.III.ii.7.9 1fq1590.bk3.III.ii.8.1 2fq1590.bk3.III.ii.8.2 3fq1590.bk3.III.ii.8.3 4fq1590.bk3.III.ii.8.4 5fq1590.bk3.III.ii.8.5 6fq1590.bk3.III.ii.8.6 7fq1590.bk3.III.ii.8.7 8fq1590.bk3.III.ii.8.8 9fq1590.bk3.III.ii.8.9 1fq1590.bk3.III.ii.9.1 2fq1590.bk3.III.ii.9.2 3fq1590.bk3.III.ii.9.3 4fq1590.bk3.III.ii.9.4 5fq1590.bk3.III.ii.9.5 6fq1590.bk3.III.ii.9.6 7fq1590.bk3.III.ii.9.7 8fq1590.bk3.III.ii.9.8 9fq1590.bk3.III.ii.9.9 1fq1590.bk3.III.ii.10.1 2fq1590.bk3.III.ii.10.2 3fq1590.bk3.III.ii.10.3 4fq1590.bk3.III.ii.10.4 5fq1590.bk3.III.ii.10.5 6fq1590.bk3.III.ii.10.6 7fq1590.bk3.III.ii.10.7 8fq1590.bk3.III.ii.10.8 9fq1590.bk3.III.ii.10.9 1fq1590.bk3.III.ii.11.1 2fq1590.bk3.III.ii.11.2 3fq1590.bk3.III.ii.11.3 4fq1590.bk3.III.ii.11.4 5fq1590.bk3.III.ii.11.5 6fq1590.bk3.III.ii.11.6 7fq1590.bk3.III.ii.11.7 8fq1590.bk3.III.ii.11.8 9fq1590.bk3.III.ii.11.9 1fq1590.bk3.III.ii.12.1 2fq1590.bk3.III.ii.12.2 3fq1590.bk3.III.ii.12.3 4fq1590.bk3.III.ii.12.4 5fq1590.bk3.III.ii.12.5 6fq1590.bk3.III.ii.12.6 7fq1590.bk3.III.ii.12.7 8fq1590.bk3.III.ii.12.8 9fq1590.bk3.III.ii.12.9 1fq1590.bk3.III.ii.13.1 2fq1590.bk3.III.ii.13.2 3fq1590.bk3.III.ii.13.3 4fq1590.bk3.III.ii.13.4 5fq1590.bk3.III.ii.13.5 6fq1590.bk3.III.ii.13.6 7fq1590.bk3.III.ii.13.7 8fq1590.bk3.III.ii.13.8 9fq1590.bk3.III.ii.13.9 1fq1590.bk3.III.ii.14.1 2fq1590.bk3.III.ii.14.2 3fq1590.bk3.III.ii.14.3 4fq1590.bk3.III.ii.14.4 5fq1590.bk3.III.ii.14.5 6fq1590.bk3.III.ii.14.6 7fq1590.bk3.III.ii.14.7 8fq1590.bk3.III.ii.14.8 9fq1590.bk3.III.ii.14.9 1fq1590.bk3.III.ii.15.1 2fq1590.bk3.III.ii.15.2 3fq1590.bk3.III.ii.15.3 4fq1590.bk3.III.ii.15.4 5fq1590.bk3.III.ii.15.5 6fq1590.bk3.III.ii.15.6 7fq1590.bk3.III.ii.15.7 8fq1590.bk3.III.ii.15.8 9fq1590.bk3.III.ii.15.9 1fq1590.bk3.III.ii.16.1 2fq1590.bk3.III.ii.16.2 3fq1590.bk3.III.ii.16.3 4fq1590.bk3.III.ii.16.4 5fq1590.bk3.III.ii.16.5 6fq1590.bk3.III.ii.16.6 7fq1590.bk3.III.ii.16.7 8fq1590.bk3.III.ii.16.8 9fq1590.bk3.III.ii.16.9 1fq1590.bk3.III.ii.17.1 2fq1590.bk3.III.ii.17.2 3fq1590.bk3.III.ii.17.3 4fq1590.bk3.III.ii.17.4 5fq1590.bk3.III.ii.17.5 6fq1590.bk3.III.ii.17.6 7fq1590.bk3.III.ii.17.7 8fq1590.bk3.III.ii.17.8 9fq1590.bk3.III.ii.17.9 1fq1590.bk3.III.ii.18.1 2fq1590.bk3.III.ii.18.2 3fq1590.bk3.III.ii.18.3 4fq1590.bk3.III.ii.18.4 5fq1590.bk3.III.ii.18.5 6fq1590.bk3.III.ii.18.6 7fq1590.bk3.III.ii.18.7 8fq1590.bk3.III.ii.18.8 9fq1590.bk3.III.ii.18.9 1fq1590.bk3.III.ii.19.1 2fq1590.bk3.III.ii.19.2 3fq1590.bk3.III.ii.19.3 4fq1590.bk3.III.ii.19.4 5fq1590.bk3.III.ii.19.5 6fq1590.bk3.III.ii.19.6 7fq1590.bk3.III.ii.19.7 8fq1590.bk3.III.ii.19.8 9fq1590.bk3.III.ii.19.9 1fq1590.bk3.III.ii.20.1 2fq1590.bk3.III.ii.20.2 3fq1590.bk3.III.ii.20.3 4fq1590.bk3.III.ii.20.4 5fq1590.bk3.III.ii.20.5 6fq1590.bk3.III.ii.20.6 7fq1590.bk3.III.ii.20.7 8fq1590.bk3.III.ii.20.8 9fq1590.bk3.III.ii.20.9 1fq1590.bk3.III.ii.21.1 2fq1590.bk3.III.ii.21.2 3fq1590.bk3.III.ii.21.3 4fq1590.bk3.III.ii.21.4 5fq1590.bk3.III.ii.21.5 6fq1590.bk3.III.ii.21.6 7fq1590.bk3.III.ii.21.7 8fq1590.bk3.III.ii.21.8 9fq1590.bk3.III.ii.21.9 1fq1590.bk3.III.ii.22.1 2fq1590.bk3.III.ii.22.2 3fq1590.bk3.III.ii.22.3 4fq1590.bk3.III.ii.22.4 5fq1590.bk3.III.ii.22.5 6fq1590.bk3.III.ii.22.6 7fq1590.bk3.III.ii.22.7 8fq1590.bk3.III.ii.22.8 9fq1590.bk3.III.ii.22.9 1fq1590.bk3.III.ii.23.1 2fq1590.bk3.III.ii.23.2 3fq1590.bk3.III.ii.23.3 4fq1590.bk3.III.ii.23.4 5fq1590.bk3.III.ii.23.5 6fq1590.bk3.III.ii.23.6 7fq1590.bk3.III.ii.23.7 8fq1590.bk3.III.ii.23.8 9fq1590.bk3.III.ii.23.9 1fq1590.bk3.III.ii.24.1 2fq1590.bk3.III.ii.24.2 3fq1590.bk3.III.ii.24.3 4fq1590.bk3.III.ii.24.4 5fq1590.bk3.III.ii.24.5 6fq1590.bk3.III.ii.24.6 7fq1590.bk3.III.ii.24.7 8fq1590.bk3.III.ii.24.8 9fq1590.bk3.III.ii.24.9 1fq1590.bk3.III.ii.25.1 2fq1590.bk3.III.ii.25.2 3fq1590.bk3.III.ii.25.3 4fq1590.bk3.III.ii.25.4 5fq1590.bk3.III.ii.25.5 6fq1590.bk3.III.ii.25.6 7fq1590.bk3.III.ii.25.7 8fq1590.bk3.III.ii.25.8 9fq1590.bk3.III.ii.25.9 1fq1590.bk3.III.ii.26.1 2fq1590.bk3.III.ii.26.2 3fq1590.bk3.III.ii.26.3 4fq1590.bk3.III.ii.26.4 5fq1590.bk3.III.ii.26.5 6fq1590.bk3.III.ii.26.6 7fq1590.bk3.III.ii.26.7 8fq1590.bk3.III.ii.26.8 9fq1590.bk3.III.ii.26.9 1fq1590.bk3.III.ii.27.1 2fq1590.bk3.III.ii.27.2 3fq1590.bk3.III.ii.27.3 4fq1590.bk3.III.ii.27.4 5fq1590.bk3.III.ii.27.5 6fq1590.bk3.III.ii.27.6 7fq1590.bk3.III.ii.27.7 8fq1590.bk3.III.ii.27.8 9fq1590.bk3.III.ii.27.9 1fq1590.bk3.III.ii.28.1 2fq1590.bk3.III.ii.28.2 3fq1590.bk3.III.ii.28.3 4fq1590.bk3.III.ii.28.4 5fq1590.bk3.III.ii.28.5 6fq1590.bk3.III.ii.28.6 7fq1590.bk3.III.ii.28.7 8fq1590.bk3.III.ii.28.8 9fq1590.bk3.III.ii.28.9 1fq1590.bk3.III.ii.29.1 2fq1590.bk3.III.ii.29.2 3fq1590.bk3.III.ii.29.3 4fq1590.bk3.III.ii.29.4 5fq1590.bk3.III.ii.29.5 6fq1590.bk3.III.ii.29.6 7fq1590.bk3.III.ii.29.7 8fq1590.bk3.III.ii.29.8 9fq1590.bk3.III.ii.29.9 1fq1590.bk3.III.ii.30.1 2fq1590.bk3.III.ii.30.2 3fq1590.bk3.III.ii.30.3 4fq1590.bk3.III.ii.30.4 5fq1590.bk3.III.ii.30.5 6fq1590.bk3.III.ii.30.6 7fq1590.bk3.III.ii.30.7 8fq1590.bk3.III.ii.30.8 9fq1590.bk3.III.ii.30.9 1fq1590.bk3.III.ii.31.1 2fq1590.bk3.III.ii.31.2 3fq1590.bk3.III.ii.31.3 4fq1590.bk3.III.ii.31.4 5fq1590.bk3.III.ii.31.5 6fq1590.bk3.III.ii.31.6 7fq1590.bk3.III.ii.31.7 8fq1590.bk3.III.ii.31.8 9fq1590.bk3.III.ii.31.9 1fq1590.bk3.III.ii.32.1 2fq1590.bk3.III.ii.32.2 3fq1590.bk3.III.ii.32.3 4fq1590.bk3.III.ii.32.4 5fq1590.bk3.III.ii.32.5 6fq1590.bk3.III.ii.32.6 7fq1590.bk3.III.ii.32.7 8fq1590.bk3.III.ii.32.8 9fq1590.bk3.III.ii.32.9 1fq1590.bk3.III.ii.33.1 2fq1590.bk3.III.ii.33.2 3fq1590.bk3.III.ii.33.3 4fq1590.bk3.III.ii.33.4 5fq1590.bk3.III.ii.33.5 6fq1590.bk3.III.ii.33.6 7fq1590.bk3.III.ii.33.7 8fq1590.bk3.III.ii.33.8 9fq1590.bk3.III.ii.33.9 1fq1590.bk3.III.ii.34.1 2fq1590.bk3.III.ii.34.2 3fq1590.bk3.III.ii.34.3 4fq1590.bk3.III.ii.34.4 5fq1590.bk3.III.ii.34.5 6fq1590.bk3.III.ii.34.6 7fq1590.bk3.III.ii.34.7 8fq1590.bk3.III.ii.34.8 9fq1590.bk3.III.ii.34.9 1fq1590.bk3.III.ii.35.1 2fq1590.bk3.III.ii.35.2 3fq1590.bk3.III.ii.35.3 4fq1590.bk3.III.ii.35.4 5fq1590.bk3.III.ii.35.5 6fq1590.bk3.III.ii.35.6 7fq1590.bk3.III.ii.35.7 8fq1590.bk3.III.ii.35.8 9fq1590.bk3.III.ii.35.9 1fq1590.bk3.III.ii.36.1 2fq1590.bk3.III.ii.36.2 3fq1590.bk3.III.ii.36.3 4fq1590.bk3.III.ii.36.4 5fq1590.bk3.III.ii.36.5 6fq1590.bk3.III.ii.36.6 7fq1590.bk3.III.ii.36.7 8fq1590.bk3.III.ii.36.8 9fq1590.bk3.III.ii.36.9 1fq1590.bk3.III.ii.37.1 2fq1590.bk3.III.ii.37.2 3fq1590.bk3.III.ii.37.3 4fq1590.bk3.III.ii.37.4 5fq1590.bk3.III.ii.37.5 6fq1590.bk3.III.ii.37.6 7fq1590.bk3.III.ii.37.7 8fq1590.bk3.III.ii.37.8 9fq1590.bk3.III.ii.37.9 1fq1590.bk3.III.ii.38.1 2fq1590.bk3.III.ii.38.2 3fq1590.bk3.III.ii.38.3 4fq1590.bk3.III.ii.38.4 5fq1590.bk3.III.ii.38.5 6fq1590.bk3.III.ii.38.6 7fq1590.bk3.III.ii.38.7 8fq1590.bk3.III.ii.38.8 9fq1590.bk3.III.ii.38.9 1fq1590.bk3.III.ii.39.1 2fq1590.bk3.III.ii.39.2 3fq1590.bk3.III.ii.39.3 4fq1590.bk3.III.ii.39.4 5fq1590.bk3.III.ii.39.5 6fq1590.bk3.III.ii.39.6 7fq1590.bk3.III.ii.39.7 8fq1590.bk3.III.ii.39.8 9fq1590.bk3.III.ii.39.9 1fq1590.bk3.III.ii.40.1 2fq1590.bk3.III.ii.40.2 3fq1590.bk3.III.ii.40.3 4fq1590.bk3.III.ii.40.4 5fq1590.bk3.III.ii.40.5 6fq1590.bk3.III.ii.40.6 7fq1590.bk3.III.ii.40.7 8fq1590.bk3.III.ii.40.8 9fq1590.bk3.III.ii.40.9 1fq1590.bk3.III.ii.41.1 2fq1590.bk3.III.ii.41.2 3fq1590.bk3.III.ii.41.3 4fq1590.bk3.III.ii.41.4 5fq1590.bk3.III.ii.41.5 6fq1590.bk3.III.ii.41.6 7fq1590.bk3.III.ii.41.7 8fq1590.bk3.III.ii.41.8 9fq1590.bk3.III.ii.41.9 1fq1590.bk3.III.ii.42.1 2fq1590.bk3.III.ii.42.2 3fq1590.bk3.III.ii.42.3 4fq1590.bk3.III.ii.42.4 5fq1590.bk3.III.ii.42.5 6fq1590.bk3.III.ii.42.6 7fq1590.bk3.III.ii.42.7 8fq1590.bk3.III.ii.42.8 9fq1590.bk3.III.ii.42.9 1fq1590.bk3.III.ii.43.1 2fq1590.bk3.III.ii.43.2 3fq1590.bk3.III.ii.43.3 4fq1590.bk3.III.ii.43.4 5fq1590.bk3.III.ii.43.5 6fq1590.bk3.III.ii.43.6 7fq1590.bk3.III.ii.43.7 8fq1590.bk3.III.ii.43.8 9fq1590.bk3.III.ii.43.9 1fq1590.bk3.III.ii.44.1 2fq1590.bk3.III.ii.44.2 3fq1590.bk3.III.ii.44.3 4fq1590.bk3.III.ii.44.4 5fq1590.bk3.III.ii.44.5 6fq1590.bk3.III.ii.44.6 7fq1590.bk3.III.ii.44.7 8fq1590.bk3.III.ii.44.8 9fq1590.bk3.III.ii.44.9 1fq1590.bk3.III.ii.45.1 2fq1590.bk3.III.ii.45.2 3fq1590.bk3.III.ii.45.3 4fq1590.bk3.III.ii.45.4 5fq1590.bk3.III.ii.45.5 6fq1590.bk3.III.ii.45.6 7fq1590.bk3.III.ii.45.7 8fq1590.bk3.III.ii.45.8 9fq1590.bk3.III.ii.45.9 1fq1590.bk3.III.ii.46.1 2fq1590.bk3.III.ii.46.2 3fq1590.bk3.III.ii.46.3 4fq1590.bk3.III.ii.46.4 5fq1590.bk3.III.ii.46.5 6fq1590.bk3.III.ii.46.6 7fq1590.bk3.III.ii.46.7 8fq1590.bk3.III.ii.46.8 9fq1590.bk3.III.ii.46.9 1fq1590.bk3.III.ii.47.1 2fq1590.bk3.III.ii.47.2 3fq1590.bk3.III.ii.47.3 4fq1590.bk3.III.ii.47.4 5fq1590.bk3.III.ii.47.5 6fq1590.bk3.III.ii.47.6 7fq1590.bk3.III.ii.47.7 8fq1590.bk3.III.ii.47.8 9fq1590.bk3.III.ii.47.9 1fq1590.bk3.III.ii.48.1 2fq1590.bk3.III.ii.48.2 3fq1590.bk3.III.ii.48.3 4fq1590.bk3.III.ii.48.4 5fq1590.bk3.III.ii.48.5 6fq1590.bk3.III.ii.48.6 7fq1590.bk3.III.ii.48.7 8fq1590.bk3.III.ii.48.8 9fq1590.bk3.III.ii.48.9 1fq1590.bk3.III.ii.49.1 2fq1590.bk3.III.ii.49.2 3fq1590.bk3.III.ii.49.3 4fq1590.bk3.III.ii.49.4 5fq1590.bk3.III.ii.49.5 6fq1590.bk3.III.ii.49.6 7fq1590.bk3.III.ii.49.7 8fq1590.bk3.III.ii.49.8 9fq1590.bk3.III.ii.49.9 1fq1590.bk3.III.ii.50.1 2fq1590.bk3.III.ii.50.2 3fq1590.bk3.III.ii.50.3 4fq1590.bk3.III.ii.50.4 5fq1590.bk3.III.ii.50.5 6fq1590.bk3.III.ii.50.6 7fq1590.bk3.III.ii.50.7 8fq1590.bk3.III.ii.50.8 9fq1590.bk3.III.ii.50.9 1fq1590.bk3.III.ii.51.1 2fq1590.bk3.III.ii.51.2 3fq1590.bk3.III.ii.51.3 4fq1590.bk3.III.ii.51.4 5fq1590.bk3.III.ii.51.5 6fq1590.bk3.III.ii.51.6 7fq1590.bk3.III.ii.51.7 8fq1590.bk3.III.ii.51.8 9fq1590.bk3.III.ii.51.9 1fq1590.bk3.III.ii.52.1 2fq1590.bk3.III.ii.52.2 3fq1590.bk3.III.ii.52.3 4fq1590.bk3.III.ii.52.4 5fq1590.bk3.III.ii.52.5 6fq1590.bk3.III.ii.52.6 7fq1590.bk3.III.ii.52.7 8fq1590.bk3.III.ii.52.8 9fq1590.bk3.III.ii.52.9
Cant. II.
The Redcrosse knight to Britomart
describeth Artegall:
The wondrous myrrhour, by which she
in louelove with him did fall.
[1]
HEere hauehave I cause in men iustjust blame to find,
That in their proper praise too partiall bee,
And not indifferent to woman kind,
To whom no share in armes and cheualreechevalree,
They doe impart, ne maken memoree
Of their brauebrave gestes and prowesse martiall;
Scarse doe they spare to one or two or three,
Rowme in their writtes; yet the same writing small
Does all their deedes deface, and dims their glories all.all:all,
[2]
But by record of antique times I finde,
That wemen wont in warres to beare most sway,
And to all great exploites them seluesselves inclind:
Of which they still the girlond bore away,
Till enuiousenvious Men fearing their rules decay,
Gan coyne streight lawes to curb their liberty,
Yet sith they warlike armes hauehave laide away,
They hauehave exceld in artes and pollicy,
That now we foolish men that prayse gin eke t’enuyenvy.
[3]
Of warlike puissaunce in ages spent,
Be thou faire Britomart, whose prayse I wryte,
But of all wisedom bee thou precedent,
O souerainesoveraine Queene, whose prayse I would endyte,
Endite I would as dewtie doth excyte;
But ah my rymes tooto rude and rugged arre,
When in so high an obiectobject they doe lyte,
And striuingstriving, fit to make, I feare doe marre:
Thy selfe thy prayses tell, and make them knowen farre.
[4]
She traueilingtraveiling with Guyon by the way,
Of sondry thinges faire purpose gan to find,
T’abridg their iourneyjourney long, and lingring day;
Mongst which it fell into that Fairies mind,
To aske this Briton Maid, what vncouthuncouth wind,
Brought her into those partes, and what inquest
Made her dissemble her disguised kind:
Faire Lady she him seemd, like Lady drest,
But fairest knight aliuealive, when armed was her brest.
[5]
Thereat she sighing softly, had no powre
To speake a while, ne ready answere make,
But with hart-thrilling throbs and bitter stowre,
As if she had a feuerfever fitt, did quake,
And eueryevery daintie limbe with horrour shake,
And euerever and anone the rosy red,
Flasht through her face, as it had beene a flake
Of lightning, through bright heuenheven fulmined;
At last the passion past she thus him answered.
[6]
Faire Sir, I let you weete, that from the howre
I taken was from nourses tender pap,
I hauehave beene trained vpup in warlike stowre,
To tossen speare and shield, and to affrap
The warlike ryder to his most mishap;
Sithence I loathed hauehave my life to lead,
As Ladies wont, in pleasures wanton lap,
To finger the fine needle and nyce thread,thread;
Me leuerlever were with point of foemans speare be dead.
[7]
All my delight on deedes of armes is sett,
To hunt out perilles and aduenturesadventures hard,
By sea, by land, where so they may be mett,
Onely for honour and for high regard,
Without respect of richesse or reward.
For such intent into these partes I came,
Withouten compasse, or withouten card,
Far fro my natiuenative soyle, that is by name
The greater BrytayneBritaine, here to seeke for praise and fame.
[8]
Fame blazed hath, that here in Faery lond
Doe many famous knightes and Ladies wonne,
And many straunge aduenturesadventures to bee fond,
Of which great worth and worship may be wonne;
Which to proue, Ito prove, I I to proue,I to prove, this voyage hauehave begonne.
But mote I weet of you, right courteous knight,
Tydings of one, that hath vntounto me donne
Late foule dishonour and reprochfull spight,
The which I seeke to wreake, and Arthegall he hight.
[9]
The word gone out, she backe againe would call,
As her repenting so to hauehave missayd,
But that he it vptakinguptaking ere the fall,
Her shortly answered; Faire martiall Mayd
Certes ye misauisedmisavised beene, t’vpbraydupbrayd,
A gentle knight with so vnknightlyunknightly blame:
For weet ye well of all, that euerever playd
At tilt or tourney, or like warlike game,
The noble Arthegall hath euerever borne the name.
[10]
For thy great wonder were it, if such shame
Should euerever enter in his bounteous thought,
Or euerever doe, that mote deseruendeserven blame:
The noble corage neuernever weeneth ought,
That may vnworthyunworthy of itselfe be thought.
Therefore, faire Damzell, be ye well aware,
Least that too farre ye hauehave your sorrow sought:
You and your countrey both I wish welfare,
And honour both; for each of other worthy are.
[11]
The royall Maid woxe inly wondrous glad,
To heare her LoueLove so highly magnifyde,
And ioydjoyd that euerever she affixed had,
Her hart on knight so goodly glorifyde,
How euerever finely she it faind to hyde:
The louingloving mother, that nine monethes did beare,
In the deare closett of her painefull syde,
Her tender babe, it seeing safe appeare,
Doth not so much reioycerejoyce, as she reioycedrejoyced theare.
[12]
But to occasion him to further talke,
To feed her humor with his pleasing style,
Her list in stryfull termes with him to balke,
And thus replyde, How euerever, Sir, ye fyle
Your courteous tongue, his prayses to compyle,
It ill beseemes a knight of gentle sort,
Such as ye hauehave him boasted, to beguyle
A simple maide, and worke so hainous tort,
In shame of knighthood, as I largely can report.
[13]
Let bee therefore my vengeaunce to disswade,
And read, where I that faytour false may find.
Ah, but if reason faire might you perswade,
To slake your wrath, and mollify your mind,
(Said he) perhaps ye should it better find:
For hardie thing it is, to weene by might,
That man to hard conditions to bind,
Or euerever hope to match in equall fight,
Whose prowesse paragone saw neuernever liuingliving wight.
[14]
Ne soothlich is it easie for to read,
Where now on earth, or how he may be fownd;
For he ne wonneth in one certeine stead,
But restlesse walketh all the world arownd,
Ay doing thinges, that to his fame redownd,
Defending Ladies cause, and Orphans right,
Where so he heares, that any doth confownd
Them comfortlesse, through tyranny or might;
So is his souerainesoveraine honour raisde to heuenshevens hight.
[15]
His feeling wordes her feeble sence much pleased,
And softly sunck into her molten hart;
Hart that is inly hurt, is greatly eased
With hope of thing, that may allegge his smart;
For pleasing wordes are like to Magick art,
That doth the charmed Snake in slomber lay:
Such secrete ease felt gentle Britomart,
Yet list the same efforce with faind gainesay;
So dischord ofte in Musick makes the sweeter lay.
[16]
And sayd, Sir knight, these ydle termes forbeare,
And sith it is vneathuneath to finde his haunt,
Tell me some markes, by which he may appeare,
If chaunce I him encounter parauauntparavaunt;
For perdy one shall other slay, or daunt:
What shape, what shield, what armes, what steed, what stedd,
And what so else his person most may vaunt?
All which the Redcrosse knight to point aredd,
And him in euerieeverie part before her fashioned.
[17]
Yet him in euerieeverie part before she knew,
How euerever list her now her knowledge fayne,
Sith him whylome in BrytayneBritaine she did vew,
To her reuealedrevealed in a mirrhour playne,
Whereof did grow her first engraffed payne,
Whose root and stalke so bitter yet did taste,
That but the fruit more sweetnes did contayne,
Her wretched dayes in dolour she mote waste,
And yield the pray of louelove to lothsome death at last.
[18]
By straunge occasion she did him behold,
And much more straungely gan to louelove his sight,
As it in bookes hath written beene of old.
In Deheubarth that now South-wales is hight,
What time king Ryence raign’d, and dealed right,
The great Magitien Merlin had deuiz’ddeviz’d,
By his deepe science, and hell-dreaded might,
A looking glasse, right wondrously aguiz’d,
Whose vertues through the wyde worlde soone were solemniz’d.
[19]
It vertue had, to shew in perfect sight,
What euerever thing was in the world contaynd,
Betwixt the lowest earth and heuenshevens hight,
So that it to the looker appertaynd;
What euerever foe had wrought, or frend had faynd,
Therein discouereddiscovered was, ne ought mote pas,
Ne ought in secret from the same remaynd;
For thy it round and hollow shaped was,
Like to the world it selfe, and seemd a world of glas.
[20]
Who wonders not, that reades so wonderouswondrous worke?
But who does wonder, that has red the Towre,
Wherein th’Aegyptian Phao long did lurke
From all mens vew, that none might her discourediscovre,
Yet she might all men vew out of her bowre?
Great Ptolomæe it for his lemans sake
Ybuilded all of glasse, by Magicke powre,
And also it impregnable did make;
Yet when his louelove was false, he with a peaze it brake.
[21]
Such was the glassy globe that Merlin made,
And gauegave vntounto king Ryence for his gard,
That neuernever foes his kingdome might inuadeinvade,
But he it knew at home before he hard
Tydings thereof, and so them still debar’d.
It was a famous Present for a Prince,
And worthy worke of infinite reward,
That treasons could bewray and foes conuinceconvince;
Happy this Realme, had it remayned euerever since.
[22]
One day it fortuned, fayre Britomart
Into her fathers closet to repayre;
For nothing he from her reseru’dreserv’d apart,
Being his onely daughter and his hayre:
Where when she had espyde that mirrhour fayre,
Her selfe awhile therein she vewd in vaine;
Tho her auizingavizing of the vertues rare,
Which thereof spoken were, she gan againe
Her to bethinke of, that mote to her selfe pertaine.
[23]
But as it falleth, in the gentlest harts
Imperious LoueLove hath highest set his throne,
And tyrannizeth in the bitter smarts
Of them, that to him buxome are and prone:
So thought this Mayd (as maydens vseuse to done)
Whom fortune for her husband would allot,
Not that she lusted after any one;
For she was pure from blame of sinfull blot,
Yet wist her life at last must lincke in that same knot.
[24]
Eftsoones there was presented to her eye
A comely knight, all arm’d in complete wize,
Through whose bright ventayle lifted vpup on hye
His manly face, that did his foes agrize,
And frends to termes of gentle truce entize,
Lookt foorth, as Phœbus face out of the east,
Betwixt two shady mountaynes doth arize;
Portly his person was, and much increast
Through his Heroicke grace, and honorable gest.
[25]
His crest was coueredcovered with a couchant Hownd,
And all his armour seemd of antique mould,
But wondrous massy and assured sownd,
And round about yfretted all with gold,
In which there written was with cyphres old,
Achilles armes, which ArthogallArthegall did win.
And on his shield enuelopedenveloped seuenfoldsevenfold
He bore a crowned litle Ermilin,
That deckt the azure field with her fayre pouldred skin.
[26]
The Damzell well did vew his Personage,
And liked well, ne further fastned not,
But went her way; ne her vnguiltyunguilty age
Did weene, vnwaresunwares, that her vnluckyunlucky lot
Lay hidden in the bottome of the pot;
Of hurt vnwistunwist most daunger doth redound:
But the false Archer, which that arrow shot
So slyly, that she did not feele the wound,
Did smyle full smoothly at her weetlesse wofull stound.
[27]
Thenceforth the fether in her lofty crest,
Ruffed of louelove, gan lowly to auaileavaile,
And her prowd portaunce, and her princely gest,
With which she earst tryumphed, now did quaile:
Sad, solemne, sowre, and full of fancies fraile
She woxe; yet wist she nether how, nor why,
She wist not, silly Mayd, what she did aile,
Yet wist, she was not well at ease perdy,
Yet thought it was not louelove, but some melancholy.
[28]
So soone as Night had with her pallid hew
Defaste the beautie of the shyning skye,
And reft from men the worldes desired vew,
She with her Nourse adowne to sleepe did lye;
But sleepe full far away from her did fly:
In stead thereof sad sighes, and sorrowes deepe
Kept watch and ward about her warily,
That nought she did but wayle, and often steepe
Her dainty couch with teares, which closely she did weepe.
[29]
And if that any drop of slombring rest
Did chaunce to still into her weary spright,
When feeble nature felt her selfe opprest,
Streight way with dreames, and with fantastick sight
Of dreadfull things the same was put to flight,
That oft out of her bed she did astart,
As one with vew of ghastly feends affright:
Tho gan she to renew her former smart,
And thinke of that fayre visage, written in her hart.
[30]
One night, when she was tost with such vnrestunrest,
Her aged Nourse, whose name was Glauce hight,
Feeling her leape out of her loathed nest,
Betwixt her feeble armes her quickly keight,
And downe againe her in her warme bedin her warme bed her dight,dight;
Ah my deare daughter, ah my dearest dread,
What vncouthuncouth fit (sayd she) what euillevill plight
Hath thee opprest, and with sad drearyhead
Chaunged thy liuelylively cheare, &and liuingliving made thee dead?
[31]
For not of nought these suddein ghastly feares
All night afflict thy naturall repose,
And all the day, when as thine equall peares
Their fit disports with faire delight doe chose,
Thou in dull corners doest thy selfe inclose,
Ne tastest Princes pleasures, ne doest spred
Abroad thy fresh youths fayrest flowre, but lose
Both leafe and fruite, both too vntimelyuntimely shed,
As one in wilfull bale for euerever buried.
[32]
The time, that mortall men their weary cares
Do lay away, and all wilde beastes do rest,
And eueryevery riuerriver eke his course forbeares,
Then doth this wicked euillevill thee infest,
And riuerive with thousand throbs thy thrilled brest;
Like an huge Aetn’ of deepe engulfed gryefe,
Sorrow is heaped in thy hollow chest,
Whence foorth it breakes in sighes and anguish ryfe,
As smoke and sulphure mingled with confuſedconfusedconfufed stryfe.
[33]
Ay me, how much I feare, least louelove it bee,
But if that louelove it be, as sure I read
By knowen signes and passions, which I see,
Be it worthy of thy race and royall sead,
Then I auowavow by this most sacred head
Of my deare foster childe, to ease thy griefe,
And win thy will: Therefore away doe dread;
For death nor daunger from thy dew reliefe
Shall me debarre;debarre,debarre. tell me therefore my liefest liefe.
[34]
So hauinghaving sayd, her twixt her armes twaine
Shee streightly straynd, and colled tenderly,
And eueryevery trembling ioyntjoynt, and eueryevery vaine
Shee softly felt, and rubbed busily,
To doe the frosen cold away to fly;
And her faire deawy eies with kisses deare
Shee ofte did bathe, and ofte againe did dry;
And euerever her importund, not to feare
To let the secret of her hart to her appeare.
[35]
The Damzell pauzd, and then thus fearfully;
Ah Nurse, what needeth thee to eke my paine?
Is not enough, that I alone doe dye,
But it must doubled bee with death of twaine?
For nought for me, but death there doth remaine.
O daughter deare (said she) despeire no whit,
For neuernever sore, but might a saluesalve obtaine:
That blinded God, which hath ye blindly smit,
Another arrow hath your louerslovers hart to hit.
[36]
But mine is not (quoth she) like otherothers wownd;
For which no reason can finde remedy.
Was neuernever such, but mote the like be fownd,
(Said she) and though no reason may apply
SalueSalve to your sore, yet louelove can higher stye,
1590.bk3.III.ii.36.6. Then: ThanThenThan reasons reach, and oft hath wonders donne.
But neither God of louelove, nor God of skye
Can doe (said she) that, which cannot be donne.
Things ofte impossible (quoth she) seeme ere begonne.
[37]
These idle wordes (said she) doe nought aswage
My stubborne smart, but more annoiaunce breed.
For no no vsuallusuall fire, no vsuallusuall rage
Yt is, O Nourse, which on my life doth feed,
And sucks the blood, which frõfrom my hart doth bleed.
But since thy faithfull zele lets me not hyde
My crime, (if crime it be) I will it reed.
Nor Prince, nor pere it is, whose louelove hath gryde
My feeble brest of late, and launched this wound wyde.
[38]
Nor man it is, nor other liuingliving wight;
For then some hope I might vntounto me draw,
But th’only shade and semblant of a knight,
Whose shape or person yet I neuernever saw,
Hath me subiectedsubjected to louesloves cruell law:
The same one day, as me misfortune led,
I in my fathers wondrous mirrhour saw,
And pleased with that seeming goodly-hed,
VnwaresUnwares the hidden hooke with baite I swallowed.
[39]
Sithens it hath infixed faster hold
Within my bleeding bowells, and so sore
Now ranckleth in this same fraile fleshly mould,
That all mine entrailes flow with poisnous gore,
And th’vlcerth’ulcer groweth daily more and more;
Ne can my ronning sore finde remedee,
Other 1590.bk3.III.ii.39.7. then: thanthenthan my hard fortune to deplore,
And languish as the leafe faln from the tree,
Till death make one end of my daies and miseree.
[40]
Daughter (said she) what needye be dismayd,
Or why make ye such Monster of your minde?
Of much more vncouthuncouth thing I was affrayd;
Of filthy lust, contrary vntounto kinde:
But this affection nothing straunge I findefi nde;
For who with reason can you aye reprouereprove,
To louelove the semblaunt pleasing most your minde,
And yield your heart, whence ye cannot remoueremove?
No guilt in you, but in the tyranny of louelove.
[41]
Not so th’Arabian Myrrhe did sett her mynd,
NornorNot so did Biblis spend her pining hart,
But lou’dlov’d their natiuenative flesh against al kynd,
And to their purpose vsedused wicked art:
Yet playd Pasiphaë a more monstrous part,
That lou’dlov’d a Bul, and learnd a beast to bee;
Such shamefull lusts who loaths not, which depart
From course of nature and of modestee?
Swete louelove such lewdnes bands from his faire cõpaneecompanee.
[42]
But thine my Deare (welfare thy heart my deare)
Though straunge beginning had, yet fixed is
On one, that worthy may perhaps appeare;
And certes seemes bestowed not amis:
IoyJoy thereof hauehave thou and eternall blis.
With that vpleaningupleaning on her elbow weake,
Her alablaſteralablaster alablaſtedalablasted brest she soft did kis,
Which all that while shee felt to pant and quake,
As it an Earth-quake were, at last she thus bespake.
[43]
Beldame, your words doe worke me litle ease;
For though my louelove be not so lewdly bent,
As those ye blame, yet may it nought appease
My raging smart, ne ought my flame relent,
But rather doth my helpelesse griefe augment.
For they, how euerever shamefull and vnkindeunkinde,
Yet did possesse their horrible intent:
Short end of sorowes they therby did finde;
So was their fortune good, though wicked were their minde.
[44]
But wicked fortune mine, though minde be good,
Can hauehave no end, nor hope of my desire,
But feed on shadowes, whiles I die for food,
And like a shadow wexe, whiles with entire
Affection, I doe languish and expire.
I fonder, 1590.bk3.III.ii.44.6. then: thanthenthan Cephisus foolish chyld,
Who hauinghaving vewed in a fountaine shere
His face, was with the louelove thereof beguyld;
I fonder louelove a shade, the body far exyld.
[45]
Nought like (quoth shee) for that same wretched boy
Was of him selfe the ydle Paramoure;
Both louelove and louerlover, without hope of ioyjoy,
For which he faded to a watry flowre.
But better fortune thine, and better howre,
Which lou’stlov’st the shadow of a warlike knight;
No shadow, but a body hath in powre:
That body, wheresoeuerwheresoever that it light,
May learned be by cyphers, or by Magicke might.
[46]
But if thou may with reason yet represse
The growing euillevill, ere it strength hauehave gott,
And thee abandond wholy doe possesse,
Against it strongly striuestrive, and yield thee nott,
Til thou in open fielde adowne be smott.
But if the passion mayster thy fraile might,
So that needs louelove or death must bee thy lott,
Then I auowavow to thee, by wrong or right
To compas thy desire, and find that louedloved knight.
[47]
Her chearefull words much cheard the feeble spright
Of the sicke virgin, that her downe she layd
In her warme bed to sleepe, if that she might;
And the old-woman carefully displayd
The clothes about her round with busy ayd,
So that at last a litle creeping sleepe
Surprisd her sence: Shee therewith well apayd,
The dronken lamp down in the oyloyle did steepe,
And sett her by to watch, and sett her by to weepe.
[48]
Earely the morrow next, before that day
His ioyousjoyous face did to the world reuelerevele,
They both vproſe,vprose,uproſe,uprose, vproſevproseuproſeuprose and tooke their ready way
VntoUnto the Church, their praiers to appele,
With great deuotiondevotion, and with litle zelezel e:
For the faire Damzel from the holy herse
Her louelove-sicke hart to other thoughts did steale;
And that old Dame said many an idle verse,
Out of her daughters hart fond fancies to reuersereverse.
[49]
Retourned home, the royall Infant fell
Into her former fitt; for why no powre,
Nor guidaunce of her selfe in her did dwell.
But th’aged Nourse her calling to her bowre,
Had gathered Rew, and SauineSavine, and the flowre
Of CamphoraCamphara, and Calamint, and Dill,
All which she in ana earthen Pot did poure,
And to the brim with Colt wood did it fill,
And many drops of milk and blood through it did spill.
[50]
Then taking thrise three heares from offof her head,
ThemThen trebly breaded in a threefold lace,
And round about the Pots mouth, boũdbound the thread,
And after hauinghaving whispered a space
Certein sad words, with hollow voice and bace,
Shee to the virgin sayd, thrise sayd she itt;
Come daughter come, come; spit vponupon my face,
Spitt thrise vponupon me, thrise vponupon me spitt;
Th’vneuenuneven nomber for this busines is most fitt.
[51]
That sayd, her rownd about she from her turnd,
She turned her contrary to the Sunne,
Thrise she her turnd contrary, and returnd,
All contrary; for she the right did shunne,
And euerever what she did, was streight vndonneundonne.
So thought she to vndoeundoe her daughters louelove:
But louelove, that is in gentle brest begonne,
No ydle charmes so lightly may remoueremove,
That well can witnesse, who by tryall it does proueprove.
[52]
Ne ought it mote the noble Mayd auayleavayle,
Ne slake the fury of her cruell flame,
But that shee still did waste, and still did wayle,
That through long languour, &and hart-burning brame
She shortly like a pyned ghost became,
Which long hath waited by the Stygian strond.
That when old Glauce saw, for feare least blame
Of her miscarriage should in her be fond,
She wist not how t’amend, nor how it to withstond.
2. proper: own
3. indifferent: impartial
8. writing small: scant writing; writing that minimizes
9. deface: efface; extinguish; discredit
6. streight: strict
9. enuy: resent
3. precedent: model
5. Endite: compose
1. with Guyon: an error for the Knight of the Redcrosse
2. purpose: topic for conversation
5. vncouth: unknown
6. inquest: an archaic form of ‘quest’, found in Mallory and Caxton.
7. flake: flash
8. fulmined: flashed (Lfulmenlightning)
3. stowre: conflict
4. affrap: strike
9. Me leuer were: I would rather
7. card: mariner’s card, i.e. a chart or compass rose
2. wonne: dwell
5. voyage: journey
9. wreake: punish
2. missayd: spoken abusively; misspoken
5. misauised: misinformed
9. borne the name: carried away the title
1. For thy: therefore
7. the deare closett: her womb
3. stryfull: full of strife
3. balke: raise objections
9. largely: fully, at length
2. read: declare
2. faytour: impostor
1. to read: to discern
3. ne wonneth: dwells not
1. feeling: emotionally laden
2. molten: melting, softened by the heat of passion
4. allegge: alleviate
8. efforce: resist
3. by which he may appeare: by which I may recognize him
4. parauaunt: perhaps
7. vaunt: proclaim, with a negative connotation imputing boastfulness
9. fashioned: shaped or portrayed
2. fayne: ‘feign’, dissemble
5. engraffed: engrafted
5. dealed right: governed well
7. science: knowledge acquired by study (from Lscientiaknowledge)
8. aguiz’d: equipped
8. For thy: therefore
4. discoure: discover
9. peaze: ‘peise’, a heavy blow
2. gard: defense
5. debar’d: prevented
8. bewray: expose
8. conuince: vanquish
2. repayre: go
6. in vaine: fruitlessly
7. her auizing: reminding herself
7. vertues: properties
4. buxome: submissive
4. prone: inclined
3. ventayle: ‘the lower movable part of the front of a helmet, as distinct from the vizor’ (OED)
4. agrize: terrify
8. Portly: stately, imposing
9. gest: bearing
4. yfretted: decorated
9. azure: blue
9. pouldred: powdered, i.e. spotted
1. Personage: personal appearance
9. weetlesse wofull stound: unconsciously sorrowful predicament
2. Ruffed: ruffled
2. auaile: droop (from Lad vallemto the valley)
4. quaile: become cowed or dispirited
7. silly: innocent
9. closely: privately
2. still: distill
4. keight: caught
5. dight: placed
9. bale: grief
4. infest: to attack or harass; to infect
5. thrilled: pierced
2. For which: refers to ‘mine’
8. gryde: pierced
9. launched: cut
3. th’only shade and semblant: the mere shadow and likeness
8. goodly-hed: handsome appearance
2. bowells: interior of the body
3. fleshly mould: the body
3. vncouth: unfamiliar
4. kinde: nature
3. natiue . . . kynd: parental . . . nature
1. Beldame: ‘good mother’, a respectful address to an older woman
4. relent: moderate
6. vnkinde: unnatural
4. entire: unfeigned; perfect
6. fonder: more foolish; more doting
7. shere: pure, translucent
9. exyld: banished from its proper dwelling-place
2. ydle: useless
8. light: alight, as in dismounting (with a pun on the light that makes a shadow)
9. cyphers: astrological or geomantical figures
5. smott: smitten (past tense of ‘smite’)
4. Church: temple; place of public worship
9. reuerse: remove; divert
2. for why: because
2. breaded: braided
5. sad: solemn
4. brame: longing (from Italbramaavid desire)
8. miscarriage: bad management
1.9.all.] this edn.; all,1590, 1596; all:1609;
3.6.too] 1596, 1609; to1590;
6.8.thread,] 1590; thread;1596, 1609;
7.9.Brytayne] 1590; Britaine1596, 1609;
8.5. to proue, Ito prove, I ] 1590; I to proue,I to prove,1596, 1609;
17.3.Brytayne] 1590; Britaine1596, 1609;
20.1.wonderous] 1590, 1596; wondrous1609;
25.6.Arthogall] 1590; Arthegall1596, 1609;
30.5.her in her warme bed] 1590; in her warme bed her1596, 1609;
30.5.dight,] 1590; dight;1596, 1609;
32.9.confuſedconfused] 1596, 1609; confufed1590;
33.9.debarre;] 1609; debarre.1590; debarre,1596;
36.1.other] 1590; others1596, 1609;
40.5.finde] this edn.; fi nde1590;
41.2.Nor] this edn.; Not1590, 1596, 1609; nor1590FE;
42.7. alablaſteralablaster ] 1590, 1609; alablaſtedalablasted1596;
47.8.oyl] 1590; oyle1596, 1609;
48.3. vproſe,vprose,uproſe,uprose, ] state 2; vproſevproseuproſeuprose state 1;
48.5.zele] this edn.; zel e1590;
49.6.Camphora] 1590; Camphara1596, 1609;
49.7.an] 1609; a1590, 1596;
50.1.off] 1596, 1609; of1590;
50.2.Them] 1590FE, 1596, 1609; Then1590;
2 Artegall: Also spelled Arthegall, his name suggests both ‘art of equity’ (or ‘[thou] art equal’, meaning just or impartial; see SpE s.v. ‘Artegall’) and ‘equal to Arthur’. He is introduced to us by increments: in the present canto, first in the description by Redcrosse, st. 9-10 and 13-14, and then in the narrator’s description of the image Britomart saw in the enchanted mirror, st. 24-25. We learn more about him from Merlin in canto iii, 26-28. He does not join the narrative proper until 1596, when he enters the lists at Satyrane’s tournament in IV.iv and reappears briefly in IV.vi. He returns in Book V as the patron knight of Justice.
3 The wondrous myrrhour: Mentioned at i.8.9 as ‘Venus looking glas’, but associated rather with Merlin when it is described at length in st. 18-21.
1.1

St. 1-3

A similar lament for the lost memory of women’s martial valor begins canto iv. Both passages draw immediately on Ariosto (OF 20.1-3, 37.1-23) and broadly on the Renaissance defense of women (see SpE s.v. ‘women, defense of’).

1.1

St. 1

Unlike Ariosto, Spenser leads not with praise of women’s deeds but with censure of men’s bias. The corresponding passage in Ariosto appears at OF 37.2.4-6, 3.

2.1

St. 2

On women warriors in Spenser and his Italian predecessors, see Robinson (1985). Women’s enforced turn from ‘warlike armes’ to ‘artes and pollicy’ adumbrates the theme of female rule, a subject of wide-ranging controversy in the sixteenth century. For Spenser’s care in hedging his position on the question, see SpE s.v. ‘women, defense of’. The corresponding stanza in Ariosto, which pairs warriors specifically with poets (as if replacing Virgil’s arma virumque with arma cantrixque), opens canto 20 of Orlando Furioso.

2.9 enuy: Here and in line 5 (‘envious’), the term associates the resentful wish to possess another’s good with the underlying spirit of rivalry that inspires it (see II.ii.19.2n).
3.2–3.3 3.2-3 The pairing of Britomart and Elizabeth as exemplars of women’s greatness in the arts of war and peace is emphasized by the syntax, which elides the word precedent from line two but links the uncompleted imperative ‘Be thou’ to the appearance of precedent in line 3 through repetition and zeugma. In this way Elizabeth, although historically belated, manages to serve as ‘precedent’ to her predecessor. Cf. pr.5.5-9, where Gloriana and Belphoebe are named as reflections of Elizabeth.
3.3 precedent: Cf. SC ‘To His Booke’ 3-4.
3.4–3.6 3.4-6 The over-excited combination of anadiplosis (repeating the last word of a clause or line at the beginning of the next one) with internal rhyme offers a comically apt prelude to the poet’s confession that his rhymes are ‘rude and rugged’. On the unsuitability of rhyme ‘both in the end and middle of a verse, unless it be in toys and trifling poesies’, see Puttenham 2.10.
3.8–3.9 3.8-9 Cf. Tibullus, ‘Eulogy of Messalla’: nec tua praeter te chartis intexere quisquam / facta queat, dictis ut non maiora supersint (‘if none but thyself can so embroider the page with thy achievements that what is left is not greater than what is recounted’; 3.7.5-6).
4.1 with Guyon: The mention of ‘that Fairies mind’ in line 4 suggests that the error is not just a momentary slip but the remnant of an earlier version in which Guyon rather than Redcrosse was Britomart’s companion. (Redcrosse discovers on the Mount of Contemplation that he is ‘sprong out from English race, / How ever now accompted Elfins sonne’; I.x.60.1-2). For other traces of unfinished revision in the first half of Book III, see i.arg.3 and iv.45.1-6, both of which suggest an abandoned plan to reintroduce Archimago and Duessa as antagonists to Britomart.
4.5 Briton Maid: The balanced contrast between ‘Fairies mind’ and ‘Briton Maid’ emphasizes a distinction appropriate to Guyon rather than Redcrosse, who is neither Briton nor Fairy but Saxon.
4.7 dissemble her disguised kind: The redundancy has Britomart disguising her disguised sex, perhaps glancing at the limits of her self-knowledge: i.e., the female sexual identity she conceals from others is also hidden from herself.
4.8–4.9

4.8-9 On early modern gender as a property as much of apparel as of bodies, see Orgel (1996: 83-105). These lines are imitated by Fletcher, PI 10.29.1-5:

Thus hid in arms, she seem’d a goodly Knight, And fit for any warlike exercise: But when she list lay down her armour bright, And back resume her peacefull Maidens guise; The fairest Maid she was . . .

4.9 armed was her brest: The phrasing suggests that Britomart’s reluctance to disarm herself (i.42.6-7) is a belated defense against the love-wound she has suffered.
6.1

St. 6

This account of Britomart’s upbringing owes more to Tasso’s description of the Amazon warrior Clorinda (GL 2.39-40) than to Britomart’s actual history.

Spenser’s principal innovation is to have shifted the description into the first person, though he also breaks with Tasso’s second stanza to emphasize Britomart’s British origin and quest for fame. (Here as elsewhere, Fairfax’s translation shows the influence of Spenser’s imitation.)

6.3 stowre: The contrast between the ‘warlike stowre’ in which Britomart says she was brought up and the ‘bitter stowre’ (5.3) that now shakes her like lightning from within belongs to the motif of Britomart’s combative defensiveness, condensed into the pun on ‘armes’ in the previous canto (st. 58-60n) and glanced at just above in the phrase ‘armed was her brest’ (4.9n).
6.6–6.9 6.6-9 Both Britomart’s female identity and the connotations of ‘pleasures wanton lap’ (a phrase that tends to sexualize the fingered needle and thread) are associated for Britomart with the internal ‘stowre’ precipitated by her desire for Artegall. Her reaction to anything that threatens to stir this inner tempest is combative: she would rather be pierced and ‘die’ in battle than in bed.
7.1 All my delight: Not quite all. The implicit wordplay between ‘deedes of armes’ and acta performed ‘in armes’ persists within Britomart’s speeches in spite of her.
7.7 card: See II.vii.1.6n.
7.9 The greater Brytayne: See i.8.7n.
8.7–8.9 8.7-9.2 Britomart’s ambivalence about her ‘mis-saying’ suggests that it may be a parapraxis: as such, it might simultaneously express both the resentful feeling that Artegall, as the cause of her ‘bitter stowre’ (5.3), really has wronged her, and the contrary, presumably disavowed wish that, although he hasn’t dishonored her yet, he would do just that.
9.1–9.2 8.7-9.2 Britomart’s ambivalence about her ‘mis-saying’ suggests that it may be a parapraxis: as such, it might simultaneously express both the resentful feeling that Artegall, as the cause of her ‘bitter stowre’ (5.3), really has wronged her, and the contrary, presumably disavowed wish that, although he hasn’t dishonored her yet, he would do just that.
9.3 vptaking ere the fall: Redcrosse catches her utterance before it hits the ground, so to speak; Spenser’s phrase may express the force of the Latin verb excipere in Virgil when, addressed by Venus, tum sic excepit regia Juno (Aen 4.114, literally ‘then thus took it up queenly Juno’). In declining to entertain her accusation against Artegall, the knight avoids the error that prompted Guyon’s near-attack upon him at II.i.25.8-27.
10.4–10.5 10.4-5 ‘The noble heart never entertains a thought unworthy of itself’—implicitly a rebuke to Britomart.
10.6–10.7 10.6-7 I.e. don’t go out of your way to find trouble.
11.6–11.9 11.6-9 See John 16:21: ‘A woman when she traveileth, hath sorowe, because her houre is come: but assoone as she is delivered of the childe, she remembreth no more the anguish, for joy that a man is borne into the worlde.’ The simile conveys Britomart’s sense of wonder and relief at hearing Redcrosse confirm her fantasy-image, her first external view, so to speak, of something she has long carried within. It is not only immediate (and intimate) in its affective power, but also doubly proleptic, anticipating the dynastic heir she will eventually bear as well as standing in for her first view ‘in the flesh’ of what has till now been for her only a name and an image.
12.7–12.9 12.7-9 The legalese (‘hainous tort’) is ironic given that Artegall will turn out to be the patron knight of Justice. Also ironic is the implication that Britomart’s chastity may have been compromised along with Artegall’s justice (see 8.7-9.2n).
13.9 ‘Whose equal in prowess no living person ever saw’.
14.1

St. 14

Cf. the description at i.3.4-9 of the errancy of Guyon and Arthur, and Isa 1:17: ‘Learne to do wel: seke judgement, relive the oppressed: judge the fatherless and defend the widowe’.

15.1 feeling: This sense appears to originate with Sidney 1586 (Arcadia II.61), picked up first by Lodge 1589 (Scillaes metamorphosis, sig. B4), and then by Spenser 1590 (cf. I.v.24.6, I.vii.38.6).
15.1 sence: ‘The senses viewed as forming a single faculty in contradistinction to intellect, will’ (OED); ‘feeble’ because tied to the body and to the fantasy.
15.2 molten: Cf. Cymochles’ ‘molten hart’ at II.vi.27.5.
15.5–15.6 15.5-6 The image of the enchanter charming a serpent may echo Ps 58.4-5, ‘Their poison is even like the poison of a serpent: like the deafe adder that stoppeth his eare. Which heareth not the voyce of the inchanter, thogh he be most expert in charming’, and Jer 8:17, ‘For beholde, I will sende serpents, and cockatrices among you, which will not be charmed’.
15.9 Cf. SC, Epistle 60-61, ‘So oftentimes a dischorde in Musick maketh a comely concordaunce’, and Smith (1970, no. 185).
16.4 parauaunt: Probably, as Hamilton 2001 suggests, a shortened form of ‘paraventure’.
16.9 fashioned: A key term used by Spenser to characterize his own activity as a poet (FQ Letter 8 and pr.5.8), it refers equally to mimesis and poesis, or to imitating and making.
17.2 fayne: Etymologically linked to the activity of fashioning through the Latin root (fingere to mould) that it shares with ‘fiction’. The implication is that she and Redcrosse are exchanging fictions of Artegall.
17.3 in Brytayne: See i.8.7n.
17.5 engraffed: ‘Engraffed’ awakens the figure latent in ‘grow’, then unfolds it in the lines that follow, introducing the unsettling image, repeated several times in the poem, of a genealogical ‘tree’ growing out of Britomart’s body.
18.1–18.2 18.1-2 The emphasis on seeing keys an extended contrast between Britomart’s experience of the visual as a register of erotic experience, and the voyeurism of the Bower of Bliss.
18.3 18.3 These books are fictional, like Britomart and her story.
18.4 Deheubarth: See Holinshed 1.26: ‘In the beginning it [Wales] was divided into two kingdoms onelie, that is to saie, Venedotia or Gwynhedh (otherwise called Dehenbarth) and Demetia, for which we now use most commonlie the names of South and Northwales’.
18.5 king Ryence: In Malory, husband to Morgan le Faye and brother-in-law to Arthur (157.30-158.22).
18.5–18.9 18.6-19 Spenser’s Merlin finds literary precedent in Book 3 of Orlando Furioso, where he shows Bradamante her progeny. But Ariosto’s Merlin has no mirror; the ‘glasse’ Spenser’s Merlin has devised finds a different precedent in Chaucer (CT Squire 5.132-41). For Merlin as the maker of Arthur’s shield and sword, see I.vii.36 and II.viii.20. Spenser’s Merlin may also figure the mathematician and astrologer John Dee, reputed to be a conjurer, who confirmed Elizabeth’s Arthurian lineage, and once showed the queen a mirror whose unusual ‘properties’ had led to the rumor that he was a magician (Nichols 1823, 1:414-15).
19.1–19.9 18.6-19 Spenser’s Merlin finds literary precedent in Book 3 of Orlando Furioso, where he shows Bradamante her progeny. But Ariosto’s Merlin has no mirror; the ‘glasse’ Spenser’s Merlin has devised finds a different precedent in Chaucer (CT Squire 5.132-41). For Merlin as the maker of Arthur’s shield and sword, see I.vii.36 and II.viii.20. Spenser’s Merlin may also figure the mathematician and astrologer John Dee, reputed to be a conjurer, who confirmed Elizabeth’s Arthurian lineage, and once showed the queen a mirror whose unusual ‘properties’ had led to the rumor that he was a magician (Nichols 1823, 1:414-15).
19.4 So that: As L. Silberman notes, the phrase is ambiguous, and may be construed either as ‘introducing a results clause’ or as meaning ‘provided that’ (1995: 23).
19.6 ne ought mote pas: ‘Nor might anything escape notice’.
19.8–19.9 19.8-9 King Ryence’s ‘looking glasse’ seems to change from one moment to the next. It was ‘Venus looking glas’ at i.8.9, but now is associated with Merlin; it has the properties sometimes of a mirror and sometimes of a crystal ball. The mirror’s antecedents are no less varied. In addition to Chaucer and John Dee commentators have cited Plato’s Phaedrus, Camões’ Lusiad, and Cornelius Agrippa. In the Lusiad, da Gama sees the future in a divinely wrought globe that, like Spenser’s, ‘seemd a world of glas’ (10.77-79). Agrippa discusses optical illusions in Three Books of Occult Philosophy (1.6, 2.1, 2.3) and in Vanity of the Sciences (ch. 26). His work was often cited by John Dee, and his reputation as an expert on magic mirrors seems to have inspired an episode in Drayton’s heroic epistle from Surrey to Geraldine (Works 2.278, Epistle lines 57-64).
19.8 For thy: The logic seems to be that the mirror is shaped like the world because it (potentially) contains all that happens in the world.
20.2–20.9 20.2-9 The story of Phao (from Gk Φαος light) is Spenser’s invention, perhaps based in part on Pharos, the lighthouse constructed at Alexandria by Ptolemy II. The fable of the glass tower (Phao’s ‘bowre’) engages the theme of voyeurism introduced in the Bower of Bliss episode, suggesting that voyeuristic desire is based on a fantasy that combines perfect invisibility with panoptical power. The fragility of this fantasy is suggested both by the vulnerability of the tower’s maker, betrayed by his ‘leman’, and by the vulnerability of the supposedly ‘impregnable’ tower itself, shattered with a single blow.
21.1

St. 21

The military purpose of Merlin’s glass extends Spenser’s sustained treatment of Britomart’s erotic volatility as a switchpoint between concupisciple and irascible impulses—between fantasies of being sexually ‘in armes’ and a defensive reaction of taking up arms (see st. 6 notes). As Hamilton notes, Britomart sees Arthegall in the mirror because ‘he invades her kingdom’.

21.2 gard: The spelling also implicates ‘regard’ in the sense of a look or gaze.
22.2 her fathers closet: Cf. ‘the deare closett of her painefull syde’ (11.7). The repetition signals our movement back from the figurative parturition of the image ‘written in [Britomart’s] hart’ (29.9) to the implied scene of its conception.
22.2 repayre: Context activates the latent etymological sense, from post-classical L repatriare to return to one’s fatherland.
22.4 The phrase applied to Una at I.xii.21.3.
22.6 in vaine: Includes a submerged allusion to Narcissus, although as L. Silberman remarks, ‘Spenser’s joke is that vanity or self-love is not the primary connotation of “vaine” (1995: 24) in context.
22.9 22.9 Echoing 19.4. Together with the pun in 22.6, the emphasis on the ‘looker’ as the anchor of pertinence emphasizes the underlying motive of self-regard. The momentary blocking of this regard is suggested by the comma, which replaces an elided ‘that’ (‘that that mote to her selfe pertaine’) with a metrically awkward caesura, suspending the movement of the verse as ‘that’ searches ‘in vaine’ for its mirror-image.
23.1–23.4 23.1-4 Britomart’s experience of love as compulsion contrasts with her declaration at i.25.7-9 (earlier in the narrative, but later in the action narrated) that love may not ‘be compeld by maistery’.
23.5–23.6 23.5-6 The as/so construction in this stanza joins a curiously mismatched pair of clauses: tyranny and ‘bitter smarts’ are invoked to explain Britomart’s casual and, so the narrator says, altogether typical curiosity as to whom she will marry. Her curiosity makes sense as an instance of love’s tyranny only if we see it as proleptically entailing the aftereffects described in st. 27-44. Cf. the emphasis in st. 26 on the wound already inflicted but not yet felt.
23.9 23.9 Spenser leaves unstated the source of the imperative (‘must lincke’) and of Britomart’s knowledge of it. It may be dynastic, hence something she knows about herself as the ‘onely daughter and . . . hayre’ to a king (22.4), or it may be considered ‘natural’ to maidens as a class (‘as maydens use to done’), hence something she knows about herself as a female.
24.1

St. 24

Britomart’s first glimpse of the knight in the mirror corresponds to our first glimpse of her visage at i.42.7-43, with Artegall appearing as Phoebus here to Britomart’s Cynthia there.

24.2 in complete wize: Cf. Arthur at I.vii.29.6-7, Guyon at II.i.5.8-9.
24.4–24.5 Echoing the descriptions of Guyon at II.i.6.2-4 and Britomart at i.46.1-4.
25.1 couchant: Heraldic: ‘lying with the body resting on the legs and (according to most authors) the head lifted up, or at least not sunk in sleep’ (OED).
25.6 25.6 Upton notes that Spenser here reverses a passage in Boiardo to which Ariosto alludes prominently (OI 3; OF 14.30-31): Mandricardo, a Saracen knight, wins the arms of Hector, the Trojan ancestor of both Charles V and Arthur.
25.7 25.7 On the ‘sevenfold’ shield see II.iii.1.9n. Homer describes the making of Achilles’ arms in a famous passage from which the tradition of ekphrasis develops (Il 18.486-608; see II.xii.45.1n).
25.8 25.8 The ermine as an emblem of chastity belongs to the iconography of queen Elizabeth: see SC Apr 57-58 and Strong (1963: plate 21b). As a signifier of royal status, it ornaments the mantle worn by Malecasta at i.59.8-9; for other references to her royal pretentions see i.32.4, 33.4, and 41.4. Upton saw in these armorial bearings a rebus of Lord Grey’s name, ‘for “griseum” in the barbarous Latin signified fine furr or ermin’ (Var 3.313; see Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis, 4, s.v. ‘griseum’).
26.2 26.2 Cf. Sidney, Astrophil and Stella: 2.5, ‘I saw, and liked; I liked, but loved not’.
26.2 fastned not: Echoing ‘that same knot’ (23.9), the phrasing suggests that although Britomart consciously ‘fastned not’ on the image of Artegall, the knot is fastened within her. See 31.1, ‘not of nought’, for the reverberations of this echo.
26.3–26.4 vnguilty age . . . vnlucky lot: The juxtaposition of parallel phrases serves to emphasize the combined effects of the innocence that leaves Britomart unprepared for sexual maturation, and the unexpectedness of what feels like a random blow.
26.6 26.6 ‘The greatest danger arises from an unfelt wound’.
26.9 stound: as ‘pang’, ‘shock’, or ‘time of trial’ emphasizes the paradox that amuses the sly archer Cupid, namely that Britomart has yet to feel the pain of a blow which has already fallen.
27.1–27.2 27.1-2 Britomart is literally ‘crestfallen’. The crest as a symbol of knighthood is implicitly masculine and phallic: cf. Gower, Conf 2.329: ‘And on his heed there stont upright / A crest in token of a knight’. Cf. also 25.1 on Artegall’s crest, the ‘figure or device . . . borne by a knight on his helmet’, of which OED observes, ‘As it represents the ornament worn on the knight’s helmet, it cannot properly be borne by a woman’. The implication is that Britomart’s discovery of her desire for Artegall entails a corresponding discovery of her own gender, which she experiences as a sudden loss of virility. That all this should unfold because of an image she has seen in her father’s closet while looking in his mirror (st. 22) further implies that the imaginary ‘masculinity’ lost in this moment has been based in an identification with her father: ‘nothing he from her reserv’d apart’ (22.3), but she has now discovered that he does ‘reserve a part’—namely the object that separates he from her—and that she desires it.
27.3–27.4 27.3-4 Cf. 24.8-9: Britomart, taken by the lure of Artegall’s ‘Portly . . . person . . . much increast / Through . . . honorable gest’, finds her own ‘gest’ and ‘portaunce’ correspondingly diminished. She has lost her swagger.
27.5–27.9 27.5-9 The ailment described in these lines is diagnosed by Burton (Anatomy 3.2.1.2) as both love and melancholy, i.e. love-melancholy.
28.1 pallid: Spenser appears to have coined this word not from L pallidus pale or colorless—the sense it carries in subsequent usage—but from pullus dark-colored.
28.6–28.7 28.6-7 Britomart’s sighs and sorrows are personified as watchmen who ironically ward off any danger of approaching sleep; cf. 29.1-5.
28.8–28.9 28.8-9 Cf. Ps 6:6: ‘I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears’ (King James Version).
29.6–29.9 29.6-9 Cf. her response to Malecasta’s invasion of her bed at i.62.2.
29.9 fayre visage: The ‘fayre visage’ that torments Britomart when she lies awake manifests itself in her dreams as ‘fantastick sight / Of dreadfull things’.
29.9 written in her hart: Cf. Am 85.9-10: ‘Deepe in the closet of my parts entyre, / her worth is written with a golden quill’. The trope of writing on the heart is Biblical as well as Petrarchan: see 2 Cor 3:3, ‘ye are manifest, to be the epistle of Christ, ministred by vs, and written, not with yncke, but with the Spirit of the living God, not in tables of stone, but in fleshie tables of the heart’.
30.1

St. 30-51

This episode is closely modeled on a passage from the anonymous late-classical epyllion Ciris, attributed to Virgil in medieval and early modern editions. Ciris tells the story of Scylla’s treasonous passion for King Minos, who has laid siege to her father’s city. Merlin’s mirror, given to King Ryence ‘That never foes his kingdome might invade’ (21.3), serves a function analogous to that of King Nisus’s charmed crimson lock of hair: ‘As long as this preserved its nature . . . Nisus’ country and kingdom would be secure’ (123-25). The aligning of Artegall with Minos implicit in this analogy extends the pattern representing Britomart’s erotic experience as a form of combat (see notes to st. 6 and 21). Spenser’s major revision is to undo the Latin text’s substitution of Scylla for Britomartis (daughter of Scylla’s nurse, Carme, and Jupiter), who fled from Minos rather than toward him, and was rescued by Diana. In lamenting Scylla’s dangerous passion, Carme addresses the princess as her alumna (‘foster-child’, line 224; 33.6), and apostrophizing Minos, asks why he is destroying her foster-child as he once before destroyed her daughter (286-96). Spenser’s Britomart fuses the two daughter-figures as she embodies a fight-or-flight ambivalence toward her erotic object. (See Hughes 1929: 348-54; Roche 1964: 53-6.)

30.2 Glauce: From Gk γλαυκη glauke (‘grey’), and γλαυκος glaukos, (‘owl’) (sacred to Athena, hence an appropriate companion for an armed female).
30.3 nest: Bed, but also a place one might expect to find an owl. In the background of the phrase ‘loathed nest’ is the proverb ‘It is a foul bird that defiles its own nest’ (Tilley 1950, B377), which hints at the feeling that a formerly protected space of childhood innocence has been violated—and at the uneasy sense that Britomart herself is the source of the violation. The echo of i.58.6-7 may reinforce this sense: at Castle Joyeous, Britomart made very sure that all the other guests were gone before she ‘gan her selfe despoile, / And safe committ to her soft fethered nest’. These bed-scenes are linked as well by intense ‘unrest’, although the tossing and turning passes from Malecasta in canto i to Britomart in canto ii; and by sudden starting out of bed, although it was Malecasta who startled Britomart in canto i and Britomart who frightens herself in canto ii. These associations retroactively suggest further reasons for Britomart to identify with Malecasta: her own chastity seems to arise as a defense against disturbing intimations of unchastity from within herself.
31.1 not of nought: The wordplay emphasizes the doubleness of ‘nought’, which means ‘nothing’ but also ‘promiscuity or indecency’. For other instances of Spenser’s play on the senses of this word, see the notes to II.i.33.4-5, ix.32.5, and ix.42.4. The narrator’s assurance that King Ryence ‘nothing . . . from her reserv’d apart’ (22.3) continues to unfold its resonance (see 27.1-2n). Insofar as Britomart’s discovery of both her desire and her sexual identity has altered her sense of the ‘nothing’ withheld from her, Glauce’s double negative suggests that the ‘knot’ of desire keeping the maid awake at night arises precisely from her ‘nought’.
32.1–32.3 32.1-3 It is not immediately clear why Glauce should imagine that rivers stop flowing at night. She is echoing Carme in Ciris: tempore quo fessas mortalia pectora curas, / quo rapidos etiam requescunt flumina cursus (‘that hour when the hearts of men rest from weary cares, when even rivers stay their swift courses’; 233-34), but the question remains why Carme would think such a thing. The line echoes Virgil’s praise in Eclogue 8 of ‘the Muse of Damon and Alphesiboeus’, at whose song mutata suos requierunt flumina cursus (‘rivers were changed and stayed their course’; line 4), where the conceit is extravagant but not inexplicable.
32.4 infest: For the aptness of the military sense, see st. 21n. Cf. I.xi.6.2-4, where the poet addressing his muse at once invokes and seeks to ward off ‘That mightie rage / Wherewith the martiall troupes thou doest infest, / And hartes of great Heroës doest enrage’. The rest/infest/brest rhyme in this stanza echoes the unrest/nest pair from st. 30; see 30.3n.
33.6 foster childe: See st. 30-51n for the precedent alumna in the pseudo-Virgilian Ciris.
34.2 34.2 ‘She tightly squeezed and tenderly embraced’ (‘colled’ from L collum neck).
34.8–34.9 34.8-9 The inherent difficulty, even danger, of ‘expressing’ the heart is the keynote of the proem (see pr.2 and 5.6-9 and notes).
36.1

St. 36-38.4

The insistent negatives in these lines (seventeen in all) echo ‘not of nought’ at 31.1, and begin the canto’s sustained reflection on the nothingness that underlies desire. Behind Britomart’s sense of the image as a void may lie a reminiscence of Aeneas in Carthage: animum pictura pascit inani / multa gemens, largoque umectat flumine voltum (‘he . . . feasts his soul on the unsubstantial picture, sighing oft-times, and his face wet with a flood of tears’; Aen 1.464-65).

37.8 gryde: The term has a specifically martial sense, 'to pierce with a weapon' (OED).
39.1

St. 39

The lurid diction and imagery of this stanza suggest that Britomart finds her metaphoric love-wound literalized in the onset of menstrual cramps and bleeding. This image of the female body is one of several places in Book III that show what was excluded from view in the Castle of Temperance (see II.ix.33.5-44.5n). L. Silberman observes that “by introducing menarche to the literary tradition of the Martial Maid, Spenser calls attention to his rewriting of that tradition in a strategy of emphasizing the feminine” (1995: 20).

39.2 See xii.38.4n for the use of this term to describe the location of Amoret’s wound.
40.2 40.2 Glauce’s question makes explicit the repeated implication that Britomart has begun to experience herself as alien or monstrous.
40.9 40.9 See i.54.4n on the relation between love and compulsion.
41.1

St. 41

Glauce’s references to heroines infamous for incest and bestiality emphasize even in denial that Britomart is reacting to her discovery of sexuality as if it were identical with ‘Such shamefull lusts’. Hence ‘Of much more uncouth thing I was affrayd’.

41.1 th’ Arabian Myrrhe: With her nurse’s help, Myrrha used a bed-trick to seduce her father (Ovid, Met 10.431-80).
41.2 Biblis: Driven to madness by an unconsummated passion for her brother, Caunus (Ovid, Met 9.454-634; Ciris 238-40).
41.5 Pasiphaë: The wife of Minos and mother of the Minotaur, which she conceived by concealing herself inside a wooden cow to copulate with a bull.
41.9 bands: bans—an odd usage, since normally it means the opposite (join together, unite in a group). See st. 41n for the sense of contamination persisting within Britomart’s experience of the erotic.
42.8–42.9 Cf. 32.5-9 for a similar analogy between macrocosm (the earth) and microcosm (Britomart’s body).
43.7 43.7 True of Myrrha and Pasiphaë but not of Biblis.
44.1

St. 44

Britomart’s description of her predicament mirrors that of Arthur, of whom it is literally true that he loves ‘a shade, the body far exyld’, and ironically recalls the ‘falsed fancy’ of Malecasta (i.47.5).

44.1 44.1 Britomart here answers Glauce’s question, ‘why make ye such Monster of your minde?’ (40.2).
44.4 entire: Insofar as the term suggests completeness, it is ironically qualified by the strong enjambment.
44.6 Cephisus foolish chyld: Narcissus; see Ovid, Met 3.407-36. Artegall’s image in Merlin’s mirror replaces Britomart’s reflection.
44.8 44.8 The enjambment, which conveys the reflex of ‘His face’ from the surface of the fountain, may also suggest the adverbial use of sheer ‘with vbs. expressing removal, separation, cleavage, etc.’ (OED).
45.4 a watry flowre: Narcissus was transformed into a flower that grows near bodies of water. Cf. Ovid, Met 3.509-10: croceum pro corpore florem / inveniunt foliis medium cingentibus albis (‘In place of his body they find a flower, its yellow centre girt with white petals’). Spenser’s phrasing wittily elides the distinction between the real flower and its watery reflection, in effect taking the disappearance of the real into the image one step further. Cf. 44.3-5, where Britomart imagines herself drained of being by the wasting force of ‘entire / Affection’.
45.7 45.7 ‘There is no shadow not cast by a body’; the phrasing also suggests the mirror-image sense ‘there is no shadow that does not control a body’, an ironically apt reflection of Britomart’s predicament (see 45.4n).
45.9 cyphers: Cf. the ‘cyphres old’ inscribed on Artegall’s shield (25.5). Also another name for ‘nought’: ‘an arithmetical symbol or character of no value by itself, but which increases or decreases the value of other figures according to its position’ (OED).
46.1–46.3 46.1-3 Cf. 36.2, ‘no reason can finde remedy’. Britomart’s passion exceeds the warrant of Temperance.
46.4–46.5 46.4-5 These lines, evoking Britomart’s first appearance in the poem (i.5-8), recall the defeat of Temperance by Chastity even as they characterize Britomart’s masculine pursuit of Artegall as a means to resist her desire for him. This ambivalence between her desire to be Artegall and to obtain him is the ‘knot’ lurking within the canto’s insistent repetition of ‘nott’ (see 31.1n).
47.8 47.8 Translating Ciris 344: inverso bibulum restinguens lumen olivo (‘uptilting the lamp of oil and quenching the thirsty light’).
48.4 their praiers to appele: ‘To make their appeal by way of prayers [to the gods]’.
48.6 the holy herse: Cf. SC Nov 60 gloss: ‘Herse) is the solemne obsequie in funeralles’. Here, by extension, any ritual or ceremony.
49.1 royall Infant: Heir to the throne, not yet old enough to exercise sovereignty. Cf. II.viii.56.1, II.xi.25.7.
49.5–49.9 49.5-9 Glauce’s recipe combines ingredients from Virgil and Ovid with local English herbs. Maplet identifies rue as ‘the Medicinable Herbe: and especially there where as excessive heate is found’; savine as a remedy for ‘all griefs in the inward partes and bowels’; calamint (mint) as a cure for swellings, and dill as a ‘hindrance to issue’ (1567: 60v, 61r, 52r, 40r). According to Burton, Anatomy 3.2.5.1, camphora counteracts lust. Dido’s priestess in Virgil, Aen 4.515-16, uses colt wood to treat her mistress’s passion for Aeneas, while Ovid’s Medea uses milk and blood to seek the favor of Hecate (Met 7.245-47).
50.1

St. 50

Closely follows Ciris 371-373, except that Carme asks Scylla to spit in gremium mecum (‘into thy bosom, as I do’), not ‘upon my face’.

51.1

St. 51

This stanza draws out the implications of ‘reverse’ at 48.9, suggesting that Britomart’s love for Artegall amounts to more than ‘fond fancies’. Glauce’s ministrations are aptly described by Hamilton 2001 as ‘comic withershins’.

51.9 proue: See i.30.1n on the importance of this word in canto i.
52.5–52.6 52.5-6 Britomart is suffering the fate of Narcissus, whose pining for a disembodied image (of himself) gradually disembodied him: see 45.4, 45.7, and notes.
52.6 52.6 The shades of the dead cannot be ferried across the river Styx until their bodies have received burial.
Building display . . .
Re-selecting textual changes . . .

Introduction

The toggles above every page allow you to determine both the degree and the kind of editorial intervention present in the text as you read it. They control, as well, the display of secondary materials—collational notes, glosses, and links to commentary.

Textual Changes

The vagaries of early modern printing often required that lines or words be broken. Toggling Modern Lineation on will reunite divided words and set errant words in their lines.

Off: That a large share it hewd out of the rest, (blest.And glauncing downe his shield, from blame him fairely (FQ I.ii.18.8-9)On: That a large share it hewd out of the rest,And glauncing downe his shield, from blame him fairely blest.

Toggling Expansions on will undo certain early modern abbreviations.

Off: Sweet slõbring deaw, the which to sleep them biddes:(FQ I.i.36.4)On: Sweet slombring deaw, the which to sleep them biddes:

Toggling Modern Characters on will convert u, v, i, y, and vv to v, u, j, i, and w. (N.B. the editors have silently replaced ſ with s, expanded most ligatures, and adjusted spacing according contemporary norms.)

Off: And all the world in their subiection held,Till that infernall feend with foule vprore(FQ I.i.5.6-7)On: And all the world in their subjection held,Till that infernall feend with foule uprore

Toggling Lexical Modernizations on will conform certain words to contemporary orthographic standards.

Off: But wander too and fro in waies vnknowne(FQ I.i.10.5)On: But wander to and fro in waies vnknowne.

Toggling Emendations on will correct obvious errors in the edition on which we base our text and modernize its most unfamiliar features.

Most lothsom, filthie, foule, and full of vile disdaine(FQ I.i.14.9)14.9. Most lothsom] this edn.;Mostlothsom 1590

(The text of 1590 reads Mostlothsom, while the editors’ emendation reads Most lothsom.)

Apparatus

Toggling Collation Notes on will highlight words that differ among printings.

And shall thee well rewarde to shew the place,(FQ I.i.31.5)5. thee] 1590; you 15961609

(The text of 1590 reads thee, while the texts of 1596 and 1609 read you.)

Toggling Commentary Links on will show links to the editors’ commentary.

Toggling Line Numbers on will show the number of the line within each stanza.

Toggling Stanza Numbers on will show the number of the stanza within each canto.

Toggling Glosses on will show the definitions of unfamiliar words or phrases.

To my long approoved and singular good frende, Master G.H.(Letters I.1)1. long aprooved: tried and true,found trustworthy over along period
v2026-4-14_13:21