100

J'aime l'amour !

[musical score]
81 bars
voice and piano
Poem: Louis Gallet (1835–98), as librettist of Djamileh.

Je veux savoir si je préfère
La mauresque aux yeux languissants,
Ou bien la juive au front sévère,
Ou la grecque, ivresse des sens ?
Dans mon cœur, foyer plein de cendre
Tout est glacé, je le sens bien !
Mon souvenir y peut descendre
Hélas ! il n’y rallume rien…
Que l'esclave soit brune ou blonde,
Je cède au charme tour à tour,
Je n'aime aucune femme au monde,
Aucune femme... J'aime l'amour !
Dans la coupe qu'elle caresse
Ma lèvre en feu n’a qu’un trésor :
Le vin qui nous verse l’ivresse
Dans l’argile comme dans l’or !
Pourvu qu’il ait la même flamme,
Le métal peut changer cent fois,
Si l’amour parfume mon âme,
Qu’importe la source où je bois ?
Que l'esclave etc.

Composition: The song is taken from the opera Djamileh, composed in 1871 and first performed on 22-5-1872. It is made up of the Couplets sung by Haroun (tenor) in no. 2, omitting Splendiano’s interjections. For separate publication it was transposed from F# minor to F minor (high voice) and D minor (low voice). The new accompaniment was different from that in the vocal score.

Autograph score: not known in the song version
Printed scores:
Bibliography: