106
Le Doute
mélodie
Poem: Paul Ferrier (1843-1920), author of plays, adaptations, etc. He was active at least by 1862, writing for the Odéon, Vaudeville, etc. He wrote French translations of operas by Mozart, Puccini, and de Falla. For this song he supplied the words to fit pre-existing music.
Ah ! si vraiment l'indifférenceGarde ton cœur contre l'amour,S'il faut hélas que nuit et jourJe souffre sans espérance,Par pitié pour celle qui supplie,Laisse-moi ma folie,Dernier soutien d'un cœur tout attristé,Que nulle angoisse ne délie.Ah ! par pitié laisse que j'ignoreEt pour jamais la vérité ;Cruelle est la réalité,Mieux vaut le doute encore !Oui, j'aime mieux encor le douteQui me laisse un rayon d'espoir :Plutôt cent fois ne rien savoirQu'apprendre ce qu'on redoute.Si le sort qui voulut que je t'aimeMe défend cette ivresse suprêmeD'un chaste amour en tes yeux refleté,Je m'inclinerai sans blasphême !Ah ! mais du moins laisse que j'ignoreEt pour jamais la vérité !Cruelle est la réalité,Mieux vaut le doute encore !
Composition: This arrangement of part of the slow movement of the Symphonie no. 2 was probably commissioned by Choudens, after Bizet's death, along with Ferrier's words for publication in the collection Seize Mélodies. Dean argues that the song came first and was then adopted in the symphony.
-
1
Choudens, 1883, as Le Doute..., as no. 7 of Seize Mélodies, with words by Paul Ferrier, in two keys (the higher key is G). IMSLP.
-
3
Hansen, Copenhagen, pl. no. 12403, 7 p., 1898, as Le Doute..., in Swedish, French and Danish. D-B.
- Dean 140