8

Djamileh

opéra-comique en un acte

op. 24

Ouverture - 370 bars
1Chœur et rêverie (Haroun, chœur) 'Le soleil s’en va' - 129 bars
Dialogue
2Duo et couplets (Haroun, Splendiano) 'Songez-y bien ! - 164 bars
Dialogue
3Trio et Ghazel (Djamileh, Haroun, Splendiano) 'Quelle pâleur est sur ta joue ?' - 234 bars
Dialogue
Ghazel (Djamileh) 'Nour-Eddin, roi de Lahore' - 227 bars
4Scène et chœur (Haroun, Splendiano, amis de Haroun) 'Salut ! salut ! seigneur Haroun' - 158 bars
Dialogue
5Chanson (Haroun, chœur) 'La fortune est femme' - 23 bars
Dialogue
6Lamento (Djamileh) 'Sans doute l'heure est prochaine' - 61 bars
Dialogue
6bisMélodrame (Splendiano, le marchand, Haroun) 'Non ! je ne veux pas vous imposer' - 30 bars (+ 16 repeated)
7L'Almée : danse et chœur (Amis d'Haroun, esclaves et musiciens) 'Froide et lente' - 92 bars
Dialogue
7bisSortie d'Haroun et de ses amis - 9 bars (+ 7 repeated)
Dialogue
8Couplets (Splendiano) 'Il faut pour éteindre ma fièvre' - 93 bars
Dialogue
8bisMélodrame (Splendiano, Haroun) 'Si vous saviez' - 27 bars
9Duo final (Djamileh, Haroun) 'Est-ce la crainte ?' - 309 bars
2 flûtes (1 petite flûte), 2 hautbois, 2 clarinettes, 2 bassons, 4 cors, 2 cornets à pistons, 3 trombones, timbales, triangle, tambour, cymbales, tambour de basque, harpe, cordes
coulisses: piano

Libretto: by Louis Gallet (1835–98), librettist of Don Rodrigue and Geneviève de Paris, after the brief Chant III of the poem Namouna by Alfred de Musset (1810–57), first published in Un Spectacle dans un fauteuil in 1833. Gallet claimed that some elements of the story were taken from an eighteenth-century collection of tales. On Du Locle's advice the name Namouna was changed to Djamileh, and the name Hassan to Haroun. The character Splendiano is Gallet’s creation.

Composition: July 1871 – late 1871. After the Opéra-Comique refused to mount Grisélidis in the summer of 1871, the theatre’s director Camille du Locle offered Bizet a libretto by Gallet based on de Musset’s poem Namouna, originally in two acts and originally offered to the composer Duprato. Galabert recorded that Bizet had often expressed a wish to write an opera on de Musset’s Namouna. Du Locle persuaded Gallet to change the name of the opera and of the main role to Djamileh. Bizet composed the music during the summer, a process described by Gallet in some detail in his Notes d’un librettiste, and it was probably completed within a month or two. It was not staged until the following May. Eleven performances were given in 1872, but despite the announcement of a revival the following year (Revue et gazette musicale, 19-1-1873), it was not revived until 1889.

Self-borrowing (from): Bizet asked Gallet to provide new words for an air which he had composed earlier and wished to adapt for Djamileh. The air, beginning 'Jardins où l'ombre est descendue', refers to a character named Renaud, suggesting perhaps an origin in Les Templiers. There is no number in Djamileh which matches the situation or the metre of these words, so the idea was probably discarded (see Lacombe, p. 523–24).

Posthumous adaptations: Of the six ballet movements in the published score of Noé (1885) five were based on music from Djamileh:
  • Ouverture, bars 1–66, as Ballet A
  • Ouverture, bars 67–110, as part of Ballet C
  • Ouverture, bars 67–110 and 129–53, as part of Ballet F
  • No. 3, Ghazel, as Ballet B
  • No. 7, bars 1–42 and 63–92, as part of Ballet E
Autograph score: S-Smf MMS 317, given to the sculptor Paul Dubois, who carved Bizet's tomb, by Geneviève Bizet on 10-6-1876. Property of Gustave Legouix in 1938, sold by Stargardt in 1975 (catalogue 577). 30-stave paper, 263 x 343 mm., 180 f. (343 p. of music), each number separately paginated. No title page. The first leaf headed '6bis' and the final leaf are on 26-stave paper, representing late revisions. Many revisions have been made with collettes. Facsimiles of p. 1 and 68–9 in Wright, Letters, p. XVIII–XIX; facsimile of p. 64 of no. 9 in Manuscripts, Stockholm, 1995, p. 37. Collettes cover p. 2 and 24 in no. 1, p. 13 and 32 in no. 2, p. 8 in no. 4. These show earlier versions of (vocal score) p. 13 bars 5 to p.14 bar 1, p. 20 bar 17 to p. 21 bar 4, p. 27 bar 8 to p. 28 bar 1, p. 35 bars 8–10, and p. 72 bars 4–10. These cannot be read without damaging the manuscript.
Djamileh Ouverture p. 1–33, 3 blanks
No 1 Chœur et rêverie p. 1–29, 3 blanks
No 2 Duo et Couplets p. 1–52
No 3 Trio et Ballade p. 1–71, blank
No 4 Scène et chœur p. 1–31, blank
No 5 Chanson (dans la coulisse) p. [1], blank
No 6 Lamento p. 1–10, 2 blanks
No 6bis Mélodrame p. [1], blank
No 7 L’Almée Danse et chœur p. 1–23, blank
No 7bis Sortie p. [1], blank
No 8 Couplets p. 1–15, blank
No 8bis Mélodrame p. [1–2]
No 9 Duo et Chœur final p. 1–73, blank
F-Pn FS231 is a package of photographs of six pages from different movements of the autograph.
Manuscript libretto: F-Pan F18 699, 55 p., 272 x 203 mm. Submitted to the Censorship Bureau on 6-5-1872.
Printed libretto:
1
pages:

[6] + 30 p.

date:

1872

note:

This publication included a dedicatory poem to Du Locle, probably written by Gallet, dated 19-5-1872, also an offstage chorus before no. 4:

Tandis qu’une voix austère
Nous invite à la prière,
Du haut du blanc minaret,
Donnons au plaisir nos heures
Et chassons de nos demeures,
L’ennui, cet hôte indiscret.

This was the cue for Splendiano’s line 'J’entends vos amis' (vocal score, p. 71). Presumably Bizet omitted the chorus when he wrote the preceding dialogue as mélodrame.

copies:

F-Pn Th B.2912

GB-NWm

F-Po Liv. 19 oc 187

GB-Lbl

US-NYpm (Fuld)

2

Stockholm, 1889, in Swedish (translated by Ernst Lundquist). US-Wc (Schatz 1057).

3

Sonzogno, Milan, 36 p., 1890, in Italian (translated by Vincenzo Valle). US-CAt

4

Simrock, Berlin, 22 p., 1892, in German (translated by Ludwig Hartmann). CH-Bps, D-B, GB-Lbl, US-Wc (Schatz 1056), US-STu.

5

Ahn and Simrock, Berlin, 22 p., 1916, in German (translated by Ludwig Hartmann). D-B.

Printed vocal scores:
1
pl. no:

A.C. 2380

pages:

wrapper, title page, blank, Table, music p. 4–129, blank

date:

May 1872

ann.:

Bibliographie de la France , 15-6-1872, @ 8 fr., and again on 7-12-1872.

note:

Bizet’s contract with Choudens (Fonds Choudens) is dated 20-3-1872. It provided for the payment of 4000 francs: 1000 at the 40th perf, 1000 at the 60th, 1000 at the 80th, 1000 at the 100th. Since the Ministry of Beaux-Arts authorised the distribution of this score to conservatoires and public libraries (Revue et gazette musicale, 28-7-1872), a great number of copies of the 1872 vocal scores (both issues) are known.

copies:

S-Smf (inscribed by Bizet to Du Locle)

F-Pn X 836 (inscribed by Bizet to Alice Ducasse)

US-NYpm (Fuld) (inscribed by Bizet to Johannès Weber)

F-Pn Vm5 879 (stamped 1872)

E-Mn M/663

GB-Lbl F.119.a

US-Bp M1503 .B65D52 1872

US-CAe Mus 629.1.609 PHI

US-STu

2

Choudens, 265 rue du Faubourg St Honoré, pl. no. A.C. 2380, 129 p., 1872. Op. 24 has been added twice on the title page, and a footnote added on p. 30. Reissued from later addresses. IMSLP.

3

Sonzogno, Milan, pl. no. 8694, 143 p., 1892, in Italian (translated by Vincenzo Valle). I-Mc, US-BO, US-Lu.

4

Ascherberg, London, 146 p., 1892, as The Slave in Love – L’esclave amoureuse, in French and English (translated by Joseph Bennett). IMSLP.

5

Simrock, Berlin, pl. no. 9801, 98 p., 1892, in German (translated by Ludwig Hartmann).

6

Choudens, A.C. 20,029, 118 p., 1962, in French and English (translated by Jess Perlman).

7

Belwin Mills, Melville, 129 p., no date, as Kalmus Vocal Score no. 9572, reprinted from Choudens 129-page edition.

Printed vocal score, extracts:
Choudens, 265 rue St Honoré, pl. no. A.C. 2414 – A.C. 2427, 1872. Nine extracts, five of them in two keys.
1, 1bis Rêverie, from no. 1, ‘Dans la blonde fumée’, in B and G.
2 Duo, from no. 2, ‘A la fleur’
3, 3bis Romance, from no. 2, ‘Tu veux savoir’, in F sharp minor and E minor
4 Trio, from no. 3, ‘Quelle pâleur est sur ta joue’
5, 5bis Ballade, from no. 3, ‘Nour-Eddin, roi de Lahore’, in D minor and C minor
6 Chanson, from no. 5, ‘La fortune est femme’
7, 7bis Lamento, from no. 6, ‘Sans doute l’heure est prochaine’, in A minor and G minor
8, 8bis Couplets, from no. 8, ‘Il faut pour éteindre’, in G and F
9 Duo, from no. 9, ‘Est-ce la crainte ?’
no. 2 (Couplets):
1

Choudens, as no. 6 of Vingt mélodies, 1873, p. 34–38, as J’aime l’amour, in two keys, F minor and D minor, with an accompaniment different from that in the vocal score.

2

Hansen, Copenhagen, pl. no. 12383, 7 p., 1898, as J’aime l’amour, in Swedish, French and Danish. D-B.

no. 3 (Ghazel):
1

Simrock, Berlin, 1892, in German.

no. 6 (Lamento):
1

Bong, Berlin, 1909, Goldene Leier, vol. 3, p. 105-107, edited by C. Morena, as Djamilehs Klage, in German (translated by Ludwig Hartmann). D-B Mus. 9763.

no. 8 (Couplets):
1

Ascherberg, London, pl. no. E. A. & Co., 7 p., 1892, as ‘I need to cool my fever burning’, in French and English (translated by Joseph Bennett), in two keys.

Printed full score:
pl. no:

none

pages:

title page, blank, Table, blank, music p. 1–245, then 96, 96/1–96/34, the supplement being the Trio before the Ghazel in no. 3, omitted in the main body of the score. The Ghazel is headed No 3 Ballade.

date:

1892

note:

The score is lithographed from a copyist’s manuscript, identified on p. 245 as: Autog: de Barbière, 23, rue Trèzel. Those sections that were used as ballets in Noé (Ouverture and nos 3 and 7) had already been published in full score in 1886, but they were modified in various ways and were not used in the printed score of Djamileh.

copies:

D-WRha

GB-Lbl Hirsch II.68

US-Wc M1500.B624

US-NYp JMG 75-349 (the 34-page supplement is inserted after p. 96)

Printed full score, extracts:
Ouverture:
1

Simrock, Berlin, pl. no. 9781, 39 p., 1892. IMSLP.

2

Cranz, Brussels, pl. no. C.45058, 27 p., c. 1910. IMSLP.

3

Höflich, Munich, no. 1296, 32 p., c. 2010.

no. 7 and parts of no. 4 (without voices):
1

Simrock, Berlin, pl. no. 9809, 62 p., as Aegyptischer Tanz, ed. Paul Klengel.

Printed orchestral parts:
1

Choudens, pl. no. A.C. 9519 (string parts), A.C. 9001 (wind parts), c. 1892. D-WRha

Printed orchestral parts, extracts:
Ouverture, no. 7 and Potpourri:
1

Simrock, Berlin, as advertised on the score of the extract, pl. no. 9782.

Arrangements, piano solo:
1

Choudens, 1872, advertised on title page of the vocal score extracts @ 5 fr.

2

Simrock, Berlin, pl. no. 9847, 83 p., 1892.

Arrangements, piano solo, extracts:
Ouverture:
1

Choudens, A.C. 2380, 12 p., 1872, extracted from vocal score. Later issued as no. 5 in Collection d'Ouvertures Pour Piano (GB-NWm).

2

Simrock, Berlin, pl. no. 9801.9845.9847, 7 p., 1892.

3

Europa, Berlin, pl. no. 621, 7 p., 1910.

no. 7 (Danse et chœur):
1

Choudens, in Classe supérieure du piano, 2e volume, p. 132–39, c. 1886, as Danse des Almées.

2

Simrock, Berlin, pl. no. 9855, 10 p., as Aegyptische Tanz.

Potpourri:
1

Europa, Berlin, pl. no. 247, 11 p., 1909.

2

Simrock, Berlin, pl. no. 9849, 15 p.

3

Benjamin, Hamburg, 11 p., c. 1910.

Arrangements, piano duet, extracts:
Ouverture:
1

Simrock, Berlin, pl. no. 9853, 11 p., 1892.

no. 7 (Danse et chœur):
1

Simrock, Berlin, pl. no. 9854, 19 p., 1892, as Aegyptische Tanz.

Potpourri:
1

Simrock, Berlin, pl. no. 9850, 15 p., 1892.

Arrangement, violin and piano:
1

London, 1911, as Selection, arranged by H. Tolhurst.

Arrangement, band:
1

Bellmann & Thümer, Dresden, as Phantasie, 27 p., 1907, arr. Albert Förster.

Dedicatee: Camille du Locle (1832–1903), director of the Opéra-Comique from 1870 to 1876.

Letters:
'Je me fais une fête de vous annoncer que j'aurai un ouvrage joué cet hiver. Ce ne sera pas un grand opéra, l'état des troupes du théâtre ne le permettent pas, et le temps nous manquant pour arriver à un résultat satisfaisant, mais un acte très remarquable, très élevé, très important au point de vue artistique et qui me permettra de ne pas me laisser tout-à-fait oublier du public, tout en faisant, je l'espère, une bonne affaire.'
Curtiss, Musical Quarterly, 1950, p. 401;
Lacombe, p. 544
'Je crois vous avoir dit que la [prenn...?] d’artistes nous empêcherait de donner notre grand ouvrage [Grisélidis?] cette année à l’opéra-comique. Du Locle m’a offert un acte très-remarquable ; mais c’est très-difficile et je ne puis dire oui.'
F-Pn n.a.fr. 14345, f. 322
'Mon opinion est faite: c’est charmant ! – mais c’est horriblement difficile. [...] Je vous demande donc l’autorisation de garder Namouna deux ou trois semaines avant de prendre une décision. Dans quinze ou vingt jours, ma partition sera assez avancée pour que je puisse vous annoncer ma réussite ou ma défaite. Je suis plein d’espérance, mais, je le répète, je n’ai jamais rien essayé d’aussi difficile. Vous avez destiné le rôle de Splendiano à M. du Miral. Je crois que cet ex-Vice-Président du corps législatif aurait été insuffisant – je vois Splendiano plus important.'
Wright, p. 31

'L’air en question avait le défaut d’être un peu trop sérieux pour le personnage léger qui devait l’interpréter. Ce défaut devient une qualité pour Namouna. Je suis content de ce morceau et si vous pouviez le suivre pas à pas, vous me rendriez bien service. Je suis assommant ! mais c’est mon rôle ! Espérons que celui de Namouna est plus intéressant !.. Je vous transcris non seulement l’air, mais aussi le récit qui le précède, non pas que je sois assez... malicieux pour vous demander de le parodier, mais simplement pour vous indiquer certaines intentions que je vais souligner [...] la pénétrante impression que produisent sur une âme inquiète, triste et poétique ces merveilleuses nuits du golfe de Naples ou de la Sicile. Voici:

C’en est fait... il l’épouse, et leur hymen s’apprête...
Ils iront à l’autel quand sonnera minuit !..
Quel trouble étrange me poursuit
Et me chasse de cette fête ?...
Non ! sans courroux je ne puis voir
Cette fille inconnue, et si fière et si belle,
Sous le dais de velours près de Renaud s'asseoir !
Pourtant... si c'était moi qu'il épousait ce soir,
N'aurais-je pas dans l'âme une angoisse mortelle ?
(un silence)
Quel doux parfum la brise apporte dans son vol !
Oh ! c'est un jeu sans doute, et cette pauvre fille,
Renaud la renverra, ce soir, à sa famille.
(un silence)
J'entends sous les lauriers chanter le rossignol !
Air
Jardins où l'ombre est descendue,
Calme charmant des nuits d'été,
Rendez à mon cœur agité
L'heureuse paix qu'il a perdue...
Vous qui sous les cieux étoilés
Confondez vos haleines pures,
Souffles des bois, parfums, mumures,
Conseillez-moi, j'attends, parlez !
J'ai trop voulu nier et combattre et sourire,
L'amour punit enfin mon orgueil insensé !...
Mon jour vient, je le sens... Mais je ne saurais lire
Dans ce cœur imprudent que le doute a blessé !
Est-ce gai conteur, est-ce Renaud que j'aime ?
Qui pourrait me dire à moi-même
Quel nom l'amour vengeur dans mon cœur a tracé ?
Jardins où l'ombre est descendue [etc.]

'Quant au duo je vous laisse à votre inpiration. Seulement, ne le faites pas trop long et finissez-le par une chose légère, rapide, il nous faut un effet, et nous l'aurons ! [...] Les couplets du Paradis de Mahomet bien paillards, n'est-ce pas ?'

Lacombe, p. 523–24
'Vos couplets sont charmants. J'espère qu'ils n'effaroucheront pas trop notre ami. Tous les autres changements vont à merveille. Le Duo est, je crois, trop développé. – Je voudrais un tout petit morceau, très rapide, très syllabique. Après la convention du déguisement, alors que Namouna a retrouvé l'espérance et que Splendiano voit la réussite de ses projets assurés !'
Macnutt Catalogue 102; Lacombe, p. 525
'Cher collaborateur, j’ai fait une grosse bêtise : j’ai perdu votre variante de Nour-Eddin. J’ai laissé deux vers en blanc. Vous me le donnerez à notre prochaine entrevue. Plus je réfléchis, plus je sens qu’il n’est que deux combinaisons pour nous : 1o> Priola– Lhérie. 2o> Galli-Marié - un excellent ténor ! Hors de là, point de salut ! Je compte sur la bonne amitié de Du Locle pour arriver à bon port. Espérons qu'il ne rencontrera pas d'obstacles insurmontables.'
Lacombe, p. 528–29
'... dès que vous verrez clairement notre distribution, ne manquez pas de me faire signe et j’accourrai. J’ai poussé la chose aussi loin que possible mais les questions de diapason et par conséquent de tonalité me lient bras et jambes : il me faudra une journée pour les emmanchements, soudures etc, et je me mettrai de suite à l’œuvre. Pensez à la question chorale ; elle a son importance. Je voudrais, comme vous, éviter les non-sens; mais, pour chanter des chœurs, il faut des choristes. Du reste, pour la danse, j’aimerais mieux supprimer les femmes et avoir un nombre d’hommes suffisant pour faire comprendre ma musique. Décidez cela, et je pourrai écrire la danse. Quant aux amis d’Hassan, n’oubliez pas qu’ils ont à chanter : Quelle est cette belle etc. J’ose espérer un bis (repetita placent) mais pour cela, il faut que le morceau soit chanté !'
Wright, p. 32
'Je suis accablé de besogne, on me presse beaucoup à l’Opéra-comique. La chose commence à prendre tournure, seulement elle prend de grands développemens, selon toutes probabilités, je devrais dire certainement, Namouna va être mis en deux actes, et je vais avoir une distributioon de primo cartello. Comme importance[?] c’est mon Galathée, espérons que la ressemblance ne s’arrêtera par là. Du Locle compte beaucoup sur l’ouvrage, et De Leuven qui ne connaît pas la pièce encore (il ne lit, ne fait plus rien) me comble de choses aimables. Il va falloir répéter dans un mois. Du Locle veut arriver en 9bre.'
F-Pn n.a.fr. 14345, f. 314–15
Curtiss, Musical Quarterly, 1950, p. 397n
'Les directeurs de l’Opéra-Comique m’ont déclaré qu’il leur était impossible de monter cette année ma Grisélidis (Sardou), vu la grande dépense que nécessite cet ouvrage. – Ils m’ont offert, en compensation, une Namouna en un acte (qui sera mise en deux actes). J’ai fini ou à peu près. – J’attends une distribution.'
Imbert, p. 191
'Les directeurs de l’Opéra-Comique, ne voulant risquer de grandes pièces cette année, m’ont demandé d’écrire la partition d’une Namouna assez intéressante. La chose était pressée, et l’on m’a mis l’épée dans les reins ; mais aujourd'hui, ces messieurs donnent tous leurs soins au Fantasio de Jacques Offenbach, et mes exigences légitimes de distribution retardent la chose.'
Galabert, p. 197
'Namouna attend que Fantasio d’Offenbach ait dit son mot. J’ai vu Du Locle. Il va reprendre les Noces de Figaro, impossible de le Fécauroler[??] en ce moment.'
F-Pn n.a.fr. 14345, f. 324
'I still haven’t my cast at the Opéra-Comique. I am hard to please.'
Curtiss, Musical Quarterly, 1950, p. 402
'je suis accroché à l’opéra-comique pour une distribution. J’attends une solution. Mais je ne veux pas me laisser épater comme je l’ai été par des interprètes insuffisants.'
F-Pn n.a.fr. 14345, f. 316
'Namouna reparaît, je crois, à l’horizon. Je voudrais y travailler - il y a encore deux ou trois morceaux à éclaircir. Envoyez moi le bibelot.'
Macnutt Catalogue, no date
'On m’a écrit hier de l’Opéra-Comique pour la mise en répétitions de Namouna ; mais j’ai des exigences qui empêcheront probablement l’affaire d’aboutir.'
Galabert, p. 198
'J'aurais pu t'écrire ce que j'ai à te dire, mon cher Bizet, depuis 5 jours déjà, car j'avais lu ta nouvelle partition que Choudens, je suppose, m'avait fait adresser. – J'ai voulu l'entendre au théâtre & je suis venu pour 24 heures à Paris dont 1 hier à l'Opéra-Comique. – Je connaissais la musique que j'ai répétée sans cesse depuis l'envoi de ta partition qui me plaît extrêmement et qui est bien personnelle & singulière. Je voulais connaître l'aspect de Djamileh sur les planches, devant l'huile !... – l'effet a été encore plus complet car tu es un homme de théâtre & tu vois juste. Ton orchestre est une merveille de charme, de finesse & d'accent pénétrant quand la situation le demande. Après cette ouverture-marche si pittoresque vient ce chœur invisible qui arrive par bouffées délicieuses à travers les arabesques ciselées à jour... – un effet de scène & de décoration tout à fait réussi.'
Curtiss, p. 327
'Je suis profondément touché de la sympathie et de la bienveillance [...] de votre critique. Je vous en remercie condialement et de tout cœur. Les deux mesures que vous me signalez sont mal réduites. Voici le tableau à l'orchestre [musical example from p. 20 of the vocal score] en voulant réduire facile on arrive à réduire bête et obscur. Que ce péché retombe sur la tête du chanteur qui trouve toujours tout difficile.'
Erasmushaus, sale of 8-10-1994
'Grâce à la critique évidemment fondée que vous faites de mon air de ballet, je puis croire que l'amitié seule ne vous a pas dicté ce charmant article. [...] Je savais d'avance à quoi m'en tenir sur le succès !... ce qui me préoccupait, c'était l'opinion des artistes que j'estime.'
Wright, p. 32–33
'Il y a certainement beaucoup de talent et de valeur dans cette œuvre, malgré le style un peu accidenté dans lequel elle est écrite ; je suis sûr que, d'une part, le temps fera son œuvre sur l'auteur, et que, d'autre, le public sera de plus en plus apte à mieux saisir ce qu'il perçoit plus difficilement aujourd'hui, ce qui est l'histoire de toutes choses nouvelles en ce monde.'
Curtiss, p. 328
'si vous saviez quel hiver écrasant j’ai eu à passer [...] Djamileh à faire répéter [...] Djamileh n’est pas un succès. Le poème est vraiment antithéâtral, et ma chanteuse a été au-dessus de toutes mes craintes. Pourtant je suis extrêmement satisfait du résultat obtenu. La presse a été très intéressante, et jamais opéra-comique en un acte n’a été plus sérieusement, et, je puis le dire, plus passionnément discuté. La rengaine Wagner continue. [...] Quatre ou cinq folliculaires ont éreinté l'ouvrage ; mais les feuilles qu'ils ont à leur disposition ne leur donnent aucune importance. Ce qui me satisfait plus que l’opinion de tous ces messieurs, c’est la certitude absolue d’avoir trouvé ma voie. Je sais ce que je fais.'
Galabert, p. 198
'Je n’ai pu assister aux dernières auditions de la Société [Nationale]; Djamileh et la fatigue m’ont privé de ces intéressantes séances. [...] Djamileh n’est pas un succès, dans le sens ordinaire du mot. – Mme Prelly a été au-dessous du médiocre et la pièce est trop en dehors des habitudes de l’Opéra-Comique. Pourtant on fait des recettes raisonnables et le public écoute avec un intérêt évident. La presse a été excellente. – Les grand journaux ont loué la partition et les Lundistes mélodistes, tout en blâmant mes tendances wagnériennes (?), m’ont traité si sérieusement et si courtoisement que je n’ai pu m’attrister de leurs critiques. – Quoi qu’il arrive, je suis content d’être rentré dans la voie que je n’aurais jamais dû quitter et dont je ne sortirai jamais.'
Imbert, p. 189
'Choudens is going to publish the extracts of Djamileh. We are asking you for a second strophe for the Rêverie at the beginning – as soon as possible, yes?  Choudens finds (from the point of view of the extracts) the beginning of the Ghazel deplorable (I don't know why), the name Nour-Eddin displeases him – he would prefer ‘Le jeune roi de Lahore’. And noble like a god…Will you remove his Nour-Eddin? I beg you to write the second strophe soon.'
(The second verse of the Rêverie is drafted in the same meter by Gallet on the second leaf of the letter)
David Schulson Autographs (2008) .
'Quand D[jamileh] digne reparaîtra ne faudra-t-il pas un vivant ! D[jamileh] digne est vivant ! Du chœur ? Arrangez cela.'
Stargardt Catalogue 653, 1993
Documents:
'je lui avais souvent entendu exprimer le désir d’écrire un opéra sur la Namouna de Musset.'
Galabert (1877, p. 19)

'Le sort de « cette pauvre fille », c’était son expression, éveillait sa compassion.'
Galabert (1909)

Saint-Saëns wrote a sonnet in praise of Djamileh, dated 6-1872 (see Gallet, Notes d'un librettiste, p. 40–41, and Lacombe, p. 552).
Performances:
Reviews: (see also Gallet, Notes d'un librettiste, p. 26–40, and Lacombe, p. 543-86)
  • L'Entr'acte, 23-5-1872
  • Barbé d'Arromanches, Le Gaulois, 24-5-1872
  • La République française, 24-5-1872
  • P. de Croisy, La France, 25-5-1872
  • Bernard Jouvin, Le Figaro, 25-5-1872
  • Paul Bernard, Revue et gazette musicale, 26-5-1872
  • H. Moreno, Le Ménestrel, 26-5-1872
  • Émile Abraham, Le Petit Journal, 26-5-1872
  • J. Ruelle, Revue et gazette des théâtres, 26-5-1872
  • Oscar Comettant, Le Siècle, 27-5-1872
  • Paul de Saint-Victor, Le Moniteur universel, 27-5-1872
  • Hippolyte Hostein, Le Constitutionnel, 27-5-1872
  • Victorin Joncières, La Liberté, 27-5-1872
  • M. de Themines, La Patrie, 27-5-1872
  • Daniel Bernard, L'Union, 27-5-1872
  • Théodore de Banville, Le National, 27-5-1872
  • Albert Wolff, L'Avenir national, 27-5-1872
  • Ch. de La Rounat, Le XIXe siècle, 28-5-1872
  • Arthur Pougin, Le Soir, 28-5-1872
  • S. Boubée, La Gazette de France, 29-5-1872
  • Gaston Escudier, L’Art musical, 30-5-1872
  • Ernest Reyer, Journal des débats, 31-5-1872
  • Guillemot, Journal de Paris, 5-1872
  • Johannès Weber, Le Temps, 5-6-1872
  • Adolphe Jullien, Le Français, 10-6-1872
  • Gustave Bertrand, Le Ménestrel, 16-6-1872
  • Frédérick, Paris-Journal
  • Albert Wolff, L'Avenir national
  • Le Bien public
  • Sylvain St-Étienne, L'Événement
25-2-1889 Stockholm
  • Haroun – C. Lundmark
  • Splendiano – R. Ohlsson
  • Le Marchand – F. Grafström
  • Djamileh – S. Ek
Swedish (translated by Ernst Lundquist)
28-10-1890 Rome Italian
10-9-1892 Dublin English
17-9-1892 Prague Czech
22-9-1892 Manchester English
1-10-1892 Berlin German (tr. Ludwig Hartmann)
21-10-1892 Hamburg (conductor Mahler) German
13-6-1893 London French
10-1893 Italy
Unidentified clipping (US-Bp): an Italian impresario took Djamileh on tour. When he heard the news of Gounod's death (13-10-1893), he announced the opera as by Gounod as a homage to Gounod.
11-12-1893 St Petersburg Russian
6-4-1895 Budapest Hungarian
5-5-1896 Milan, Teatro lirico Italian
20-12-1896 Frankfurt German
2-4-1897 Riga German
22-1-1898 Vienna, Hofoper (conductor Mahler)
  • Neue freie Presse, 25-1-1898
German
13-5-1902 Zagreb Croatian
13-3-1904 Basel German
4-1905 Barcelona Spanish
9-9-1905 Copenhagen Danish
20-4-1906 Zurich
24-2-1913 Boston
  • Boston Transcript, 7-2-1913
  • Boston Journal, 8-2-1913
15-2-1914 Freiburg-im-Breisgau
1919 Belgrade Serbian
18-12-1919 London English
10-1923 Stockholm
15-9-1927 Berlin German
15-3-1933 Brussels
9-2-1938 Vienna German
27-10-1938 Paris, Opéra-Comique
26-7-1957 Hintlesham
17-11-1957 London, BBC
7-12-1959 New York (concert performance)
9-12-1966 London, Guildhall
23-11-1979 Tours
10-1986 New York
1987 Toronto
1990 Paris, Opéra-Comique
16-3-1991 Stamford, Conn.
8-1993 Weissenkirchen, Austria
13-3-1994 London, Chelsea Opera Group
5-1-2001 New York (concert performance)
14-5-2004 Leeds
9-10-2005 Compiègne
29-7-2006 Guildford English (tr. Guy Davenport)
28-3-2007 Lyon
3-8-2008 Chicago
3-10-2008 Pittsburgh
12-2011 London (Royal College of Music)
20-2-2015 Budapest
22-3-2016 Rouen
Discography:
  • Poznan PO, Łukasz Borowicz, DUX 1412, 2018
    • Djamileh - Jennifer Feinstein
    • Haroun – Eric Barry
    • Splendiano – George Mosley
    • Poznan Chamber Choir
Ghazel:
No. 7 for piano, as Danse des Almées:
  • Riccardo Zadra, 1995
Bibliography: