91

Chant d'amour !

[musical score]
73 bars
voice and piano

Poem: Alphonse-Marie-Louis de Lamartine (1790–1869). Chant d’amour is a group of poems, no. XXIV of Nouvelles Méditations poétiques, first published in 1823. Bizet set one of the poems in Lamartine’s revised text of 1830, omitting the third of the four stanzas.

Viens, cherchons une ombre propice
Jusqu'à l'heure où de ce séjour
Les fleurs fermeront leur calice
Aux regards languissants du jour.
Voilà ton ciel, ô mon étoile !
Soulève, oh ! soulève ce voile,
Eclaire la nuit de ces lieux ;
Parle, chante, rêve, soupire,
Pourvu que mon regard attire
Un regard errant de tes yeux.
Laisse-moi parsemer de roses
La tendre mousse où tu t'assieds,
Et près du lit où tu reposes
Laisse-moi m'asseoir à tes pieds.
Heureux le gazon que tu foules,
Et le bouton dont tu déroules
Sous tes doigts les fraiches couleurs !
Heureuses ces coupes vermeilles
Que pressent tes lèvres, pareilles
A l'abeille, amante des fleurs !
Si l’onde des lis que tu cueilles
Roule les calices flétris,
Des tiges que ta bouche effeuille
Si le vent m’apporte un débris,
Si la boucle qui se dénoue
Vient, en ondulant sur ma joue,
De ma lèvre effleurer le bord ;
Si ton souffle léger résonne,
Je sens sur mon front qui frissonne
Passer les ailes de la mort.
Souviens-toi de l'heure bénie
Où les dieux d'une tendre main
Te répandirent sur ma vie
Comme l'ombre sur le chemin.
Depuis cette heure fortunée,
Ma vie à ta vie enchainée,
Qui s'écoule comme un seul jour,
Est une coupe toujours pleine,
Où mes lèvres à longue haleine
Puisent l'innocence et l'amour !

Composition: by 1870-71, for publication by Choudens.

Posthumous adaptation: as Hymne à Dieu, no. 17 of Noé, 1885, in E major, shortened and with new words.

Autograph score: not known

Printed scores:
1
pl. no:

A.C. 1968

pages

title page, blank, music p. 1-5, blank

date:

1872

ann.:

Bibliographie de la France , 27-1-1872, @ 5 fr.

copies:

F-Pn Vm7 32688 (stamped 1872)

E-Mn MP/3311/17

GB-Lbl H.2476 (stamped 17-5-1872)

2

Choudens, as no. 17 in Vingt mélodies, p. 99–105, 1873, in two keys, with a dedication to Mme Louise Brun. The lower key is E♭.

3

Choudens, reissued from later addresses, in two keys. The plate no. of the lower key is A.C. 7088. F-Pn Vm7 32689 (stamped 1886), D-B Mus.18452 (low key)

4

Metzler, London, pl. no. M. 5075, 5 p., [1879], as A Love Song, in English (translated by Mrs Eric Baker). GB-Lbl, GB-Ob Mus.5 c.B.27, (‘Come where leafy boughs’)

5

Metzler, London, pl. no. M. 5857, 9 p., [before 1881], as A Song of Roses, in English (translated by Theo: Marzials). GB-Lbl, GB-En, GB-Ob.

6

Schirmer, New York, in Vocal album: thirty-one songs: Volume I, in two keys, in French and English (translated by Eugene Oudin). US-NYp, US-BEm. IMSLP.

7

Durdilly, as no. 563 in Série 23 of Édition française, c. 1890 (lower key). GB-NWm.

8

Hansen, Copenhagen, pl. no. 12393, 7 p., 1898, in Swedish, French and Danish. D-B.


Arrangement for piano solo:

Arrangement for orchestra:

Dedicatee: Mme Louise Brun, named in Vingt Mélodies, not in the original edition.


Letters:
'Choudens est venu tout à l'heure chercher les mélodies que je lui destinais. J'ai dû, selon ses habitudes, lui donner préalablement connaissance des paroles.'
Gallet, Notes d'un librettiste, p. 55
Discography:
Bibliography: