<div id="commentaryEntryletters_1565026773" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">0.2</span>
    <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Welwiller</span></span>: See See the use of the term on the t.p. and comment. n above.</div><div id="commentaryEntryletters_1344609537141" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">4</span>
    <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">a faithfull friende</span></span>: The friend has not been identified.</div><div id="commentaryEntryletters_1344609553524" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">5</span>
    <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">copying . . . handes</span></span>: The Wellwiller here claims to have
      received the letters, which had passed from hand to hand four or five times, in a copy written
      out by Immerito himself at the behest of the ‘faithfull friende’. Spenser first adopts
	  the pseudonym, <span class="commentaryI">Immerito</span>, as the signature for his envoy to <span class="commentaryI">SC</span> <span class="commentaryI">To His Booke</span>.</div><div id="commentaryEntryletters_1344609851418" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">9–10</span>
    <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">In exiguo quandoque cespite latet lepus</span></span>: ‘Sometimes a hare
      hides in the short grass’; i.e., one sometimes finds good things right under one’s nose. 
      Not a common proverb, though adduced in Letter 105 of Book I of Marsilio Ficino’s <span class="commentaryI">Letters</span> (1957: 157).</div><div id="commentaryEntryletters_1344610033497" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">14–17</span>
    <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">But shewe me . . . liues.</span></span>: Implying that it will be difficult to
      come up with comparable letters, the Wellwiller alleges that if the reader can find
      only two such letters, then the reader may justly say that Immerito and the Wellwiller have
      effectively no experience of English epistolary achievement.</div><div id="commentaryEntryletters_1344610115134" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">15</span>
    <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">the other twoo</span></span>: I.e., the two letters by Harvey in the first
      of the two collections of letters.</div><div id="commentaryEntryletters_1344610150080" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">18</span>
    <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">himselfe</span></span>: I.e., Harvey.</div><div id="commentaryEntryletters_1344610205504" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">20</span>
    <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">matter . . . importance</span></span>: Political matters, presumably, as opposed
      to the prosodic and geological concerns of Harvey’s letters here.</div><div id="commentaryEntryletters_1344610249974" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">23</span>
    <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">in Writing</span></span>: I.e., in manuscript.</div><div id="commentaryEntryletters_1344610265774" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">25</span>
    <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">these two following</span></span>: Again, Harvey’s two letters in the first of
      the two collections.</div><div id="commentaryEntryletters_1344610937367" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">28</span>
    <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">in this Tongue</span></span>: The Wellwiller maintains a focus on a
      central theme of the letters, as of <span class="commentaryI">The Shepheardes Calender</span>, the defense of the vernacular. While the letters assert that
      literary achievement in English can rival that in other European vernaculars and, indeed, in
      Latin, the Wellwiller argues that these letters <span class="commentaryI">instance</span> the literary excellence of
      which English is capable.</div><div id="commentaryEntryletters_1468852220450147" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">30</span>
	  <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Talente</span></span>: Among the earliest uses of the term to mean ‘native skill’,
    as opposed to the sort of divine endowment, which latter, more reverent sense derives from the Parable
    of the Talents (Matt 25:14-30).</div><div id="commentaryEntryletters_1344611242047" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">31</span>
    <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">so little harme</span></span>: Although Harvey would later develop a reputation
      for splenetic expression, his letters are here singled out for what is characterized as an
      unusually mild and non-polemic manner.</div><div id="commentaryEntryletters_1344611272723" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">32–33</span>
    <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">whych . . . writing</span></span>: The clause is restrictive.</div><div id="commentaryEntryletters_1344611339107" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">33–34</span>
    <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">If they . . . curious</span></span>: I.e., if the correspondence had been
      composed especially for print publication, the letters would have been more elaborately or
      beautifully wrought.</div>