<div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408644515798" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">2</span>
	    <span class="commentaryEmphasis">Artegall</span>: Also spelled <span class="commentaryI">Arthegall</span>, his name suggests both ‘art of equity’ (or
            ‘[thou] art equal’, meaning just or impartial; see <span class="commentaryI">SpE</span> s.v. ‘Artegall’) and
            ‘equal to Arthur’. He is introduced to us by increments: in the present canto, first in
            the description by Redcrosse, st. 9-10 and 13-14, and then in the narrator’s description
            of the image Britomart saw in the enchanted mirror, st. 24-25. We learn more about him
            from Merlin in canto iii, 26-28. He does not join the narrative proper until 1596, when
            he enters the lists at Satyrane’s tournament in IV.iv and reappears briefly in IV.vi. He
            returns in Book V as the patron knight of Justice. 
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408644530541" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">3</span>
	    <span class="commentaryEmphasis">The wondrous myrrhour</span>: Mentioned at i.8.9 as ‘<span class="commentaryI">Venus</span> looking glas’, but associated
            rather with Merlin when it is described at length in st. 18-21.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408644541055" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">1.1</span>
        <p class="">St. 1-3 </p>
        <p class="">A similar lament for the lost memory of women’s martial valor begins canto iv. Both
            passages draw immediately on Ariosto (<span class="commentaryI">OF</span> 20.1-3, 37.1-23) and broadly on the
            Renaissance defense of women (see <span class="commentaryI">SpE</span> s.v. ‘women, defense of’).</p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408644551010" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">1.1</span>
        <p class="">St. 1 </p>
        <p class="">Unlike Ariosto, Spenser leads not with praise of women’s deeds but with censure of men’s
            bias. The corresponding passage in Ariosto appears at <span class="commentaryI">OF</span> 37.2.4-6, 3.</p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408650758700" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">2.1</span>
        <p class="">St. 2 </p>
        <p class="">On women warriors in Spenser and his Italian predecessors, see Robinson (1985). Women’s
            enforced turn from ‘warlike armes’ to ‘artes and pollicy’ adumbrates the theme of female
            rule, a subject of wide-ranging controversy in the sixteenth century. For Spenser’s care
            in hedging his position on the question, see <span class="commentaryI">SpE</span> s.v. ‘women, defense of’. The
            corresponding stanza in Ariosto, which pairs warriors specifically with poets (as if
            replacing Virgil’s <span class="commentaryI">arma virumque</span> with <span class="commentaryI">arma cantrixque</span>), opens canto 20 of
                <span class="commentaryI">Orlando Furioso.</span></p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408650806667" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">2.9</span>
        <span class="commentaryEmphasis">enuy</span>: Here and in line 5 (‘envious’), the term associates the
            resentful wish to possess another’s good with the underlying spirit of rivalry that
            inspires it (see II.ii.19.2n).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408650821328" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">3.2–3.3</span>
        3.2-3 The pairing of Britomart and Elizabeth as exemplars of women’s greatness in the
            arts of war and peace is emphasized by the syntax, which elides the word precedent from
            line two but links the uncompleted imperative ‘Be thou’ to the appearance of precedent
            in line 3 through repetition and zeugma. In this way Elizabeth, although historically
            belated, manages to serve as ‘precedent’ to her predecessor. Cf. pr.5.5-9, where
            Gloriana and Belphoebe are named as reflections of Elizabeth.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408650840869" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">3.3</span>
        <span class="commentaryEmphasis">precedent</span>: Cf. <span class="commentaryI">SC </span>‘To His Booke’ 3-4.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408650871632" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">3.4–3.6</span>
        3.4-6 The over-excited combination of anadiplosis (repeating the last word of a clause or
            line at the beginning of the next one) with internal rhyme offers a comically apt
            prelude to the poet’s confession that his rhymes are ‘rude and rugged’. On the
            unsuitability of rhyme ‘both in the end and middle of a verse, unless it be in toys and
            trifling poesies’, see Puttenham 2.10.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408650884228" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">3.8–3.9</span>
        3.8-9 Cf. Tibullus, ‘Eulogy of Messalla’: <span class="commentaryI">nec tua praeter te chartis intexere quisquam
                / facta queat, dictis ut non maiora supersint</span> (‘if none but thyself can so
            embroider the page with thy achievements that what is left is not greater than what is
            recounted’; 3.7.5-6).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408650916604" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">4.1</span>
        <span class="commentaryEmphasis">with Guyon</span>: The mention of ‘that Fairies mind’ in line 4
            suggests that the error is not just a momentary slip but the remnant of an earlier
            version in which Guyon rather than Redcrosse was Britomart’s companion. (Redcrosse
            discovers on the Mount of Contemplation that he is ‘sprong out from English race, / How
            ever now accompted Elfins sonne’; I.x.60.1-2). For other traces of unfinished revision
            in the first half of Book III, see i.arg.3 and iv.45.1-6, both of which suggest an
            abandoned plan to reintroduce Archimago and Duessa as antagonists to Britomart.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408650958387" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">4.5</span>
        <span class="commentaryEmphasis">Briton Maid</span>: The balanced contrast between ‘Fairies mind’ and
            ‘Briton Maid’ emphasizes a distinction appropriate to Guyon rather than Redcrosse, who
            is neither Briton nor Fairy but Saxon.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408650994779" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">4.7</span>
        <span class="commentaryEmphasis">dissemble her disguised kind</span>: The redundancy has Britomart
            disguising her disguised sex, perhaps glancing at the limits of her self-knowledge:
            i.e., the female sexual identity she conceals from others is also hidden from
            herself.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651008494" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">4.8–4.9</span>
        <p class="">4.8-9 On early modern gender as a property as much of apparel as of bodies, see Orgel
            (1996: 83-105). These lines are imitated by Fletcher, <span class="commentaryI">PI</span> 10.29.1-5:</p>
        <p class=""> 
            Thus hid in arms, she seem’d a goodly Knight,
            And fit for any warlike exercise:
            But when she list lay down her armour bright,
            And back resume her peacefull Maidens guise;
            The fairest Maid she was . . .</p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651059571" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">4.9</span>
        <span class="commentaryEmphasis">armed was her brest</span>: The phrasing suggests that Britomart’s
            reluctance to disarm herself (i.42.6-7) is a belated defense against the love-wound she
            has suffered.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651102938" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">6.1</span>
        <p class="">St. 6 </p>
        <p class="">This account of Britomart’s upbringing owes more to Tasso’s description of the Amazon
            warrior Clorinda (<span class="commentaryI">GL</span> 2.39-40) than to Britomart’s actual history.</p>
        <p class=""> Spenser’s principal innovation is to have shifted the description into the first person,
            though he also breaks with Tasso’s second stanza to emphasize Britomart’s British origin
            and quest for fame. (Here as elsewhere, Fairfax’s translation shows the influence of
            Spenser’s imitation.)</p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651126304" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">6.3</span>
        <span class="commentaryEmphasis">stowre</span>: The contrast between the ‘warlike stowre’ in which
            Britomart says she was brought up and the ‘bitter stowre’ (5.3) that now shakes her like
            lightning from within belongs to the motif of Britomart’s combative defensiveness,
            condensed into the pun on ‘armes’ in the previous canto (st. 58-60n) and glanced at just
            above in the phrase ‘armed was her brest’ (4.9n).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651155418" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">6.6–6.9</span>
        6.6-9 Both Britomart’s female identity and the connotations of ‘pleasures wanton lap’ (a
            phrase that tends to sexualize the fingered needle and thread) are associated for
            Britomart with the internal ‘stowre’ precipitated by her desire for Artegall. Her
            reaction to anything that threatens to stir this inner tempest is combative: she would
            rather be pierced and ‘die’ in battle than in bed.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651187441" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">7.1</span>
        <span class="commentaryEmphasis">All my delight</span>: Not quite all. The implicit wordplay between
            ‘deedes of armes’ and <span class="commentaryI">acta</span> performed ‘in armes’ persists within Britomart’s
            speeches in spite of her.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651208167" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">7.7</span>
        <span class="commentaryEmphasis">card</span>: See II.vii.1.6n.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651234430" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">7.9</span>
        <span class="commentaryEmphasis">The greater Brytayne</span>: See i.8.7n.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651293207" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">8.7–8.9</span>
        8.7-9.2 Britomart’s ambivalence about her ‘mis-saying’ suggests that it may be a
            parapraxis: as such, it might simultaneously express both the resentful feeling that
            Artegall, as the cause of her ‘bitter stowre’ (5.3), really has wronged her, and the
            contrary, presumably disavowed wish that, although he hasn’t dishonored her yet, he
            would do just that.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651309529" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">9.1–9.2</span>
        8.7-9.2 Britomart’s ambivalence about her ‘mis-saying’ suggests that it may be a
            parapraxis: as such, it might simultaneously express both the resentful feeling that
            Artegall, as the cause of her ‘bitter stowre’ (5.3), really has wronged her, and the
            contrary, presumably disavowed wish that, although he hasn’t dishonored her yet, he
            would do just that.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651369545" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">9.3</span>
        <span class="commentaryEmphasis">vptaking ere the fall</span>:<span class="commentaryI"> </span>Redcrosse catches her utterance
            before it hits the ground, so to speak; Spenser’s phrase may express the force of the
            Latin verb <span class="commentaryI">excipere</span> in Virgil when, addressed by Venus, <span class="commentaryI">tum sic excepit regia
                Juno</span> (<span class="commentaryI">Aen</span> 4.114, literally ‘then thus took it up queenly Juno’). In
            declining to entertain her accusation against Artegall, the knight avoids the error that
            prompted Guyon’s near-attack upon him at II.i.25.8-27.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651421826" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">10.4–10.5</span>
        10.4-5 ‘The noble heart never entertains a thought unworthy of itself’—implicitly a
            rebuke to Britomart.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651434564" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">10.6–10.7</span>
        10.6-7 I.e. don’t go out of your way to find trouble.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651453320" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">11.6–11.9</span>
        11.6-9 See John 16:21: ‘A woman when she traveileth, hath sorowe, because her houre is
            come: but assoone as she is delivered of the childe, she remembreth no more the anguish,
            for joy that a man is borne into the worlde.’ The simile conveys Britomart’s sense of
            wonder and relief at hearing Redcrosse confirm her fantasy-image, her first external
            view, so to speak, of something she has long carried within. It is not only immediate
            (and intimate) in its affective power, but also doubly proleptic, anticipating the
            dynastic heir she will eventually bear as well as standing in for her first view ‘in the
            flesh’ of what has till now been for her only a name and an image.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651507023" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">12.7–12.9</span>
        12.7-9 The legalese (‘hainous tort’) is ironic given that Artegall will turn out to be
            the patron knight of Justice. Also ironic is the implication that Britomart’s chastity
            may have been compromised along with Artegall’s justice (see 8.7-9.2n).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651558191" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">13.9</span>
        ‘Whose equal in prowess no living person ever saw’.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651566829" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">14.1</span>
        <p class="">St. 14 </p>
        <p class="">Cf. the description at i.3.4-9 of the errancy of Guyon and Arthur, and Isa 1:17: ‘Learne
            to do wel: seke judgement, relive the oppressed: judge the fatherless and defend the
            widowe’.</p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651609294" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">15.1</span>
        <span class="commentaryEmphasis">feeling</span>: This sense appears to originate with Sidney 1586
                (<span class="commentaryI">Arcadia</span> II.61), picked up first by Lodge 1589 (<span class="commentaryI">Scillaes
            metamorphosis</span>, sig. B4), and then by Spenser 1590 (cf. I.v.24.6, I.vii.38.6).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651620389" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">15.1</span>
        <span class="commentaryEmphasis">sence</span>: ‘The senses viewed as forming a single faculty in
            contradistinction to intellect, will’ (<span class="commentaryI">OED</span>); ‘feeble’ because tied to the body
            and to the fantasy.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651643201" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">15.2</span>
        <span class="commentaryEmphasis">molten</span>: Cf. Cymochles’ ‘molten hart’ at II.vi.27.5.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651669372" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">15.5–15.6</span>
        15.5-6 The image of the enchanter charming a serpent may echo Ps 58.4-5, ‘Their poison is
            even like the poison of a serpent: like the deafe adder that stoppeth his eare. Which
            heareth not the voyce of the inchanter, thogh he be most expert in charming’, and Jer
            8:17, ‘For beholde, I will sende serpents, and cockatrices among you, which will not be
            charmed’.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651689039" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">15.9</span>
        Cf. <span class="commentaryI">SC</span>, Epistle 60-61, ‘So oftentimes a dischorde in Musick maketh a comely
            concordaunce’, and Smith (1970, no. 185).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651742438" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">16.4</span>
        <span class="commentaryEmphasis">parauaunt</span>: Probably, as Hamilton 2001 suggests, a shortened
            form of ‘paraventure’.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651775486" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">16.9</span>
        <span class="commentaryEmphasis">fashioned</span>: A key term used by Spenser to characterize his own
            activity as a poet (<span class="commentaryI">FQ </span>Letter<span class="commentaryI"> </span>8 and pr.5.8), it refers equally to mimesis
            and poesis, or to imitating and making.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651794046" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">17.2</span>
        <span class="commentaryEmphasis">fayne</span>: Etymologically linked to the activity of fashioning
            through the Latin root (<span class="commentaryI">fingere</span> to mould) that it shares with ‘fiction’. The
            implication is that she and Redcrosse are exchanging fictions of Artegall.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651811911" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">17.3</span>
        <span class="commentaryEmphasis">in Brytayne</span>: See i.8.7n.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651834742" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">17.5</span>
        <span class="commentaryEmphasis">engraffed</span>: ‘Engraffed’ awakens the figure latent in ‘grow’,
            then unfolds it in the lines that follow, introducing the unsettling image, repeated
            several times in the poem, of a genealogical ‘tree’ growing out of Britomart’s body.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651846318" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">18.1–18.2</span>
        18.1-2 The emphasis on seeing keys an extended contrast between Britomart’s experience of
            the visual as a register of erotic experience, and the voyeurism of the Bower of
            Bliss.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651854874" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">18.3</span>
        18.3 These books are fictional, like Britomart and her story.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651869324" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">18.4</span>
        <span class="commentaryEmphasis">Deheubarth</span>: See Holinshed 1.26: ‘In the beginning it [Wales] was divided into two
            kingdoms onelie, that is to saie, Venedotia or Gwynhedh (otherwise called Dehenbarth)
            and Demetia, for which we now use most commonlie the names of South and Northwales’.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651886006" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">18.5</span>
        <span class="commentaryEmphasis">king Ryence</span>: In Malory, husband to Morgan le Faye and
            brother-in-law to Arthur (157.30-158.22).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651931725" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">18.5–18.9</span>
        18.6-19 Spenser’s Merlin finds literary precedent in Book 3 of <span class="commentaryI">Orlando Furioso</span>,
            where he shows Bradamante her progeny. But Ariosto’s Merlin has no mirror; the ‘glasse’
            Spenser’s Merlin has devised finds a different precedent in Chaucer (<span class="commentaryI">CT</span> Squire
            5.132-41). For Merlin as the maker of Arthur’s shield and sword, see I.vii.36 and
            II.viii.20. Spenser’s Merlin may also figure the mathematician and astrologer John Dee,
            reputed to be a conjurer, who confirmed Elizabeth’s Arthurian lineage, and once showed
            the queen a mirror whose unusual ‘properties’ had led to the rumor that he was a
            magician (Nichols 1823, 1:414-15).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408651944094" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">19.1–19.9</span>
        18.6-19 Spenser’s Merlin finds literary precedent in Book 3 of <span class="commentaryI">Orlando Furioso</span>,
            where he shows Bradamante her progeny. But Ariosto’s Merlin has no mirror; the ‘glasse’
            Spenser’s Merlin has devised finds a different precedent in Chaucer (<span class="commentaryI">CT</span> Squire
            5.132-41). For Merlin as the maker of Arthur’s shield and sword, see I.vii.36 and
            II.viii.20. Spenser’s Merlin may also figure the mathematician and astrologer John Dee,
            reputed to be a conjurer, who confirmed Elizabeth’s Arthurian lineage, and once showed
            the queen a mirror whose unusual ‘properties’ had led to the rumor that he was a
            magician (Nichols 1823, 1:414-15).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652012221" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">19.4</span>
        <span class="commentaryEmphasis">So that</span>: As L. Silberman notes, the phrase is ambiguous, and
            may be construed either as ‘introducing a results clause’ or as meaning ‘provided that’
            (1995: 23).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652026399" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">19.6</span>
        <span class="commentaryEmphasis">ne ought mote pas</span>: ‘Nor might anything escape notice’.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652037628" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">19.8–19.9</span>
        19.8-9 King Ryence’s ‘looking glasse’ seems to change from one moment to the next. It was
                ‘<span class="commentaryI">Venus</span> looking glas’ at i.8.9, but now is associated with Merlin; it has the
            properties sometimes of a mirror and sometimes of a crystal ball. The mirror’s
            antecedents are no less varied. In addition to Chaucer and John Dee commentators have
            cited Plato’s <span class="commentaryI">Phaedrus</span>, Camões’ <span class="commentaryI">Lusiad</span>, and Cornelius Agrippa. In the
                <span class="commentaryI">Lusiad</span>, da Gama sees the future in a divinely wrought globe that, like
            Spenser’s, ‘seemd a world of glas’ (10.77-79). Agrippa discusses optical illusions in
                <span class="commentaryI">Three Books of Occult Philosophy</span> (1.6, 2.1, 2.3) and in <span class="commentaryI">Vanity of the
                Sciences</span> (ch. 26). His work was often cited by John Dee, and his reputation as
            an expert on magic mirrors seems to have inspired an episode in Drayton’s heroic epistle
            from Surrey to Geraldine (<span class="commentaryI">Works</span> 2.278, Epistle lines 57-64).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652058101" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">19.8</span>
        <span class="commentaryEmphasis">For thy</span>: The logic seems to be that the mirror is shaped like
            the world because it (potentially) contains all that happens in the world.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652070093" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">20.2–20.9</span>
        20.2-9 The story of Phao (from Gk Φαος light) is Spenser’s invention, perhaps based in
            part on Pharos, the lighthouse constructed at Alexandria by Ptolemy II. The fable of the
            glass tower (Phao’s ‘bowre’) engages the theme of voyeurism introduced in the Bower of
            Bliss episode, suggesting that voyeuristic desire is based on a fantasy that combines
            perfect invisibility with panoptical power. The fragility of this fantasy is suggested
            both by the vulnerability of the tower’s maker, betrayed by his ‘leman’, and by the
            vulnerability of the supposedly ‘impregnable’ tower itself, shattered with a single
            blow.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652190699" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">21.1</span>
        <p class="">St. 21 </p>
        <p class="">The military purpose of Merlin’s glass extends Spenser’s sustained treatment of
            Britomart’s erotic volatility as a switchpoint between concupisciple and irascible
            impulses—between fantasies of being sexually ‘in armes’ and a defensive reaction of
            taking up arms (see st. 6 notes). As Hamilton notes, Britomart sees Arthegall in the
            mirror because ‘he invades her kingdom’.</p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652213512" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">21.2</span>
        <span class="commentaryEmphasis">gard</span>: The spelling also implicates ‘regard’ in the sense of a
            look or gaze.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652268867" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">22.2</span>
        <span class="commentaryEmphasis">her fathers closet</span>: Cf. ‘the deare closett of her painefull
            syde’ (11.7). The repetition signals our movement back from the figurative parturition
            of the image ‘written in [Britomart’s] hart’ (29.9) to the implied scene of its
            conception.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652289911" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">22.2</span>
        <span class="commentaryEmphasis">repayre</span>: Context activates the latent etymological sense, from
            post-classical L <span class="commentaryI">repatriare</span> to return to one’s fatherland.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652303643" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">22.4</span>
        The phrase applied to Una at I.xii.21.3.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652327512" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">22.6</span>
        <span class="commentaryEmphasis">in vaine</span>: Includes a submerged allusion to Narcissus, although
            as L. Silberman remarks, ‘Spenser’s joke is that vanity or self-love is not the primary
            connotation of “vaine” (1995: 24) in context.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652367740" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">22.9</span>
        22.9 Echoing 19.4. Together with the pun in 22.6, the emphasis on the ‘looker’ as the
            anchor of pertinence emphasizes the underlying motive of self-regard. The momentary
            blocking of this regard is suggested by the comma, which replaces an elided ‘that’
            (‘that that mote to her selfe pertaine’) with a metrically awkward caesura, suspending
            the movement of the verse as ‘that’ searches ‘in vaine’ for its mirror-image.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652409914" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">23.1–23.4</span>
        23.1-4 Britomart’s experience of love as compulsion contrasts with her declaration at
            i.25.7-9 (earlier in the narrative, but later in the action narrated) that love may not
            ‘be compeld by maistery’. 
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652441649" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">23.5–23.6</span>
        23.5-6 The as/so construction in this stanza joins a curiously mismatched pair of
            clauses: tyranny and ‘bitter smarts’ are invoked to explain Britomart’s casual and, so
            the narrator says, altogether typical curiosity as to whom she will marry. Her curiosity
            makes sense as an instance of love’s tyranny only if we see it as proleptically
            entailing the aftereffects described in st. 27-44. Cf. the emphasis in st. 26 on the
            wound already inflicted but not yet felt.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652452906" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">23.9</span>
        23.9 Spenser leaves unstated the source of the imperative (‘must lincke’) and of
            Britomart’s knowledge of it. It may be dynastic, hence something she knows about herself
            as the ‘onely daughter and . . . hayre’ to a king (22.4), or it may be considered
            ‘natural’ to maidens as a class (‘as maydens use to done’), hence something she knows
            about herself as a female.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652465122" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">24.1</span>
        <p class="">St. 24 </p>
        <p class="">Britomart’s first glimpse of the knight in the mirror corresponds to our first glimpse of
            her visage at i.42.7-43, with Artegall appearing as <span class="commentaryI">Phoebus</span> here to Britomart’s
                <span class="commentaryI">Cynthia</span> there.</p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652484088" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">24.2</span>
        <span class="commentaryEmphasis">in complete wize</span>: Cf. Arthur at I.vii.29.6-7, Guyon at
            II.i.5.8-9.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652505805" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">24.4–24.5</span>
        Echoing the descriptions of Guyon at II.i.6.2-4 and Britomart at i.46.1-4.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652545266" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">25.1</span>
        <span class="commentaryEmphasis">couchant</span>: Heraldic: ‘lying with the body resting on the legs
            and (according to most authors) the head lifted up, or at least not sunk in sleep’
                (<span class="commentaryI">OED</span>).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652582599" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">25.6</span>
        25.6 Upton notes that Spenser here reverses a passage in Boiardo to which Ariosto alludes
            prominently (<span class="commentaryI">OI</span> 3; <span class="commentaryI">OF</span> 14.30-31): Mandricardo, a Saracen knight, wins the
            arms of Hector, the Trojan ancestor of both Charles V and Arthur.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652594442" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">25.7</span>
        25.7 On the ‘sevenfold’ shield see II.iii.1.9n. Homer describes the making of Achilles’
            arms in a famous passage from which the tradition of <span class="commentaryI">ekphrasis</span> develops
                (<span class="commentaryI">Il</span> 18.486-608; see II.xii.45.1n).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652605398" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">25.8</span>
        25.8 The ermine as an emblem of chastity belongs to the iconography of queen Elizabeth:
            see <span class="commentaryI">SC</span>
            <span class="commentaryI">Apr</span> 57-58 and Strong (1963: plate 21b). As a signifier of royal status, it
            ornaments the mantle worn by Malecasta at i.59.8-9; for other references to her royal
            pretentions see i.32.4, 33.4, and 41.4. Upton saw in these armorial bearings a rebus of
            Lord Grey’s name, ‘for “griseum” in the barbarous Latin signified fine furr or ermin’
                (<span class="commentaryI">Var</span> 3.313; see <span class="commentaryI">Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis</span>, 4, s.v.
            ‘griseum’).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652699041" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">26.2</span>
        26.2 Cf. Sidney, <span class="commentaryI">Astrophil and Stella</span>: 2.5, ‘I saw, and liked; I liked, but loved
            not’.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652720935" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">26.2</span>
        <span class="commentaryEmphasis">fastned not</span>: Echoing ‘that same knot’ (23.9), the phrasing
            suggests that although Britomart consciously ‘fastned not’ on the image of Artegall, the
            knot is fastened within her. See 31.1, ‘not of nought’, for the reverberations of this
            echo.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652765496" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">26.3–26.4</span>
        <span class="commentaryEmphasis">vnguilty age . . . vnlucky lot</span>: The juxtaposition of parallel
            phrases serves to emphasize the combined effects of the innocence that leaves Britomart
            unprepared for sexual maturation, and the unexpectedness of what feels like a random
            blow.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652774780" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">26.6</span>
        26.6 ‘The greatest danger arises from an unfelt wound’.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652794381" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">26.9</span>
        <span class="commentaryEmphasis">stound</span>: as ‘pang’, ‘shock’, or ‘time of trial’ emphasizes the
            paradox that amuses the sly archer Cupid, namely that Britomart has yet to feel the pain
            of a blow which has already fallen.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652813216" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">27.1–27.2</span>
        27.1-2 Britomart is literally ‘crestfallen’. The crest as a symbol of knighthood is
            implicitly masculine and phallic: cf. Gower, <span class="commentaryI">Conf</span> 2.329: ‘And on his heed there
            stont upright / A crest in token of a knight’. Cf. also 25.1 on Artegall’s crest, the
            ‘figure or device . . . borne by a knight on his helmet’, of which <span class="commentaryI">OED</span> observes,
            ‘As it represents the ornament worn on the knight’s helmet, it cannot properly be borne
            by a woman’. The implication is that Britomart’s discovery of her desire for Artegall
            entails a corresponding discovery of her own gender, which she experiences as a sudden
            loss of virility. That all this should unfold because of an image she has seen in her
            father’s closet while looking in his mirror (st. 22) further implies that the imaginary
            ‘masculinity’ lost in this moment has been based in an identification with her father:
            ‘nothing he from her reserv’d apart’ (22.3), but she has now discovered that he does
            ‘reserve a part’—namely the object that separates <span class="commentaryI">he</span> from <span class="commentaryI">her</span>—and that she
            desires it.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652856255" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">27.3–27.4</span>
        27.3-4 Cf. 24.8-9: Britomart, taken by the lure of Artegall’s ‘Portly . . . person . . .
            much increast / Through . . . honorable gest’, finds her own ‘gest’ and ‘portaunce’
            correspondingly diminished. She has lost her swagger.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652876677" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">27.5–27.9</span>
        27.5-9 The ailment described in these lines is diagnosed by Burton (<span class="commentaryI">Anatomy</span>
            3.2.1.2) as both love <span class="commentaryI">and</span> melancholy, i.e. love-melancholy.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652906836" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">28.1</span>
        <span class="commentaryEmphasis">pallid</span>: Spenser appears to have coined this word not from L
                <span class="commentaryI">pallidus</span> pale or colorless—the sense it carries in subsequent usage—but from
                <span class="commentaryI">pullus</span> dark-colored.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652914827" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">28.6–28.7</span>
        28.6-7 Britomart’s sighs and sorrows are personified as watchmen who ironically ward off
            any danger of approaching sleep; cf. 29.1-5.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652925726" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">28.8–28.9</span>
        28.8-9 Cf. Ps 6:6: ‘I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I
            water my couch with my tears’ (King James Version).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652964087" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">29.6–29.9</span>
        29.6-9 Cf. her response to Malecasta’s invasion of her bed at i.62.2.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652976611" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">29.9</span>
        <span class="commentaryEmphasis">fayre visage</span>: The ‘fayre visage’ that torments Britomart when
            she lies awake manifests itself in her dreams as ‘fantastick sight / Of dreadfull
            things’.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408652993600" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">29.9</span>
        <span class="commentaryEmphasis">written in her hart</span>: Cf. <span class="commentaryI">Am</span> 85.9-10: ‘Deepe in the
            closet of my parts entyre, / her worth is written with a golden quill’. The trope of
            writing on the heart is Biblical as well as Petrarchan: see 2 Cor 3:3, ‘ye are manifest,
            to be the epistle of Christ, ministred by vs, and written, not with yncke, but with the
            Spirit of the living God, not in tables of stone, but in fleshie tables of the heart’.
        
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653014126" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">30.1</span>
        <p class="">St. 30-51 </p>
        <p class="">This episode is closely modeled on a passage from the anonymous late-classical
                epyllion<span class="commentaryI"> Ciris</span>, attributed to Virgil in medieval and early modern editions.
                <span class="commentaryI">Ciris </span>tells the story of Scylla’s treasonous passion for King Minos, who has
            laid siege to her father’s city. Merlin’s mirror, given to King Ryence ‘That never foes
            his kingdome might invade’ (21.3), serves a function analogous to that of King Nisus’s
            charmed crimson lock of hair: ‘As long as this preserved its nature . . . Nisus’ country
            and kingdom would be secure’ (123-25). The aligning of Artegall with Minos implicit in
            this analogy extends the pattern representing Britomart’s erotic experience as a form of
            combat (see notes to st. 6 and 21). Spenser’s major revision is to undo the Latin text’s
            substitution of Scylla for Britomartis (daughter of Scylla’s nurse, Carme, and Jupiter),
            who fled from Minos rather than toward him, and was rescued by Diana. In lamenting
            Scylla’s dangerous passion, Carme addresses the princess as her <span class="commentaryI">alumna</span>
            (‘foster-child’, line 224; 33.6), and apostrophizing Minos, asks why he is destroying
            her foster-child as he once before destroyed her daughter (286-96). Spenser’s Britomart
            fuses the two daughter-figures as she embodies a fight-or-flight ambivalence toward her
            erotic object. (See Hughes 1929: 348-54; Roche 1964: 53-6.)</p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653056654" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">30.2</span>
        <span class="commentaryEmphasis">Glauce</span>: From Gk γλαυκη <span class="commentaryI">glauke</span> (‘grey’), and γλαυκος
                <span class="commentaryI">glaukos</span>, (‘owl’) (sacred to Athena, hence an appropriate companion for an
            armed female).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653070492" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">30.3</span>
        <span class="commentaryEmphasis">nest</span>: Bed, but also a place one might expect to find an owl.
            In the background of the phrase ‘loathed nest’ is the proverb ‘It is a foul bird that
            defiles its own nest’ (Tilley 1950, B377), which hints at the feeling that a formerly
            protected space of childhood innocence has been violated—and at the uneasy sense that
            Britomart herself is the source of the violation. The echo of i.58.6-7 may reinforce
            this sense: at Castle Joyeous, Britomart made very sure that all the other guests were
            gone before she ‘gan her selfe despoile, / And safe committ to her soft fethered nest’.
            These bed-scenes are linked as well by intense ‘unrest’, although the tossing and
            turning passes from Malecasta in canto i to Britomart in canto ii; and by sudden
            starting out of bed, although it was Malecasta who startled Britomart in canto i and
            Britomart who frightens herself in canto ii. These associations retroactively suggest
            further reasons for Britomart to identify with Malecasta: her own chastity seems to
            arise as a defense against disturbing intimations of unchastity from within herself.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653123309" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">31.1</span>
        <span class="commentaryEmphasis">not of nought</span>: The wordplay emphasizes the doubleness of
            ‘nought’, which means ‘nothing’ but also ‘promiscuity or indecency’. For other instances
            of Spenser’s play on the senses of this word, see the notes to II.i.33.4-5, ix.32.5, and
            ix.42.4. The narrator’s assurance that King Ryence ‘nothing . . . from her reserv’d
            apart’ (22.3) continues to unfold its resonance (see 27.1-2n). Insofar as Britomart’s
            discovery of both her desire and her sexual identity has altered her sense of the
            ‘nothing’ withheld from her, Glauce’s double negative suggests that the ‘knot’ of desire
            keeping the maid awake at night arises precisely from her ‘nought’.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653157008" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">32.1–32.3</span>
        32.1-3 It is not immediately clear why Glauce should imagine that rivers stop flowing at
            night. She is echoing Carme in <span class="commentaryI">Ciris</span>: <span class="commentaryI">tempore quo fessas mortalia pectora
                curas, / quo rapidos etiam requescunt flumina cursus</span> (‘that hour when the hearts
            of men rest from weary cares, when even rivers stay their swift courses’; 233-34), but
            the question remains why Carme would think such a thing. The line echoes Virgil’s praise
            in <span class="commentaryI">Eclogue</span> 8 of ‘the Muse of Damon and Alphesiboeus’, at whose song <span class="commentaryI">mutata
                suos requierunt flumina cursus</span> (‘rivers were changed and stayed their course’;
            line 4), where the conceit is extravagant but not inexplicable.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653195889" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">32.4</span>
        <span class="commentaryEmphasis">infest</span>: For the aptness of the military sense, see st. 21n.
            Cf. I.xi.6.2-4, where the poet addressing his muse at once invokes and seeks to ward off
            ‘That mightie rage / Wherewith the martiall troupes thou doest infest, / And hartes of
            great Heroës doest enrage’. The rest/infest/brest rhyme in this stanza echoes the
            unrest/nest pair from st. 30; see 30.3n. 
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653236350" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">33.6</span>
        <span class="commentaryEmphasis">foster childe</span>: See st. 30-51n for the precedent <span class="commentaryI">alumna</span>
            in the pseudo-Virgilian <span class="commentaryI">Ciris</span>.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653247122" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">34.2</span>
        34.2 ‘She tightly squeezed and tenderly embraced’ (‘colled’<span class="commentaryI"> </span>from L <span class="commentaryI">collum</span>
            neck).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653257140" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">34.8–34.9</span>
        34.8-9 The inherent difficulty, even danger, of ‘expressing’ the heart is the keynote of
            the proem (see pr.2 and 5.6-9 and notes).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653292970" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">36.1</span>
        <p class="">St. 36-38.4 </p>
        <p class="">The insistent negatives in these lines (seventeen in all) echo ‘not of nought’ at 31.1,
            and begin the canto’s sustained reflection on the nothingness that underlies desire.
            Behind Britomart’s sense of the image as a void may lie a reminiscence of Aeneas in
            Carthage: <span class="commentaryI">animum pictura pascit inani / multa gemens, largoque umectat flumine
                voltum</span> (‘he . . . feasts his soul on the unsubstantial picture, sighing
            oft-times, and his face wet with a flood of tears’; <span class="commentaryI">Aen</span> 1.464-65).</p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653322399" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">37.8</span>
        <span class="commentaryEmphasis">gryde</span>: The term has a specifically martial sense, 'to pierce
            with a weapon' (<span class="commentaryI">OED</span>).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653372832" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">39.1</span>
        <p class="">St. 39 </p>
        <p class="">The lurid diction and imagery of this stanza suggest that Britomart finds her metaphoric
            love-wound literalized in the onset of menstrual cramps and bleeding. This image of the
            female body is one of several places in Book III that show what was excluded from view
            in the Castle of Temperance (see II.ix.33.5-44.5n). L. Silberman observes that “by
            introducing menarche to the literary tradition of the Martial Maid, Spenser calls
            attention to his rewriting of that tradition in a strategy of emphasizing the feminine”
            (1995: 20).</p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653409143" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">39.2</span>
        See xii.38.4n for the use of this term to describe the location of Amoret’s wound.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653435276" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">40.2</span>
        40.2 Glauce’s question makes explicit the repeated implication that Britomart has begun
            to experience herself as alien or monstrous.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653465363" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">40.9</span>
        40.9 See i.54.4n on the relation between love and compulsion.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653476089" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">41.1</span>
        <p class="">St. 41 </p>
        <p class="">Glauce’s references to heroines infamous for incest and bestiality emphasize even in
            denial that Britomart is reacting to her discovery of sexuality as if it <span class="commentaryI">were</span>
            identical with ‘Such shamefull lusts’. Hence ‘Of much more uncouth thing I was affrayd’.
        </p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653490284" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">41.1</span>
        <span class="commentaryEmphasis">th’ Arabian Myrrhe</span>: With her nurse’s help, Myrrha used a
            bed-trick to seduce her father (Ovid, <span class="commentaryI">Met</span> 10.431-80).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653499259" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">41.2</span>
	    <span class="commentaryEmphasis">Biblis</span>: Driven to madness by an unconsummated passion for her brother, Caunus (Ovid,
                <span class="commentaryI">Met</span> 9.454-634; <span class="commentaryI">Ciris</span> 238-40).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653525356" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">41.5</span>
	    <span class="commentaryEmphasis">Pasiphaë</span>: The wife of Minos and mother of the Minotaur, which she conceived by concealing
            herself inside a wooden cow to copulate with a bull.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653542628" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">41.9</span>
        <span class="commentaryEmphasis">bands</span>: bans—an odd usage, since normally it means the opposite
            (join together, unite in a group). See st. 41n for the sense of contamination persisting
            within Britomart’s experience of the erotic.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653553456" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">42.8–42.9</span>
        Cf. 32.5-9 for a similar analogy between macrocosm (the earth) and microcosm (Britomart’s
            body).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653596201" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">43.7</span>
        43.7 True of Myrrha and Pasiphaë but not of Biblis.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653606940" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">44.1</span>
        <p class="">St. 44 </p>
        <p class="">Britomart’s description of her predicament mirrors that of Arthur, of whom it is
            literally true that he loves ‘a shade, the body far exyld’, and ironically recalls the
            ‘falsed fancy’ of Malecasta (i.47.5).</p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653624476" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">44.1</span>
        44.1 Britomart here answers Glauce’s question, ‘why make ye such Monster of your minde?’
            (40.2).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653641344" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">44.4</span>
        <span class="commentaryEmphasis">entire</span>: Insofar as the term suggests completeness, it is
            ironically qualified by the strong enjambment.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653666008" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">44.6</span>
        <span class="commentaryEmphasis">Cephisus foolish chyld</span>: Narcissus; see Ovid, <span class="commentaryI">Met</span>
            3.407-36. Artegall’s image in Merlin’s mirror replaces Britomart’s reflection.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653686990" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">44.8</span>
        44.8 The enjambment, which conveys the reflex of ‘His face’ from the surface of the
            fountain, may also suggest the adverbial use of sheer ‘with vbs. expressing removal,
            separation, cleavage, etc.’ (<span class="commentaryI">OED</span>).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653722938" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">45.4</span>
        <span class="commentaryEmphasis">a watry flowre</span>: Narcissus was transformed into a flower that
            grows near bodies of water. Cf. Ovid, <span class="commentaryI">Met</span> 3.509-10: <span class="commentaryI">croceum pro corpore florem
                / inveniunt foliis medium cingentibus albis</span> (‘In place of his body they find a
            flower, its yellow centre girt with white petals’). Spenser’s phrasing wittily elides
            the distinction between the real flower and its watery reflection, in effect taking the
            disappearance of the real into the image one step further. Cf. 44.3-5, where Britomart
            imagines herself drained of being by the wasting force of ‘entire / Affection’. 
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653735484" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">45.7</span>
        45.7 ‘There is no shadow not cast by a body’; the phrasing also suggests the mirror-image
            sense ‘there is no shadow that does not control a body’, an ironically apt reflection of
            Britomart’s predicament (see 45.4n).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653761579" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">45.9</span>
        <span class="commentaryEmphasis">cyphers</span>: Cf. the ‘cyphres old’ inscribed on Artegall’s shield
            (25.5). Also another name for ‘nought’: ‘an arithmetical symbol or character of no value
            by itself, but which increases or decreases the value of other figures according to its
            position’ (<span class="commentaryI">OED</span>).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653773560" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">46.1–46.3</span>
        46.1-3 Cf. 36.2, ‘no reason can finde remedy’. Britomart’s passion exceeds the warrant of
            Temperance.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653784817" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">46.4–46.5</span>
        46.4-5 These lines, evoking Britomart’s first appearance in the poem (i.5-8), recall the
            defeat of Temperance by Chastity even as they characterize Britomart’s masculine pursuit
            of Artegall as a means to <span class="commentaryI">resist</span> her desire for him. This ambivalence between her
            desire to be Artegall and to obtain him is the ‘knot’ lurking within the canto’s
            insistent repetition of ‘nott’ (see 31.1n).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653810922" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">47.8</span>
        47.8 Translating <span class="commentaryI">Ciris</span> 344: <span class="commentaryI">inverso bibulum restinguens lumen olivo</span>
            (‘uptilting the lamp of oil and quenching the thirsty light’).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653835148" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">48.4</span>
        <span class="commentaryEmphasis">their praiers to appele</span>: ‘To make their appeal by way of
            prayers [to the gods]’.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653847514" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">48.6</span>
        <span class="commentaryEmphasis">the holy herse</span>: Cf. <span class="commentaryI">SC</span>
            <span class="commentaryI">Nov</span> 60 gloss: ‘Herse) is the solemne obsequie in funeralles’. Here, by extension,
            any ritual or ceremony.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653874360" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">49.1</span>
        <span class="commentaryEmphasis">royall Infant</span>: Heir to the throne, not yet old enough to
            exercise sovereignty. Cf. II.viii.56.1, II.xi.25.7.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653902666" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">49.5–49.9</span>
        49.5-9 Glauce’s recipe combines ingredients from Virgil and Ovid with local English
            herbs. Maplet identifies rue as ‘the Medicinable Herbe: and especially there where as
            excessive heate is found’; savine as a remedy for ‘all griefs in the inward partes and
            bowels’; calamint (mint) as a cure for swellings, and dill as a ‘hindrance to issue’
            (1567: 60v, 61r, 52r, 40r). According to Burton, <span class="commentaryI">Anatomy</span> 3.2.5.1, camphora
            counteracts lust. Dido’s priestess in Virgil, <span class="commentaryI">Aen</span> 4.515-16, uses colt wood to
            treat her mistress’s passion for Aeneas, while Ovid’s Medea uses milk and blood to seek
            the favor of Hecate (<span class="commentaryI">Met</span> 7.245-47).
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653913149" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">50.1</span>
        <p class="">St. 50 </p>
        <p class="">Closely follows <span class="commentaryI">Ciris</span> 371-373, except that Carme asks Scylla to spit <span class="commentaryI">in gremium
                mecum</span> (‘into thy bosom, as I do’), not ‘upon my face’.</p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653948679" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">51.1</span>
        <p class="">St. 51</p>
        <p class="">This stanza draws out the implications of ‘reverse’ at 48.9, suggesting that Britomart’s
            love for Artegall amounts to more than ‘fond fancies’. Glauce’s ministrations are aptly
            described by Hamilton 2001 as ‘comic withershins’.</p>
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653962883" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">51.9</span>
        <span class="commentaryEmphasis">proue</span>: See i.30.1n on the importance of this word in canto
            i.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408653995799" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">52.5–52.6</span>
        52.5-6 Britomart is suffering the fate of Narcissus, whose pining for a disembodied image
            (of himself) gradually disembodied him: see 45.4, 45.7, and notes.
    </div><div id="commentaryEntryfq1590_bk3_1408654005387" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">52.6</span>
        52.6 The shades of the dead cannot be ferried across the river Styx until their bodies
            have received burial.
    </div>