<div id="commentaryEntrycalender_637559651" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">1</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">the perfecte paterne of a Poete</span></span>: A
                key phrase, resonantly alliterative, on the central topic both of <span class="commentaryI">October</span> in particular and the <span class="commentaryI">Calender</span> in general (cf. Montrose 1979). Once a
                variant of ‘patron’, the word ‘paterne’ suggests both a ‘shape’ and a ‘model’ (<span class="commentaryI">OED</span>)—a shape with a specific design and a model to be
                imitated because it is worthy (<span class="commentaryI">OED</span>)—while ‘perfect’ records
                the truth-value of the exemplar. E.K. sees the perfect pattern in a person, a
                ‘Poete’, suggesting that Cuddie is both an excellent poet and worthy of emulation by
                others. E.K.’s identification of Cuddie as a perfect pattern of a poet contradicts
                the eclogue itself, for Cuddie’s presence here (and throughout the <span class="commentaryI">Calender</span>) evokes a popular youthful poet of misguided ambitions--a model for
                no one. E.K. was the first to speculate on who Cuddie represents: ‘I doubte whether
                by Cuddie be specified the authour selfe . . . some doubt that the persons be
                different’ ([1]). As such, Cuddie functions as a surrogate for both Spenser and
                Colin (<span class="commentaryI">Var</span> 7: 374-6): ‘Through this complex presentational
                device, Cuddie is made to stand in relation to Colin as Colin stands to [Spenser]’
                (McCabe 1999: 559).</div><div id="commentaryEntrycalender_900321292" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">2–3</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">complayneth of the contempte of
                        Poetrie</span></span>: Cuddie’s complaint becomes a staple of English
                Renaissance literary criticism, as illustrated by Philip Sidney’s <span class="commentaryI">Defence</span>. </div><div id="commentaryEntrycalender_599133403" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">5</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">so worthy and commendable an arte</span></span>:
                This particular ‘defense of poetry’ is another staple of contemporary criticism. <span class="commentaryI">October</span> both defends poetry and carries out a dialogue
                on its defense. </div><div id="commentaryEntrycalender_234821274" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">5–6</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">rather no arte, but a diuine gift</span></span>:
                Another major topic of literary criticism, whether poets are born or made. E.K.’s
                self-correction rehearses the debate. His subsequent phrasing records the model that
                most resembles Spenser’s: ‘not to bee gotten by laboure and learning, but adorned
                with both’. E.K. distinguishes between the poet as vates or ‘prophet’ and the poet
                as craftsman or ‘maker’; see <span class="commentaryI"> Oct</span> gl 27 and cf. Sidney, <span class="commentaryI">Defence</span> 1975: 77.</div><div id="commentaryEntrycalender_732595027" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">10</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">the English Poete</span></span>: A lost work, referred to only here, and                    arguably
                the originary treatise on English poetics. E.K.'s Argument suggests the
                terms of the treatise and its direction: a defense of the English
                poet--and English poetry--that responds to contemporary indictments by
                relying on classical precedents and by featuring the English poet as
                both divinely inspired and hard-working, at once a <span class="commentaryI">vates</span> and a maker.</div><div id="commentaryEntrycalender_155322279" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">11</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">publish</span></span>: At this time, the word meant
                ‘make public’ or ‘promulgate’, but it was acquiring the modern sense of ‘appear in
                print’ (<span class="commentaryI">OED</span>), a sense reinforced here through the word
                ‘booke’. </div><div id="commentaryEntrycalender_356882913" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">1.0</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Pierce</span></span>: See <span class="commentaryI">Maye</span> Arg, where Piers represents a progressive Protestant; here he is
                a defender of the poet (headnote). The name is variously spelled Pierce, Piers, even
                Pires: ‘Uniquely in the <span class="commentaryI">Calender</span>, his name is metamorphic. . . : as
                        <span class="commentaryI">Piers</span> he is the Protestant rock (with hints of <span class="commentaryI">Pieria</span>, home of the Muses); as <span class="commentaryI">Pierce</span> and <span class="commentaryI">Pires</span> he is piercingly perceptive
                (pire = peer closely, scrutinize . . . )’ (Brooks-Davies 1995: 159). </div><div id="commentaryEntrycalender_550394776" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">1.0</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Cuddie</span></span>: For notes on this name, see
                        <span class="commentaryI">Februarie</span> and <span class="commentaryI">August</span>. Of all
                shepherds in the <span class="commentaryI">Calender</span>, Cuddie comes closest to representing the
                traditional poet writing in 1570s England—an ‘amateur’ with the ambitions of a
                ‘professional’—from which Spenser will invent the modern conception of the
                ‘laureate’ (see headnote). </div><div id="commentaryEntrycalender_543414488" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">1–78</span>
                <span class="commentaryEmphasis">Cvddie <span class="commentaryI">. . . better melodie</span></span>: In the
                first half of the dialogue, Spenser ‘imitates’ Mantuan, <span class="commentaryI">Ecl</span> 5, a debate between a younger shepherd, Candidus, and an
                older patron, Silvanus. In particular, Spenser borrows three topics from Mantuan, as
                well as from Barclay’s adaptation: ‘the poverty of poets because of niggardly
                patrons; the absence of heroic figures about whom poets can write inspired poetry;
                and the difficulty of finding a mode appropriate to the historical moment. . . .
                Spenser, Mantuan, and Barclay . . . derive a model relationship between poet,
                patron, and historical moment from Virgil’s poetic progression under Maecenas’
                (Hoffman 1977: 16). In keeping with Renaissance theories of imitation, Spenser both
                follows Mantuan and Barclay and radically changes them, as registered in notes
                below. In general, where Mantuan and Barclay fixate on the poet’s sour complaint
                against poverty, Spenser devotes much of his attention to the high art of poetry. </div><div id="commentaryEntrycalender_318046954" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">1–5</span>
                <span class="commentaryEmphasis">Cvddie <span class="commentaryI">. . . bydding base</span></span>: Cf.
                Mantuan, <span class="commentaryI">Ecl</span> 5.1-5, from which Spenser draws ‘the motif
                of soporific heaviness’ (Hoffman 1977: 15). Where Silvanus accuses a sleepy Candidus
                of abandoning his once vital art and his community, Piers emphasizes the effect of
                the poet’s sleepiness on his community. </div><div id="commentaryEntrycalender_929603122" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">2</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">chace</span></span>: Often used of driving cattle
                or sheep. </div><div id="commentaryEntrycalender_471091615" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">3</span>
                <span class="commentaryEmphasis">Phoebus <span class="commentaryI">race</span></span>: ‘Course of the sun’,
                i.e., a day. Phoebus Apollo is the god of poetry, and ‘race’ is the eclogue’s first
                metaphor of competition (see 5n). </div><div id="commentaryEntrycalender_812714856" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">5</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">bydding base</span></span>: In the game of
                prisoner’s base, ‘bid the base’ refers to one player challenging another to run from
                home base. Here the game functions as a metaphor for a youthful singing contest, as
                its listing with ‘rymes’ and ‘ridles’ indicates and as its performance by ‘laddes’
                suggests. </div><div id="commentaryEntrycalender_721143657" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">7–12</span>
                <span class="commentaryEmphasis">Piers<span class="commentaryI">, I haue pyped . . . her
                straine</span></span>: Cf. Mantuan, <span class="commentaryI">Ecl</span> 5.21-37.
                (See 11n.) </div><div id="commentaryEntrycalender_273872336" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">11</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Grashopper</span></span>: Cf. Aesop, <span class="commentaryI">Fables</span> no. 336, 
                for the ant who stores up
                food in summer for the winter and the grasshopper who sings during the
                summer only to starve during the winter. </div><div id="commentaryEntrycalender_168354220" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">13–18</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">The dapper ditties . . . can arise</span></span>:
                Cf. Mantuan, <span class="commentaryI">Ecl</span> 5.55-7, which lacks Cuddie’s adept
                representation of an amateur art of poetry as a toy of youth. </div><div id="commentaryEntrycalender_122320241543" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">13</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">dapper ditties</span></span>: The phrase aptly describes Cuddie’s art, 
                hinting at why he has failed to secure patronage; his subsequent language adds detail: he has aimed to 
                ‘feede youthes fancie’ (cater to the adolescent imagination) by ‘Delight[ing them] . . . much’ with ‘pleasure’. 
                Cf. Drayton, <span class="commentaryI">Shepherds Garland</span>, Eclogue 3.10: ‘tune thy reede to dapper virelayes’.
       </div><div id="commentaryEntrycalender_520403445" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">15</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">bett</span></span>: Cf. Chaucer, <span class="commentaryI">CT</span> Man of Law 114: ‘Bet is to dyen than have indigence’. </div><div id="commentaryEntrycalender_21226776" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">17</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">I . . . flye</span></span>: ‘I flush out the birds
                while others catch them’. </div><div id="commentaryEntrycalender_991014290" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">19–30</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Cuddie, the prayse . . . hound did
                        tame</span></span>: Cf. Mantuan, <span class="commentaryI">Ecl</span>
                5.39-80, in which Silvanus claims that the gods have given him wealth and Candidus
                the gift of poetry, with Candidus retorting that he just wants to eat. In contrast,
                Piers outlines a full ethical theory of poetry and cites Orpheus as a model (see
                28-30n below). </div><div id="commentaryEntrycalender_598759222" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">19–20</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">price . . . gayne</span></span>: Cf. 1 Cor 9:24-5:
                ‘Knowe ye not, that they which runne in a race, runne all, yet one receiveth the
                price? so runne, that ye may obteine. And everie man that proveth masteries,
                absteineth from all things: and they do it to obteine a corruptible crown: but we
                for an uncorruptible’; 1 Pet 5:4: ‘And when the chief shepherd shal appeare, ye
                shall receive an incorruptible crowne of glorie’. </div><div id="commentaryEntrycalender_37525582" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">21–24</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">to restraine . . . trayned willes entice </span></span>
                : An evocation of poetry’s moral function, explaining
                why poetry is <span class="commentaryI">honorable</span>: it uses counsel to restrain loose
                desire; and it unlooses desire only to rein it in. For Piers, the goal of poetry is not, 
                as Cuddie thinks, to 'feede youthes fancie' but to ‘trayne’ the ‘will’ of ‘lawlesse youth’. </div><div id="commentaryEntrycalender_484957491" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">23</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">pleasaunce . . . vaine</span></span>: ‘The delight
                your talent or style can give’. For the Horatian dictum of <span class="commentaryI">utile
                dulci</span> (profit and pleasure), see <span class="commentaryI">Ars Poetica</span> 343. </div><div id="commentaryEntrycalender_122320241552" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">24</span> 
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">their trayned willes entice</span></span>: Piers's reference to enticing 'trayned willes' evokes the bait-
                and-switch (using Horatian <span class="commentaryI">dulce</span> to make <span class="commentaryI">utile</span> seem sweet)
                that Sidney famously describes in <span class="commentaryI">The Defense of Poesy</span>: 'For even those had-hearted evil men
                who think virtue a school name, and know no other good but <span class="commentaryI">indulgere genio</span>, and 
                therefore despise the austere admonitions of the philosopher, and feel not the inward 
                reason they stand upon, yet will be content to be delighted - which is all the
                good-fellow poet seemeth to promise - and so steal to see the form of goodness
                (which seen they cannot but love) ere themselves be aware, as if they took a
                medicine of cherries' (1975: 93). This is oddly close to the sense <span class="commentaryI">OED</span> lists as 
                primary for the verb <span class="commentaryI">train</span>: 'To entice or induce into a mistake;
                to lead astray deceive, take in'.</div><div id="commentaryEntrycalender_122320241556" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">27</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">sence bereaue</span></span>: Piers contradicts 
                his speech at 21-4, where he claims that poetry is honorable because it is a rational 
                and ethical force in society. For the first time in <span class="commentaryI">October</span>, 
                the unsettling language of the sublime arrests the civilizing view of the poet. 
                In his gloss, E.K. repeats Piers’ phrase, highlighting a kinship between the two figures.
        </div><div id="commentaryEntrycalender_122320241603" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">28–30</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">All as . . . did tame</span></span>: The story of Orpheus and 
                Eurydice is a ‘myth of the power of poetry over the law of death’ (Lotspeich, <span class="commentaryI">Var</span> 
               7: 381). Key versions of the myth appear in only when the musician breaks the divine 
               decree not to look back at his wife (‘withouten leave’) does he lose her for good. 
               Spenser may ‘pointedly and deliberately reject . . . Virgil’s innovation [of featuring Orpheus’ failure] 
               and look beyond him to the earlier state of the myth’, according to which Orpheus succeeds in recovering 
               Eurydice (Pugh 2016: 36). Even so, Spenser’s representation is fraught with ill omen via ‘balefull’ and ‘hellish’. 
               He will go on to refer to the Orpheus myth throughout his poetry 
               (e.g., <span class="commentaryI">Time</span> 332-3; <span class="commentaryI">Epith</span> 16; <span class="commentaryI">FQ</span> IV.ii.1; <span class="commentaryI">HL</span> 234-5). 
               On the myth generally, see Segal 1989. On the myth in Spenser, see Cain 1971; Loewenstein 1986; P. Cheney 1993.
        </div><div id="commentaryEntrycalender_368373176" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">29</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">balefull bowre</span></span>: A dangerous abode--the underworld--evoking
                Pluto’s abduction of Proserpina while she gathered flowers, and then his marriage to her in Hades
                (Ovid, <span class="commentaryI">Fasti</span> 4.417-54, <span class="commentaryI">Met</span> 5.385-408). </div><div id="commentaryEntrycalender_414843541" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">30</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">hellish hound</span></span>: Cerberus, the
                triple-headed dog who guards the entrance to Hades, tamed by Orpheus’ song as the
                musician rescues Eurydice from the underworld. </div><div id="commentaryEntrycalender_601519766" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">31–32</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">So praysen babes . . . blazing eye</span></span>:
                ‘Spenser had his Mantuan by him as he wrote’, although the conceit derives from
                Juvenal, <span class="commentaryI">Satires</span> 7.30-2 (Renwick, <span class="commentaryI">Var</span> 7: 382). Like the tale of Orpheus, this is a myth about the origin
                of poetry: Mercury beguiles Argus by playing ‘an oaten reed’ and then narrating the
                reed’s origins in the story of Pan pursuing Syrinx (Ovid, <span class="commentaryI">Met</span> 1.568-747). For Argus, see <span class="commentaryI">Julye</span> 154 and <span class="commentaryI">Sept</span> 203. (For Pan and Syrinx, see <span class="commentaryI">Apr</span> 50-1 and 91-4.) </div><div id="commentaryEntrycalender_202412022216" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">37–40</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">clowne: . . . dust, . . . giusts. . . . crowne,</span></span>: Although Walter Scott imitates it (presumably from
                instances in <span class="commentaryI">The Faerie Queene</span>), <span class="commentaryI">1581</span> is plainly
                baffled by what seems to be an unprecedented spelling of <span class="commentaryI">jousts</span>. As for the misleading punctuation of <span class="commentaryI">1579</span>, which <span class="commentaryI">1597</span> slightly ameliorates, it can
                be simply relieved by swapping the punctuation at the ends of lines 37 and 38 and of
                lines 39 and 40, as we have done.</div><div id="commentaryEntrycalender_828884551" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">37–42</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Abandon . . . browne</span></span>: For the turn
                from pastoral to epic, cf. Mantuan, <span class="commentaryI">Ecl</span> 5.126-8.
                Marlowe notably imitates Spenser’s passage in the prologue to <span class="commentaryI">1
                        Tamburlaine</span> (Bakeless 1964: 1:208; P. Cheney 1997: 118-21). </div><div id="commentaryEntrycalender_332765531" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">39</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Mars</span></span>: The epic subject of Homer’s <span class="commentaryI">Iliad</span>, but especially Virgil’s <span class="commentaryI">Aen</span> 1.1: <span class="commentaryI">Arma virumque cano</span> (‘Arms and the man
                I sing’). </div><div id="commentaryEntrycalender_214647076" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">42</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">helmes vnbruzed</span></span>: Spenser reprises the
                image in the bruised arms of the Redcrosse Knight at <span class="commentaryI">FQ</span>
                I.i.3. Cf. Shakespeare, <span class="commentaryI">Henry V</span> 5.Prologue.18: 'bruised helmet'; <span class="commentaryI">Rape of Lucrece</span> 110:
                ‘With bruised arms and wreaths of victory’ (110); <span class="commentaryI">Richard
                        III</span> 1.1.6: ‘Our bruised arms hung up for monuments’. </div><div id="commentaryEntrycalender_541562928" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">43</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">fluttryng</span></span>: ‘Of birds. . . : To move
                or flap the wings rapidly without flying . . . or hang upon wing in the air’ (<span class="commentaryI">OED</span>), citing as its first sixteenth-century example
                ‘1535 <span class="commentaryI">Bible</span> (Coverdale) Isa. xxi. A, ‘Like as byrdes flotre
                aboute their nestes.’ The biblical allusion suggests that the bird fluttering its
                wings and stretching itself over its nest is the Muse hatching her poem. See 44n. </div><div id="commentaryEntrycalender_219817418" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">44</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">from East to West</span></span>: The Roman
                ‘translation of learning and empire’ (<span class="commentaryI">translatio studii et
                        imperii</span>), extended to Elizabethan imperialism, which Piers sees as the
                subject of epic (Upton, <span class="commentaryI">Var</span> 7: 382). The concept of ‘from
                East to West’ will recur in Spenser’s poetry (e.g., <span class="commentaryI">FQ</span>
                I.i.5.5). Cf. Marlowe, <span class="commentaryI">1 Tamburlaine</span>: ‘So from the East unto
                the furthest West / Shall Tamburlaine extend his puissant arm’ (3.3.246-7). </div><div id="commentaryEntrycalender_330490335" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">45–48</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Whither thou list . . . did bring</span></span>:
                Piers identifies two possible subjects for the epic poem that he advises Cuddie to
                write: ‘Elisa’, Spenser’s figure for Queen Elizabeth; and Robert Dudley, earl of
                Leicester (named by E.K. at [47]), Spenser’s own patron. </div><div id="commentaryEntrycalender_595068627" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">45</span>
                <span class="commentaryEmphasis">Elisa</span>: Cf. <span class="commentaryI">Apr</span> 33. </div><div id="commentaryEntrycalender_202501021459" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">46</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">bigger . . . sing</span></span>: A song celebrating Leicester would be
                ‘bigger’ than one celebrating Elizabeth perhaps because she is not a military figure; it may also reflect
                Leicester’s penchant for militarism.
        </div><div id="commentaryEntrycalender_636698429" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">47</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">the worthy</span></span>: For Spenser, the
                word would have had both aristocratic and heroic associations (cf. <span class="commentaryI">OED</span>), an apt epithet for Leicester; it also evokes the
                Nine Worthies. </div><div id="commentaryEntrycalender_361638056" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">48</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">white beare</span></span>: The Dudley crest
                displayed a bear chained to an uprooted tree stump (‘stake’). </div><div id="commentaryEntrycalender_302502823" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">49–54</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">And when the stubborne stroke . . . Heauen
                        sownde</span></span>: Piers inserts into the Virgilian turn from pastoral
                to epic the genre of love poetry, substituting it for the mediating genre of
                georgic (see headnote). As 53 reveals, Spenser imagines ‘Elisa’ to be a fit subject
                of love poetry. That Piers considers such verse an integral part of a career linking
                pastoral to epic is clear from line 54, which serves as conclusion to the larger
                passage (37-54): ‘So mought our <span class="commentaryI">Cuddies</span> name to Heaven
                sownde’ (see note below). Spenser’s insertion of love lyric into the poet’s career
                has no basis in either Mantuan or Barclay (cf. Renwick, <span class="commentaryI">Var</span>
                7: 384). Spenser might have taken a hint from Sannazaro’s <span class="commentaryI">Arcadia</span> (Nash 1966: chapter 7, pp. 74-5), where ‘Sannazaro is to move
                on [after writing pastoral] to an intermediate kind of poetry, and thence to heroic
                verse’---‘Perhaps his Ovidian imitation, <span class="commentaryI">Salices</span>, was part of
                a projected series of Latin elegiacs celebrating Fauns and Nymphs’ (Nash 1966: 74n). </div><div id="commentaryEntrycalender_522693396" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">49</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">stubborne stroke of stronger stounds</span></span>:
                Spenser does not specify what might cause the poet to turn to love poetry as a
                respite from epic—except the potency of desire itself. </div><div id="commentaryEntrycalender_122320241616" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">50</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Has . . . string</span></span>: Spenser will re-use the image of the relaxed strings of a lyre at <span class="commentaryI">FQ</span> I.xi.7.7-8.
        </div><div id="commentaryEntrycalender_227595757" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">51</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">loue and lustihead</span></span>: A metonym for
                Petrarchan verse, evoking the subject of erotic poetry, sexual desire, and its goal,
                pleasure. </div><div id="commentaryEntrycalender_122320241621" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">52</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">And carrol . . . rownde</span></span>: Cf. P. Fletcher, <span class="commentaryI">Piscatorie Eclogue</span>
                2.5: ‘And carol lowd of love, and love’s delight’.
                
        </div><div id="commentaryEntrycalender_90486610" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">54</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">So mought our</span> Cuddies <span class="commentaryI">name to
                                Heauen sownde</span></span>: Represents the link between poetic
                fame and Christian glory, the reputation of the poet reaching the kingdom of God.
                See Virgil, <span class="commentaryI">Ecl</span> 9.27-9, for a classical analogue: <span class="commentaryI">Vare, tuum
                        nomen . . . cantantes sublime fervent ad sidera cynci</span> [‘Varus, thy name
                . . . singing swans shall bear aloft to the stars’]; see also <span class="commentaryI">Aen</span> 1.379.</div><div id="commentaryEntrycalender_28329778" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">55–60</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Indeede the Romish . . . here</span></span>:
                Virgil’s generic progression from pastoral (<span class="commentaryI">Eclogues</span>)
                through georgic (<span class="commentaryI">Georgics</span>) to epic (<span class="commentaryI">Aeneid)</span> first appears in a four-line verse prefacing the <span class="commentaryI">Aeneid</span> since Roman times: ‘I am he who formerly tuned my
                song on a slender reed, then, leaving the woodland, compelled the neighboring fields
                to obey the husbandman, however grasping, a work pleasing to farmers: but now I turn
                to Mars [war]’. These lines established a paradigm for the poetic career. Cf.
                Mantuan, <span class="commentaryI">Eclogues</span> 5.86-8, perhaps the first European
                pastoral recording the Virgilian career: <span class="commentaryI">Tityrus (ut fama est)
                        sub Maecenate vetusto / rura, boves et agros et Martia bella canebat /
                        altius et magno pulsabat sidera cantu</span> (‘Under Maecenas’ care of old,
                Tityrus [so men say] sang more loftily of the countryside, of the oxen and fields,
                and of the wars of Mars; and with his mighty song he battered the heavens’; trans.
                Piepho). Barclay scrambles the sacred order by putting georgic before pastoral
                (Hoffman 1977: 19): ‘And Titerus (I trowe) was this shepherdes name, / I will
                remember alive yet is his fame. / He songe of fieldes and tilling of the grounde, /
                Of shepe, of oxen, and battayle did he sounde. / So shrill he sounded in termes
                eloquent, / I trowe his tunes went to the firmament’ (<span class="commentaryI">Ecl</span> 4.411-6). It is appropriate to make Virgil the central
                exemplar of the poet in <span class="commentaryI">October</span> because he was born in this
                month. Spenser opens <span class="commentaryI">The Faerie Queene</span> by announcing his own progression
                from pastoral to epic (I.pr.1). </div><div id="commentaryEntrycalender_928767776" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">55</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Indeede . . . heare</span></span>: Cf. Boccaccio,
                        <span class="commentaryI">Ecl</span> 1.82-5, 5.56, 10.66-7. For Sannazaro’s
                representation of the three-part Virgilian career, see <span class="commentaryI">Arcadia</span>, chapter 10, pp. 104-5 (Nash 1966). </div><div id="commentaryEntrycalender_32364759" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">56</span>
                <span class="commentaryEmphasis">Mecœnas</span>: Caius Cilnius Maecenas, a loyal supporter
                of the Emperor Augustus and a patron of Virgil and Horace. He came to be seen as a
                type of generous patron of poets. For Spenser, as for Mantuan and Barclay, the
                relation between Maecenas and Virgil thus represents a lost ideal relating the poet
                and patron to the nation. </div><div id="commentaryEntrycalender_452055044" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">57</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">taught his flocks to feede</span></span>:
                Tityrus/Virgil embodies the motif of shepherding as instruction, introduced at To
                His Booke 10 and exemplified throughout the <span class="commentaryI">Calender</span>. For the English
                ‘Tityrus’, Chaucer, as an educator, see <span class="commentaryI">June</span> 81-8; for
                Thenot’s application of this education to Cuddie, see <span class="commentaryI">Feb</span>
                91-101. </div><div id="commentaryEntrycalender_522548295" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">58</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">laboured</span></span>: With reference to Virgil’s
                        <span class="commentaryI">Georgics</span>, which emphasizes the importance of farm
                work. The phrase ‘timely eare’ connects harvest with the poet’s reception. </div><div id="commentaryEntrycalender_369599971" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">59</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">sing of warres and deadly drede</span></span>:
                Imitating the opening line of the <span class="commentaryI">Aeneid</span> (see 39n), and
                revised for the opening of <span class="commentaryI">The Faerie Queene</span>: ‘Fierce warres and faithfull
                loves shall moralize my song’ (I.pr.1.9). </div><div id="commentaryEntrycalender_909117649" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">60</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">So as the Heauens did quake his verse to
                        here</span></span>: An imitation of Mantuan and Barclay (see 55-60n).
                Spenser’s verb, ‘quake’, changes Mantuan’s <span class="commentaryI">pulsabet</span>
                (‘resound’, ‘beat at’), and Barclay’s ‘went’, while Spenser’s subject, ‘Heavens’,
                changes Mantuan’s <span class="commentaryI">sidera</span> (‘stars’) and Barclay’s
                ‘firmament’. Spenser also changes the syntax, introducing a slightly comical tone,
                for the heavens are <span class="commentaryI">afraid</span> of the poet—perhaps appropriate
                for a representation of pagan culture (cf. Cuddie at 54). </div><div id="commentaryEntrycalender_399867770" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">61–63</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">But ah . . . in leade</span></span>: Cf. <span class="commentaryI">June</span> 89. Barnfield echoes these lines in ‘As it fell
                upon a Day’, originally published under Shakespeare’s name in the concluding poem to
                        <span class="commentaryI">The</span>
                <span class="commentaryI">Passionate Pilgrim</span> (1599): ‘King Pandion, he is dead: / All
                thy friends are lapp’d in lead’ (20.23-4). </div><div id="commentaryEntrycalender_818227744" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">63</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">wrapt in leade</span></span>: Used also at <span class="commentaryI">June</span> 89 and <span class="commentaryI">Nov</span> 59. Refers to the
                practice of wrapping the body in a lead sheet for burial. </div><div id="commentaryEntrycalender_358566620" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">65–66</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">For euer . . . loued aye</span></span>: Cf.
                Mantuan, <span class="commentaryI">Eclogues</span> 5.153-6: <span class="commentaryI">at qui dura
                        manu gesserunt bella potenti / fortiter utentes ferro, non molliter auro, /
                        dilexere graves Musas; heroica facta / qui faciunt reges heroica carmina
                        laudent</span> (‘But kings who with their mighty hands vigorously waged war
                and bravely revelled in arms, not spinelessly in gold—these men loved the grave
                muses. Kings who do heroic deeds praise heroic verses’; trans. Piepho). </div><div id="commentaryEntrycalender_122320241630" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">65</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">derring doe</span></span>: Cf. ‘derring to’ at <span class="commentaryI">Dec</span> 43, 
                glossed by E.K. using the lemma ‘derring doe’ (see <span class="commentaryI">Dec</span> gl 86n for explanation).
        </div><div id="commentaryEntrycalender_801601767" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">67–72</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">But after . . . shamefull coupe</span></span>: Cf.
                Mantuan, <span class="commentaryI">Ecl</span> 5.157-9. </div><div id="commentaryEntrycalender_636769075" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">72</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">pend</span></span>: If the reading in <span class="commentaryI">1579</span> is to be trusted, 'pend' would pun on 'penned',
                written with a quill, as the avian metaphor of ‘coupe’ invites. Yet the reading of the 
                lemma for E.K.s gloss is 'Pent', which may be closer to the reading in Spenser's autograph. </div><div id="commentaryEntrycalender_108561605" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">73–76</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">And if . . . rybaudrye</span></span>: Cf. Mantuan,
                        <span class="commentaryI">Ecl</span> 5.148-50; Chaucer, <span class="commentaryI">CT</span> Pardoner 324-5: ‘Nay, lat hym telle us no ribaudye! / Telle us som
                moral thyng’. </div><div id="commentaryEntrycalender_122320241638" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">75</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">forst to fayne</span></span>: ‘Either it must ignore (or dissemble) man’s follies’.
        </div><div id="commentaryEntrycalender_176233401" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">78</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Tom Piper</span></span>: Nickname for a local
                village piper, often associated with those who accompany Morris dancers---here a
                trope for an ignorant amateur poet. Cf. Drayton, <span class="commentaryI">Pastorals</span>,
                Eclogue 3.29-32: ‘I care not the while, / My selfe above Tom Piper to advance, /
                Which so bestirs him at the Morrice Dance, / For penny wage’. </div><div id="commentaryEntrycalender_402822355" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">79–120</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">O pierlesse Poesye . . . store his
                        farme</span></span>: This second half of the eclogue has no precedent in
                Mantuan or Barclay (cf. Renwick, <span class="commentaryI">Var</span> 7: 387). </div><div id="commentaryEntrycalender_773550280" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">79–84</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">O pierlesse Poesye . . . flye backe to heauen
                                apace</span></span>: Piers’ outburst on the proper ‘place’ of
                poetry dilates between two prospects: ‘Princes pallace’ and ‘heaven’. He identifies
                the royal court as the ‘fitt’ place for poetry (81), but adds that if poetry fails
                to find reception at court, the poet should turn to a contemplative, divine poetry,
                which the Renaissance associated with the hymn (cf. Rollinson 1968). Already in
                1579, Spenser registers that the Protestant poet’s career may necessitate a turn
                from courtly to contemplative poetry. Piers’ lines 85-96 go on to link the hymn with
                Neoplatonism, as their common metaphor, that of winged flight, suggests (see note
                below). </div><div id="commentaryEntrycalender_954985792" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">79</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">pierlesse</span></span>: Peerless, but also punning
                on Piers’ name. </div><div id="commentaryEntrycalender_922034521" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">84</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">flye backe to heauen apace</span></span>:
                Identifies the hymn as the final literary form of the poet’s public career (P. Cheney 1993: 19). Cf.
                Theocritus, <span class="commentaryI">Idylls</span> 17.1-4; Virgil, <span class="commentaryI">Ecl</span> 3.60, 8.11 (Pugh 2016: 177). </div><div id="commentaryEntrycalender_615626179" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">85–96</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Ah</span> Percy <span class="commentaryI">. . . lowly
                        eye</span></span>: Cuddie and Piers engage in a dialogue on the topic of
                Neoplatonic poetry, and situate it with respect to Colin Clout. Whereas Cuddie
                thinks Colin (alone of their peers) would be able to write such high-flying poetry
                if his love of Rosalind did not impede him, Piers argues that ‘love’ is what allows
                Colin to ‘climbe so hie’ (91). This passage anticipates Spenser’s later hymnic
                verse, both <span class="commentaryI">FH</span> and Colin’s great paean to love in 
                <span class="commentaryI">CCCHA</span> (835-94), both of which works inscribe
                Renaissance Neoplatonism (<span class="commentaryI">Var</span> 7: 387-9; cf. Ellrodt 1960;
                McCabe 1999: 562; <span class="commentaryI">SpSt</span> 2009). 
                Thus, as early as <span class="commentaryI">October</span>, Spenser demonstrates technical knowledge of
                Platonism and Neoplatonism (Borris, Quitslund, and 
                        Kaske 2009: 6; 
                Kaske 2009: 30;
                Rees 2009: 98; 
                Borris 2009: 461-7; 
                Quitslund 2009: 503, 511—refuting Ellrodt 1960
                and Jayne 1995): ‘When Spenser entered Pembroke Hall in 1569, texts of Plato were
                available and Ficino’s translations and commentaries were in use’ 
                (Rees 2009: 125n1;
                see 98-124 for her ‘Appendix: Availability of the Works of Ficino and Plato and
                Their Place in the Cambridge Curriculum’). </div><div id="commentaryEntrycalender_271220241028" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">87</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">peeced pyneons</span></span>: Cf. Plato, <span class="commentaryI">Phaedrus</span> 249. 
                The metaphor of Platonic flight will become common in Spenser, as at <span class="commentaryI">HHB</span> 26-8. 
                That the pinions are patched suggests an artistic process of poetic making, also evoked in Colin’s 
                last name, Clout, a piece or patch of clothing; that the patched wings are not ‘so in plight’ 
                (in such condition) as to manage the projected flight emphasizes the ragged state of Cuddie’s ‘aspyring wit’,
                or what E.K. terms his ‘vnperfect skil’.
        </div><div id="commentaryEntrycalender_681230090" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">88</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">famous flight</span></span>: Inspired verse that
                will secure the poet’s fame (P. Cheney 1993). The phrase recalls Troilus’ flight at
                the end of <span class="commentaryI">Troilus and Criseyde</span> (5.1807-27), which ‘would
                have offered Spenser something rather different from the flight from Petrarchan
                pastoral to epic’: ‘Chaucer’s poem explicitly refuses to be "heroic"’ (Kinney 2003:
                32, 34). </div><div id="commentaryEntrycalender_931744895" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">90</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">as</span>
                        <span class="commentaryI">soote as Swanne</span></span>: The swan is the
                emblem of the poet’s transcendent verse, here a kind of Neoplatonic hymnody, (cf. Clements 1944). 
                Cf. Virgil, <span class="commentaryI">Ecl</span> 9.27-9 (Pugh 2016: 178). </div><div id="commentaryEntrycalender_273293469" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">91–96</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Ah fon . . . eye</span></span>: The discourse of
                Neoplatonic love. Piers argues that it does not matter that Colin’s love is
                unrequited; his love of Rosalind, a noble form of desire, ‘rayse[s]’ his ‘mynd above
                the starry skie’. In this, Piers assumes the familiar Platonic Ladder of Love from
                the <span class="commentaryI">Symposium</span> (210a-211b), in which love of physical beauty
                leads to love of spiritual beauty and finally to the Idea of Beauty itself, an
                abstraction in the realm of the gods detached from materiality. See 93n. Spenser
                returns to the imagery in <span class="commentaryI">FH</span>: <span class="commentaryI">HB</span>
                1-7; <span class="commentaryI">HL</span> 64-3, 176-77, and 190-96. </div><div id="commentaryEntrycalender_202501021503" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">93</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">immortall mirrhor</span></span>: The phrase is ambiguous, enigmatic.
                Most directly, it means ‘reflection of the immortal world’ (Brooks-Davies 1995: 164); but, as an object 
                that Colin ‘admire[s]’, it means beauty, the face of the beloved as it reflects the divine, referring to 
                Rosalind (Shore 1985: 57). ‘Spenser probably means Elizabeth as Venus Coelestis, whom, according to Ficino,
                “dwells in the highest, supercelestial zone of the universe, i.e., in the zone of the Cosmic Mind, and the
                beauty symbolized by her is the primary and universal beauty of divinity”’ (Cain in Oram 1989: 168, quoting Panofsky
                1962: 142). Ficino had featured the image of the mirror: ‘the single face of God shines successively in three 
                mirrors . . . the Angelic Mind, the World Soul, and the [material] Body of the World’ (<span class="commentaryI">Commentary</span> 5.4; quoted McCabe 1999: 562). 
        </div><div id="commentaryEntrycalender_680424755" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">93</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">admire</span></span>: <span class="commentaryI">Admiratio</span>, a technical term in Neoplatonism and aesthetics, evoking
                the way Colin looks into the immortal mirror, gazing in a state of sublime wonder. </div><div id="commentaryEntrycalender_854555841" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">94</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">rayse ones mynd aboue the starry
                skie</span></span>: Evokes a transcendent poetic art. The word ‘mynd’ identifies
                the intellectual faculty producing the art, tapping into Spenser’s innovative
                interest throughout the <span class="commentaryI">Calender</span> in the ‘inwardness’ so important to
                later writers (Maus 1995). In the Ptolemaic system, the ‘starrie skie’ is the firmament or sphere of the fixed stars,
                which is above the sphere of the planets and near to <span class="commentaryI">primum
                mobile</span>, the prime mover. </div><div id="commentaryEntrycalender_392462374" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">95</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">aspire</span></span>: A loaded term. Aspiration is
                a premier activity of Elizabethan intellectual culture (Esler 1966), evoking both
                heroic achievement and dangerous overreaching, epitomized in the myths of Icarus and
                Phaethon. Yet the concept of winged aspiration is also the mark of the classical
                sublime in Lucretius, Virgil, and Horace (Hardie 2009: 201), Roman authors who
                attach to aspiration the very metaphors of ascent that Piers voices: ‘climbe so hie
                . . . lyftes him up . . . rayse ones mynd . . . above the starrie ekie . . . lofty.’
                Only later in the first century AD will Longinus call such aspiration the sublime,
                centering it in Homer, Plato, and the Greek tragedians, Aeschylus, Sophocles,
                Euripides, as well as Sappho. </div><div id="commentaryEntrycalender_1544810049" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">97.0</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Cuddie.</span></span>  <span class="commentaryI">1586</span> ingeniously
                supplies the speech heading missing from <span class="commentaryI">1579</span> and <span class="commentaryI">1581</span>.</div><div id="commentaryEntrycalender_698494957" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">97–120</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">All otherwise . . . store his farme</span></span>:
                The final part of the dialogue, emphasizing Cuddie’s response to Piers’ high-flying
                Neoplatonic discourse, presents a corresponding flight into the lofty genre of
                tragedy, comically abandoned before it is begun; Berger 1988 calls this the 
                'Vacant Head' model of poetic inspiration (314). The eclogue concludes with Piers 
                taking up the role of patron, promising to award Cuddie a ‘Kidde’ for his lofty 
                attempt (a promise that recalls the Greek festivals where tragedians competed
                publicly for awards). That Cuddie wins a prize in a competition of one sustains the
                complex blend of sympathy and humor with which Spensers treats this youthful 
                shepherd. </div><div id="commentaryEntrycalender_809693428" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">98–99</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Tyranne . . . rules . . . power</span></span>: The
                metaphors are ‘political’ (Lane 1993: 165). See 117n. </div><div id="commentaryEntrycalender_202501051137" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">100</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">The vaunted verse a vacant head demaundes</span></span>: See E.K. and note. 
                Cf. Ovid, <span class="commentaryI">Tristia</span> 1.1.39-41: <span class="commentaryI">carmina proveniunt animo deducta sereno; / 
                        nubila sunt subitis pectora nostra malis. / carmina secessum scribentis et otia quaerunt</span> (‘Poetry comes 
                fine spun from a soul at peace; my mind is clouded with unexpected woes. Poetry requires the writer to be in privacy
                and ease’; see Stapleton 2009: 54). The line pinpoints what Berger describes as the ‘Vacant Head model’ of the poet,
                epitomized in Cuddie’s ‘plaintive’ poetry: love is an imaginary matter devised for the sake of song, as the youthful 
                poet clears his mind of actuality to enter an idyllic paradise devoid of persons and personal frustration—a poetry on 
                display in <span class="commentaryI">March</span>, <span class="commentaryI">Aprill</span>, and the <span class="commentaryI">August</span> roundelay 
                (Berger 1988: 357-9, 371).</div><div id="commentaryEntrycalender_954843615" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">103–114</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Who euer casts . . . in her equipage</span></span>:
                ‘Reading these words to-day they may well seem to us the charter of the new age of
                England’s song, and the effect is rendered all the more striking by the rhythm of
                the last line with its prophecy of Marlowe and mighty music to come’ (Greg, <span class="commentaryI">Var</span> 7: 390; see P. Cheney 1993: 61-5). The passage
                illustrates Spenser’s early interest in drama, especially in tragedy, as revealed
                elsewhere in his canon (see Dolven 1999). Although Harvey says that Spenser wrote
                        <span class="commentaryI">Nine Comedies</span> in imitation of Ariosto (<span class="commentaryI">Let</span> 4.267-70), the works are not extant. </div><div id="commentaryEntrycalender_242863470" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">103</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">casts to compasse</span></span>: ‘Seeks to gain or
                achieve’. Cf. <span class="commentaryI">Sept</span> 83. </div><div id="commentaryEntrycalender_39542025" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">104</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">thondring words of threate</span></span>: Cf.
                Gascoigne, ‘The Author to the Reader’, <span class="commentaryI">The Steel Glass</span>: ‘In
                rymeless verse, which thundreth mighty threates’. Cf. also Marlowe, <span class="commentaryI">1 Tamburlaine</span> Prologue.5: ‘Threat’ning the world with
                high astounding terms’. </div><div id="commentaryEntrycalender_125034339" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">105</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">lauish cups</span></span>: October is the
                month of the wine harvest. On Bacchus and wine as inspirations of poetry, see
                Boccaccio, <span class="commentaryI">Gen Deor</span> 5.25.20: ‘Poets are wont to be crowned with
                the vine, because by their skill they are sacred to Bacchus’; Conti, <span class="commentaryI">Myth</span> 5.13. Cf. Jonson’s <span class="commentaryI">Conversations
                        with Drummond of Hawthorndon</span>, where Drummond says of Jonson: ‘He hath
                by heart some verses of Spenser’s <span class="commentaryI">Calender</span>, about wine, between Colin [Cuddie] and
                Percy’. The link between wine and poetic inspiration is traditional (Clements 1955). </div><div id="commentaryEntrycalender_815987017" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">105</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">thriftie bitts</span></span>: A difficult phrase:
                'either frugal cuts or prime cuts' (McCabe 1999:562). Either the meat is lavish
                <span class="commentaryI">like</span> the wine or it is stinted in comparison to the wine (so that the
                wine overwhelms the meat). If the latter, the friendship of reckless Bacchus and 
                Phoebus involves a complementary antithesis.</div><div id="commentaryEntrycalender_312935979" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">106</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">For</span> Bacchus <span class="commentaryI">. . .</span> Phœbus
                                <span class="commentaryI">wise</span></span>: Bacchus is traditionally
                the god of tragedy, while Phoebus Apollo is the god of music, especially as composed
                on the lyre and epitomized in heroic poetry. The friendship between Bacchus and
                Phoebus thus represents a link between tragedy and epic as twin high genres, as
                featured in Aristotle’s <span class="commentaryI">Poetics</span>. </div><div id="commentaryEntrycalender_787438211" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">108</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">spring</span></span>: Spenser’s recurrent aquatic
                metaphor of poetic origin. See <span class="commentaryI">Apr</span> 35-6n. </div><div id="commentaryEntrycalender_971642875" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">109</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">rage</span></span>: The concept is ‘the
                all-consuming subject of Senecan tragedy’ (Braden 1985: 2). Beginning in 1569,
                Seneca’s tragedies were being translated into English (<span class="commentaryI">Senecas
                        Tenne Tragedies</span> is published in 1581). Rage is also ‘Platonic’, evoking
                ‘furor <span class="commentaryI">poeticus</span>’: ‘Both Cuddie’s statement and [E.K.’s] . .
                . apparatus to it represent technical doctrinaire Florentine Neoplatonism’ (Kaske
                2009: 30). In fact, ‘The most clearly Platonic and Ficinian notion in Spenser’s
                canon is that a beneficial kind of frenzy or madness magnifies creative achievement
                in love, in literature, and in the highest human endeavors’ (Borris, Quitslund, and
                Kaske 2009: 6). Spenser modulates the high seriousness of this doctrine---
                buttressed with a number of classical allusions (see gl 141n)---by
                embodying it in the conspicuously inadequate Cuddie, so that its lofty claims to
                divine access are hedged with humor. </div><div id="commentaryEntrycalender_202501021507" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">111</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Yuie</span></span>: Ivy crowns poets in Virgil, 
                <span class="commentaryI">Ecl</span> 7.25, 8.12-3. For the link between ivy and learning, cf. 
                Horace, <span class="commentaryI">Odes</span> 1.1.29; Philostratus, <span class="commentaryI">Imagines</span> 1.18.23.
        </div><div id="commentaryEntrycalender_388610020" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">112</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Muse</span></span>: Melpomene, Muse of tragedy.
                Cuddie’s reference—and his speech on tragedy—builds a narrative bridge to the next
                eclogue, <span class="commentaryI">November</span>, where Colin delivers a funeral elegy on
                Queen Dido, which begins, ‘Up then <span class="commentaryI">Melpomene</span> thou
                mournefulst Muse of nyne’ (53). For Melpomene’s role in <span class="commentaryI">Teares</span>, see 115-74. </div><div id="commentaryEntrycalender_157930193" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">112</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">stately stage</span></span>: The word ‘stately’ can
                mean ‘grand, elevated, dignified’, but also, more precisely, ‘of state’, suggesting
                that Cuddie’s tragic theater treats its subject as the grandeur of the political
                state, a commonplace of criticism on the genre. </div><div id="commentaryEntrycalender_202501021516" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">113</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">in buskin</span></span>: For Dame Tragedy wearing the buskin, 
                see, e.g, Ovid, <span class="commentaryI">Amores</span> 3.1.11-14.
        </div><div id="commentaryEntrycalender_202501021518" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">114</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">queint</span></span>: E.K.’s gloss is probably correct 
                but the term had a variety of connotations, from ‘skilled’ to ‘cunning’ to ‘haughty’. 
                Cf. Chaucer, <span class="commentaryI">Rom</span> 65-6: ‘And makith so queynt his robe and faire / That it hath hewes an hundred payre’.
        </div><div id="commentaryEntrycalender_953581434" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">114</span>
                <span class="commentaryEmphasis">Bellona</span>: The goddess of war (cf. Lucan, <span class="commentaryI">Civil War</span> 1.565-6). Bellona was distinct from Pallas Athena but became
                associated with her in the Renaissance (Brooks-Davies 1995: 170-1). </div><div id="commentaryEntrycalender_202501021521" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">114</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">equipage</span></span>: Properly understood as martial accouterment rather than, 
                as E.K. maintains, ‘order’, but ‘retinue’ is also possible.
        </div><div id="commentaryEntrycalender_202501021523" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">117</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">tydes</span></span>: Cuddie’s phrase ‘troublous tydes’ 
                is nebulous yet ominous, in keeping with the discourse of the sublime; his contentment 
                to stay in the ‘humble shade’, where he can ‘safely’ write pastoral, evokes the political 
                danger of writing tragedy, a genre, Sidney says in <span class="commentaryI">The Defence</span>, 
                that ‘maketh kings fear to be tyrants’ (96). Effectively, Cuddie’s speech ends where it 
                began, with references to tyranny, rule, and power (98-9 and note).
        </div><div id="commentaryEntrycalender_718908240" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">118</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Here . . . charme</span></span>: Virgil, <span class="commentaryI">Ecl</span> 10.50-1: <span class="commentaryI">Ibo et Chalcidico quae
                        sunt mihi condita versu / Carmina, pastoris Siculi modulabor avena</span> (‘I
                will be gone, and the strains I composed in Chalcidean verse I will play on a
                Sicilian shepherd’s pipe’). </div><div id="commentaryEntrycalender_85481763" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">119–120</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">And when . . . farme</span></span>: For the pastoral promise of a gift, see
                Mantuan, <span class="commentaryI">Ecl</span> 5.182-4: <span class="commentaryI">iuro / me tibi, si venti veniant ad vela secundi, /
                laturum auxilium</span> (‘I swear . . . that if favorable winds fill my sails, I will bring help to you’; trans. Piepho). </div><div id="commentaryEntrycalender_356347979" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">121</span> Piers’ emblem is notably missing, but E.K. refers to it in his gloss
                [Embleme]; only Cuddie’s emblem is printed. </div><div id="commentaryEntrycalender_684772807" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">122</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Agitante . . . etc</span></span>: Part of a line in
                Ovid, <span class="commentaryI">Fasti</span> 6.5: ‘[There is a god within us.] It is when he
                stirs us that our bosom warms’. </div><div id="commentaryEntrycalender_172627900" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">7–8</span>
                <span class="commentaryEmphasis">Cuddie . . . <span class="commentaryI">authour selfe</span></span>: See
                headnote. </div><div id="commentaryEntrycalender_369699831" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">9</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Cantion</span></span>: From the It <span class="commentaryI">canzona</span> ‘song’. </div><div id="commentaryEntrycalender_761805025" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">9</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">as he sayth</span></span>: At <span class="commentaryI">Aug</span> 139-95, Cuddie arrives to judge the singing contest between Willye
                and Perigot, and afterwards he records Colin’s sestina. </div><div id="commentaryEntrycalender_158818339" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">12</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Auena</span></span>: L for ‘reed pipe’. Cf. Virgil,
                        <span class="commentaryI">Ecl</span> 1.2. </div><div id="commentaryEntrycalender_715981483" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">17–18</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Plato . . . de Legibus</span></span>: E.K.’s
                information here is not in Plato’s <span class="commentaryI">Laws</span>. </div><div id="commentaryEntrycalender_632657032" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">27</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">vatem</span></span>: Seer, visionary. Writers on
                Renaissance poetics often distinguish between <span class="commentaryI">vates</span> (prophet) and 
                <span class="commentaryI">poeta</span> (maker); see comment at <span class="commentaryI">Oct</span> Arg 15.
                William Webbe uses this section of the gloss in his <span class="commentaryI">Discourse of English 
                Poetrie</span> (1586), B3r. </div><div id="commentaryEntrycalender_996756194" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">35–49</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Plato . . . brests</span></span>: Plato cites
                Pythagoras at <span class="commentaryI">Phaedo</span> 86b-d, discussing the effects of
                different kinds of melodies, and seeing an analogy between music and politics (see
                        <span class="commentaryI">Laws</span> 2.655a-660a, 3.700a-701b). In the <span class="commentaryI">Republic</span>, Socrates prohibits certain kinds of poetry
                from the ideal state because of their danger to youths and citizens (10.605c-607d).
                E.K.’s reference to Aristotle may be <span class="commentaryI">Politics</span> 8.7. </div><div id="commentaryEntrycalender_668779864" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">38–39</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Alexander . . . Timotheus</span></span>: <span class="commentaryI">Suda</span>, the important Byzantine encyclopedia, tells the
                story under the title ‘Timotheus’. </div><div id="commentaryEntrycalender_703198968" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">71</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Erle of Leycester</span></span>: Robert Dudley.
                Between early 1579 and mid-1580, Spenser served as secretary to Leicester. By the
                time the <span class="commentaryI">Calender</span> was published, however, Leicester had been banished
                from court by the Queen, who was outraged at both his clandestine marriage to
                Lettice Knollys and his opposition to her own proposed marriage to d’Alençon. </div><div id="commentaryEntrycalender_713388494" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">71</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">cognisance</span></span>: E.K. is
                correct in asserting that the bear and ragged staff was the cognizance of other
                families, but it clearly refers to the Dudley family. Cf. Shakespeare, <span class="commentaryI">2 Henry VI</span> 5.1.203: ‘The rampant bear chain’d to the
                ragged staff’. </div><div id="commentaryEntrycalender_21572747" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">96</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Oration</span></span>: See Cicero, <span class="commentaryI">Pro Archia Poeta</span> 10.24. </div><div id="commentaryEntrycalender_324036369" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">96–100</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Petrarch . . . tromba</span></span>: <span class="commentaryI">RS</span> 187.1-4. </div><div id="commentaryEntrycalender_308513902" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">102</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Scipio</span></span>: See Cicero, <span class="commentaryI">Pro Archia Poeta</span> 9.22. </div><div id="commentaryEntrycalender_592877458" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">104–105</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Alexander . . . Pindarus</span></span>: See
                Plutarch, <span class="commentaryI">Alexander</span> 11.4-6 and 26.1-4; Pliny, <span class="commentaryI">Natural History</span> 7.29.109. </div><div id="commentaryEntrycalender_588220020" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">111</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Darius</span></span>: See Plutarch, <span class="commentaryI">Alexander</span> 8.2-3; 26; Pliny, <span class="commentaryI">Natural
                        History</span> 7.29.108. </div><div id="commentaryEntrycalender_288209856" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">120</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Pent</span></span>: As observed above, <span class="commentaryI">Apr</span> 72 
                reads ‘pend.’ We see no grounds for preferring one reading to the other. </div><div id="commentaryEntrycalender_1544810263" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">84</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Bucoliques</span></span>: We preserve this reading,
                corrected in <span class="commentaryI">1586</span>, since there is no reason to believe that
                it misrepresents the copy from which <span class="commentaryI">1579</span> was printed.
                Although ‘Bucoliques’ properly designates Virgil’s pastoral eclogues, E.K. is
                plainly referring to the <span class="commentaryI">Georgics</span>.</div><div id="commentaryEntrycalender_783220785" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">131</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">The siluer swanne</span></span>: This poem is lost,
                but for the myth of the swan singing before it dies, see <span class="commentaryI">Time</span> 589-95. At <span class="commentaryI">Tristia</span> 5.1.14, Ovid compares
                his poem to the song of a dying swan. </div><div id="commentaryEntrycalender_213731617" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">135–136</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Fiorir . . . affanni</span></span>: <span class="commentaryI">RS</span> 60.3-4: ‘[The noble tree, i.e. the laurel, Laura]
                made my weak wit flower in its shade and grow in my troubles’. </div><div id="commentaryEntrycalender_975778851" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">138–139</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">I think this . . . a fault</span></span>: Where 
                the eclogue becomes loftiest, E.K. disparages the poet’s style. </div><div id="commentaryEntrycalender_230719839" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">140</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Cacozelon</span></span>: The Latin
                form of the Greek term is <span class="commentaryI">cacozelia</span>, ‘bad imitation’. In rhetoric,
                the term is used for stylistic affectation (also called <span class="commentaryI">ambitio</span>), with E.K. here referring to the line’s four-beat
                alliteration. The term was ‘the defect most frequently attributed to Virgil’s verse
                by his early commentators’ (W.J. Kennedy 1990: 99). </div><div id="commentaryEntrycalender_37521486" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">141–142</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Mantuanes . . . Poscit</span></span>: ‘Divine
                [poetry] demands a mind empty of cares’. The saying is not Mantuan’s, though a
                version of the idea appears at <span class="commentaryI">Ecl</span> 5.18-9: <span class="commentaryI">laudabile carmen / omnem operam totumque caput, Silvane,
                        requirit</span> (‘A praiseworthy song, Silvanus, requires all my toil and
                thought’; trans. Piepho). Also, cf. Cicero, <span class="commentaryI">Epistuulae Ad Quintum
                        Fratrem</span> 3.4.4; Juvenal, <span class="commentaryI">Satires</span> 7.63-6; Ovid,
                        <span class="commentaryI">Heroides</span> 15.14. </div><div id="commentaryEntrycalender_494492826" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">143–144</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Fæcundi . . . disertum</span></span>: ‘The flowing bowl--whom has it not 
               made eloquent?' (Horace, <span class="commentaryI">Epistles</span> 1.5.19). </div><div id="commentaryEntrycalender_275336896" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">145</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Poetical furie</span></span>: The furors were different kinds of
                inspiration: poetic, heroic, erotic, divine (Allen 1993).
                Sidney cites Plato’s <span class="commentaryI">Ion</span> (534a-e) as a source for the notion
                in his <span class="commentaryI">Defence of Poetry</span> 1975: 108. </div><div id="commentaryEntrycalender_977376874" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">156–157</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Solo . . . cothurno</span></span>: ‘your songs . .
                . alone are worthy of the buskin of Sophocles [i.e. tragedy]’ (<span class="commentaryI">Ecl</span> 8.10). </div><div id="commentaryEntrycalender_821836198" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">157</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Magnum . . . cothurno</span></span>: ‘[Aeschylus]
                taught [actors] a lofty speech and stately gait on the buskin’ (<span class="commentaryI">Ars
                        Poetica</span> 280). </div><div id="commentaryEntrycalender_575963366" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">159</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Lucian</span></span>: Cf. <span class="commentaryI">Dialogues of the Gods</span>, ‘Hephaestus and Zeus’ 225-6. </div><div id="commentaryEntrycalender_967435095" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">162–163</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">whom . . . comely</span></span>: ‘Whom, when Vulcan
                saw her to be so fair and comely’. </div><div id="commentaryEntrycalender_334663695" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">170</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Ouid</span></span>: E.K. remembers <span class="commentaryI">Amores</span> 3.7.27-30 on charms but mistakenly misquotes <span class="commentaryI">Aen</span> 4.487: <span class="commentaryI">haec se carminibus</span>
                (‘with her spells’). </div><div id="commentaryEntrycalender_1544811508" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">137</span> 
                <span class="commentaryEmphasis">Petrachs</span>
                While <span class="commentaryI">1586</span> adopts the more familiar
                English form, we preserve the spelling of <span class="commentaryI">1579</span>; it is
                instanced in print a few times prior to 1579, notably in Ascham’s <span class="commentaryI">
                Scholemaster</span>. It appears again in <span class="commentaryI">Let</span> 2.587.</div><div id="commentaryEntrycalender_478726741" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">174</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Epiphonematicós</span></span>: By way of <span class="commentaryI">epiphonema</span> 
                (<span class="commentaryI">acclamatio</span>), a pithy way to summarize or end a discourse. </div><div id="commentaryEntrycalender_395226349" class="commentaryEntry commentary" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><span class="commentary_line_numbers">174</span>
                <span class="commentaryEmphasis"><span class="commentaryI">Piers answereth</span></span>: Indicates that
                Piers’ emblem existed, but it is missing in all editions. </div>