Berg die Glocken hell erklingen , die übers ganze Tal - - horch ! « Er hielt inne , denn hinter uns waren die Freudensalven zu hören , mit denen die heimkehrenden Krieger den im Wiederscheine der Flammen strahlenden See und den schimmernden Duar begrüßten . Darum schwangen wir uns wieder auf und eilten , den letzteren zu erreichen . Wir hielten dort gar nicht an , sondern ritten direkt hinauf zum Hause . Noch vor dem Tore holten wir Dschafar und Kara mit dem Kurier und dem Aschyk ein , die sich unten etwas verweilt hatten . Im Hofe angekommen , wurden wir von der noch immer hier postierten Besatzung mit Jubel begrüßt und erfuhren , daß die Katastrophe auf dieser Seite des Berges nicht den geringsten Schaden angerichtet habe . Der Kurier wurde diesen Leuten als Gast übergeben . Der Ustad ließ die Truhe nach seiner Wohnung tragen und folgte auf dem Fuße hinterher , so wichtig war sie ihm . Dschafar ging nach der seinigen , um sich umzukleiden , denn wir hörten , daß ein festlicher Schmaus für uns und die sämtlichen Anführer vorbereitet werde . Kara eilte zu Vater und Mutter . Er wollte zwar vorher die Pferde besorgen , doch nahm ich das auf mich ; der Aschyk half mir dabei . Als wir sie durch den Hof und nach der Weide führten und dabei an der offenen Küche vorüberkamen , sah ich , daß da drin die in der Kochkunst wohlerfahrene Frau des Chodj-y-Dschuna als heutige Gebieterin waltete . Sie hatte das große Werk übernommen , den Hunger aller unserer Diplomaten und Feldherren zu befriedigen . Schakara ' s Aufgabe aber war gewesen , » die prunkende Tafel zu decken « . Da ich sie nicht sah , so vermutete ich sie in der Halle , wo gegessen werden sollte . Ich überließ die andern Pferde dem Aschyk , versorgte nur Syrr und ging dann hinauf zu mir , nicht durch das Haus , sondern von außen . Noch hatte ich die Plattform nicht erreicht , so sah ich Schakara , welche oben an den Stufen stand , mich zu begrüßen . Wie kam es doch , daß wir einander nur die Hände reichten und nichts dazu sagten ? Sie zog mich zur Balustrade und zeigte hinab , auf das Gebet . Wir sahen es von hier aus in noch vollerer Gestalt als von unten , auch den Sockel . Warum erschien es mir jetzt noch schöner , erhabener und eindrucksvoller als vorher ? Ich faltete die Hände . Da fragte Schakara : » Effendi , kennst du die Sage von Chodeh , dem eingemauerten ? « Schon wollte ich antworten . » Du hast sie mir ja selbst erzählt ! « Aber ihr Gesicht stand im alabasternen Schimmer des Gebetes , und da sah ich , daß sie schalkhaft lächelte . Darum blieb ich still . Nach Kurzem fragte sie abermals : » Effendi , kennst du die Sage von dem verzauberten Gebete ? « Natürlich antwortete ich auch dieses Mal nicht . Da fuhr sie fort : » Bevor du kamst , stand ich hier und dachte darüber nach , ob diese beiden Sagen wohl ganz dasselbe meinen . Ich glaube , ja . Und wenn das richtig ist , so habe ich den Berg gefunden , den ich suchte . « - - - Fußnoten 1 Siehe Band I pag . 548 . 2 Die Prüfungen . 3 Berg des Glaubens . 4 Seil der Konfessionen . 5 Wüstenfuchs . 6 Hyäne . 7 Henker . 8 Oberster der Gläubigen . 9 Prophet . 10 Gesetzgeber . 11 Siehe Schiller , die Kraniche des Ibykus : So schreiten keine irdischen Weiber ... 12 Wert 12 Franken . 13 Heerscharen , Engel . 14 Polen . 15 Plural von Usta oder Ustad . 16 Siehe Band III S. 229 . 17 Thymian . 18 Geschenk , Bettlergabe . 19 Bazar . 20 Beleidigungsprozeß . 21 Polnischer Aermelmantel für Frauen . 22 Türkisch = Geliebter . 23 Kaiserlicher Prinz . 24 Sonntag . 25 Lehrerin . 26 Modell . 27 Logik , Denkschärfe . 28 Speisetischchen . 29 Eric . 30 Berg der Feindschaft . 31 Holunder . 32 Richter des geschriebenen Gesetzes . 33 Pferderennen . 34 Assessor . 35 Band III pag . 267 . 36 Reitknechten . 37 Brille . 38 Sekretär , Schreiber . 39 Seliger . 40 Heiliger . 41 Hauptpriester . 42 Divisionsgeneral . 43 Brigadegeneral . 44 Zweites Frühstück . 45 Richter . 46 Wegfuchsler , Taschenspieler . 47 Jesus , Mariens Sohn . 48 Schattenspiel , Posse . 49 Zündhölzer . 50 Krebsleuchten . 51 Hölle . 52 Thomaschristin . 53 Zuckerbrot . 54 Geist . 55 Kriegsminister . 56 Silbergeld . 57 Arzt und Oberarzt . 58 Beeren . 59 Siehe Band I , pag . 409 . 60 Psychologie . 61 Persische Tabakspfeifen . 62 Inkognito , Verstellung . 63 Persische Hose . 64 Hemd . 65 Weste . 66 Leibrock . 67 Shawl . 68 Ueberrock , auch zum Reiten bequem . 69 Persischer Name , bedeutet » Fleiß « . 70 Glanzrappe . 71 Striegel und Bürste . 72 » Komm ! « 73 Hufschmied . 74 Tischler . 75 Flaschenzug . 76 Kamele . 77 » Tor . « 78 Freimaurer . 79 Zwiebeln . 80 Schundroman . 81 Kaltschale . 82 Ketzer . 83 Siehe Band II pag . 27. 84 Ueberkleid . 85 » Halt an ! « 86 Sattelunterlage . 87 » Gehorsam . « 88 Sehr hoher , kurztrabender Querschritt echt arabischer Schule . 89 Arabisches Kopftuch . 90 Madame . 91 Sohn der Behutsamkeit , des Abwartens . 92 Sohn des Verstandes . 93 Mauer der Vergeltung . 94 Teufelsstube . 95 Berittene Hartschiere , kaiserliche Leibgardisten . 96 Kameelkanonen . 97 Persisches Horn . 98 Siehe Band III pag . 518 . 99 Peitsche . 100 Persischer Militärschofrichter . 101 Siehe Band III pag . 79. 102 » Windkamele « , ihrer Schnelligkeit wegen so genannt . 103 Vorwärts , drauf ! 104 Siehe pag . 244 . 105 Oberleutnant .