Augen abgewendet gehalten . Er lächelte ; und mir schien sein Lächeln ähnlich jenem , mit welchem ein Sultan die Sklavin zu beglücken pflegt , welche er mit seinem Gold und seinen Juwelen geschmückt hat . Ich drückte seine Hand , welche fortwährend die meine gesucht hatte , herzhaft , und warf sie dann von mir ; sie war noch rot von meinem leidenschaftlichen Drucke . » Sie brauchen mich nicht so anzusehen , « sagte ich . » Wenn Sie es noch einmal thun , werde ich bis ans Ende des Kapitels nichts tragen als meine alten Kleider von Lowood . Ich werde mich in diesem fliederfarbenen Baumwollkleidchen trauen lassen – und Sie können sich aus dem perlgrauen Seidenzeuge einen Schlafrock machen lassen , und aus dem schwarzen Atlas eine endlose Reihe von Westen . « Er kicherte in sich hinein ; er rieb sich die Hände : » Ach , es ist ein kostbares Vergnügen , sie zu hören und zu sehen ! « rief er aus . » Ist sie nicht originell ? Ist sie nicht pikant ? Ich würde dies eine kleine , englische Mädchen nicht gegen den ganzen Harem des Großtürken austauschen , mit all seinen Houriaugen und Gazellenformen ! « Diese orientalische Anspielung ärgerte mich wieder : » Ich werde Ihnen durchaus nicht den Harem ersetzen , « sagte ich ; » also bitte ich Sie , mich nicht als Ersatz für einen solchen anzusehen ; wenn Sie irgendwie für dergleichen Sinn haben , so machen Sie , daß Sie fortkommen , fort nach den Bazars von Stambul , Sir ; und legen Sie einen Teil Ihres überflüssigen Geldes , welches Sie hier nicht nach Ihrem Sinne anbringen zu können scheinen , in ausgiebigen Sklavenankäufen an . « » Und was wirst du thun , Jane , wenn ich um so und so viel Tonnen Fleisches und um ein Sortiment schwarzer Augen handle ? « » Ich bereite mich darauf vor , als Missionärin hinauszugehen in alle Lande und Freiheit allen denen zu predigen , die in Sklaverei leben – unter anderen auch den Bewohnerinnen Ihres Harems . Man wird mir dort Einlaß gewähren , und ich werde eine Empörung anzetteln . Und Sie , Pascha mit den drei Roßschweifen , werden im Umsehen von unseren Händen gefesselt dastehen ; und ich für mein Teil werde nicht eher einwilligen , Ihre Fesseln zu lösen , bis Sie nicht das freisinnigste Gesetz unterschrieben haben , welches ein Despot jemals gegeben hat . « » Ich würde mich dir auf Gnade und Ungnade ergeben , meine kleine Jane . « » Ich würde keine Gnade üben , Mr. Rochester , wenn Sie mich mit solchen Augen darum bäten . Wenn Sie so aussähen , würde ich sicher sein , daß Sie jedes Gesetz , welches Sie unter drückendem Zwange unterschreiben , sofort übertreten würden , wenn Sie wiederum in Freiheit sind . « » Nun , Jane , was willst du denn eigentlich von mir ? Ich fürchte , du wirst mich zwingen , noch eine zweite Trauungsceremonie , außer jener am Altar , vornehmen zu lassen . Du wirst noch ganz besondere Bedingungen stipulieren ; das sehe ich schon – welcher Art werden sie sein ? « » Ich möchte nur ein fröhliches Gemüt , Sir , auf dem keine Verpflichtungen lasten . Erinnern Sie sich , was Sie von Celine Varens sagten ? – von den Diamanten , den Cachemirs , die Sie ihr geschenkt haben . Ich will nicht Ihre englische Celine Varens sein . Ich werde fortfahren , Adeles Gouvernante zu sein , damit verdiene ich mir Wohnung und Beköstigung , und außerdem noch dreißig Pfund jährlich . Von diesem Gelde werde ich meine Garderobe anschaffen , und Sie sollen mir nichts geben als – – – « » Nun , als ? « » Ihre Achtung ; und wenn ich Ihnen die meine dafür wiedergebe , so ist die Schuld abgezahlt . « » Wahrhaftig , was kalte , angeborene Keckheit , und reinen , unbeugsamen Stolz anbetrifft , hast du nicht deinesgleichen , « sagte er . Jetzt näherten wir uns Thornfield . » Möchtest du heute mit mir zu Mittag speisen ? « sagte er , als wir durch die Parkthore von Thornfield fuhren . » Nein , ich danke Ihnen , Sir . « » Und weshalb » nein , ich danke Ihnen , Sir , « wenn man so frei sein darf zu fragen ? « » Ich habe noch niemals mit Ihnen gespeist , Sir , und ich sehe nicht ein , weshalb ich es jetzt thun sollte , bevor – – « » Nun , bevor ? Diese halben Phrasen scheinen dir ein besonderes Vergnügen zu machen . « » Bevor es nicht sein muß . « » Glaubst du vielleicht , daß ich wie ein Menschenfresser oder wie ein Vielfraß esse , daß du nicht die Gefährtin meiner Mahlzeiten sein willst ? « » Ich habe mir wirklich gar keine Meinung über diese Sache gebildet , Sir ; aber ich möchte noch einen Monat so weiter leben wie bisher . « » Nein , du sollst deine Gouvernantensklaverei augenblicklich aufgeben . « » In der That ! Ich bitte um Verzeihung , Sir , aber ich werde das nicht thun . Ich werde gerade so weiter leben wie bisher . Ich werde mich während des ganzen Tages von Ihnen fern halten , wie ich gewöhnt war , es zu thun ; wenn Sie mich sehen wollen , können Sie mich des Abends holen lassen ; dann werde ich kommen ; aber zu keiner andern Zeit . « » Ich möchte eine Cigarre rauchen , Jane , oder eine Prise Tabak nehmen , um mich für alles dies zu trösten » pour me donner une contenance « wie Adele sagen würde ; und unglücklicherweise habe ich meine Cigarrentasche und meine Tabaksdose vergessen . Aber hör ' mich an , jetzt ist es deine Zeit , kleine Tyrannin , aber binnen kurzem wird die meine kommen . Und wenn ich dich einmal ordentlich gefaßt habe , um dich zu haben und zu halten , so werde ich dich – figürlich gesprochen – an eine Kette wie diese hier legen . « Hier berührte er seine Uhrkette , » Ja , du kleines , liebes Ding , ich werde dich an meinem Herzen tragen , damit mein Juwel nicht verloren geht . « Dies sagte er , indem er mir behilflich war , dem Wagen zu entsteigen ; und während er darauf Adele heraus half , trat ich ins Haus und entkam glücklich nach oben . Am Abend ließ er mich richtig holen . Ich hatte ihm eine Beschäftigung zugedacht ; denn ich war fest entschlossen , den Abend nicht im tête-à-tête mit ihm zuzubringen . Ich erinnerte mich seiner schönen Stimme ; ich wußte , daß er gern sang ; gute Sänger thun es gewöhnlich . Ich selbst war keine Sängerin und nach seinem strengen Urteil auch nicht einmal musikalisch . Aber es war eine Wonne für mich zuzuhören , wenn die Leistung eine gute war . Kaum war also die Dämmerung , die Stunde der Romantik hereingebrochen und hatte ihr blau- und goldgestirntes Banner vor unsere Fenster gebreitet , als ich mich erhob , das Klavier öffnete und ihn um des Himmels willen bat , mir ein Lied zum besten zu geben . Er sagte , ich sei eine launenhafte Hexe , und daß er mir lieber ein anderes Mal etwas vorsingen wolle ; aber ich behauptete , daß nichts über die Gegenwart gehe . » Ob seine Stimme mir denn eigentlich so sehr gefiele ? « fragte er . » Ganz außerordentlich . « Ich war eigentlich nicht willens , seiner großen Eitelkeit zu schmeicheln ; aber dieses eine Mal ward ich meinen Grundsätzen aus Nützlichkeitsrücksichten untreu , und ich begann ihn anzuspornen und zu bitten . » Dann mußt du aber die Begleitung spielen , Jane . « » Meinetwegen , Sir , ich werde es versuchen . « Ich versuchte es also , aber er entfernte mich sofort von dem Stuhl und nannte mich » eine kleine Stümperin « . Nachdem er mich ohne weiteres Ceremoniell beiseite gestoßen hatte – das war ' s ja gerade , was ich wollte – nahm er meinen Platz ein und fuhr fort , sich selbst zu begleiten , denn er konnte ebensogut spielen wie singen . Ich verkroch mich in die Fenstervertiefung , und während ich dasaß und hinaus auf den dämmernden Garten und die stillen Baumgruppen blickte , horchte ich auf ein süßes Lied , das mit herrlicher Stimme gesungen wurde . Die Worte lauteten : Die treuste Lieb ' , die je ein Herz Mit Allgewalt bewegt , Das höchste Leid , den größten Schmerz Hab ' ich um sie gehegt . Mein Glück , ihr Kommen war ' s allein , Ihr Scheiden meine Qual , Und der Gedanke herbe Pein , Sie bleibe fort einmal . Es war ein Traum voll Seligkeit , Von ihr geliebt zu sein . Du schöner Traum , wie weit , wie weit Liegst du im Dämmerschein . Denn dunkel war der weite Raum , Der unser Leben trennt , Und voll Gefahr und Not , wie kaum Das Schiff im Sturm sie kennt . Doch ich , ich trotzte der Gefahr , Ich stürmte dran vorbei . Und nahm , was drohend , warnend war , Als ob ' s für mich nicht sei . Denn hin durch Dunkelheit und Nacht , Durch Wolken schwer und wild , Strahlt mir in glänzend heller Pracht Ihr liebes , süßes Bild . Was kümmert mich nun Haß und Wut , Was mein vergang ' nes Leid ! Was kümmert mich der Rache Glut , Sie komm ' – ich bin bereit ! Denn sie , sie gab die weiße Hand Mir still vertrauensvoll , Und flüstert , daß ein heil ' ges Band Uns bald vereinen soll . Ein Kuß besiegelt , daß sie sich Mir ganz zu eigen giebt ! In heiliger Freude juble ich : Ich lieb ' , und werd ' geliebt ! Er erhob sich und kam zu mir ; ich sah sein Gesicht entflammt , sein reiches , falkenähnliches Auge blitzte und Zärtlichkeit und Leidenschaft spiegelten sich in seinen Zügen . Einen Augenblick sank mir der Mut – dann ermannte ich mich . Ich wollte keine Liebesscene , keine kühne Demonstration – und beides drohte mir in diesem Moment . Eine Verteidigungswaffe mußte vorbereitet werden – ich wetzte meine Zunge , Als er neben mir stand , fragte ich strenge : » Nun , wen werden Sie denn jetzt heiraten ? « » Das ist eine seltsame Frage von den Lippen meines Lieblings , Jane ! « » In der That ! Ich hielt sie für sehr natürlich und vor allen Dingen für sehr notwendig . Sie sprachen davon , daß Ihre zukünftige Gattin mit Ihnen sterben solle ? Was meinen Sie mit solch einer heidnischen Idee ? Ich habe durchaus nicht die Absicht , mit Ihnen zu sterben – darauf können Sie sich verlassen . « » O , alles was ich ersehne , alles was ich erflehe , ist , daß es uns vergönnt sein möge , miteinander zu leben ! Der Tod ist nicht da für ein Wesen wie du es bist . « » In der That ist er das ! Ich habe ebensogut das Recht zu sterben , wenn meine Zeit kommt , wie Sie ; aber ich will die Zeit abwarten und mich nicht wie eine indische Witwe mit meinem Gatten verbrennen lassen . « » Willst du mir jenen selbstsüchtigen Gedanken vergeben und mir deine Verzeihung durch einen versöhnenden Kuß beweisen ? « » Nein , lieber nicht , wenn es sein kann . « Hier hörte ich , wie er mich » ein hartköpfiges , kleines Ding « nannte , und dann vernahm ich noch , wie er in den Bart brummte : » Jedes andere Weib wäre bis ins Mark erschüttert gewesen , wenn sie solche Stanzen zu ihrem Ruhme hätte girren gehört . « Ich versicherte ihn , daß ich von Natur sehr hartherzig sei – wie ein Feuerstein ungefähr – und daß er das nur zu oft empfinden werde ; und daß ich überdies entschlossen sei , ihm etliche rauhe Punkte in meinem Charakter zu zeigen , bevor die nächsten vier Wochen abgelaufen wären . Denn er solle wissen , welche Art von Handel er zu machen im Begriffe sei , während es noch nicht zu spät , ihn rückgängig zu machen . » Willst du jetzt still sein oder vernünftig mit mir reden ? « » Ja , ich will still sein , wenn Sie es wünschen ; aber was das Vernünftigreden anbetrifft , so schmeichle ich mir , es auch jetzt zu thun . « Er knirschte mit den Zähnen , sagte : Pfui ! und Bah ! » Meinetwegen ! « dachte ich . » Du magst toben und rasen nach Gefallen . Aber ich bin fest überzeugt , daß dies die beste Art und Weise ist , wie man mit dir fertig wird . Ich liebe dich mehr , als Worte sagen können , aber ich will nicht in Gefühlsschwärmerei versinken , und mit dieser scharfen Art der Entgegnung werde ich auch dich von jenem Abgrund zurückhalten , und mehr noch , durch diese beißende Hilfe halte ich jene Entfernung zwischen dir und mir aufrecht , welche am meisten geeignet scheint , zu unserm beiderseitigen Glücke zu führen . Mehr und mehr brachte ich ihn in starke Erregung ; nachdem er sich dann endlich grollend an das entfernteste Ende des Zimmers zurückgezogen hatte , erhob ich mich und sagte in meiner gewöhnlichen , respektvollen Weise : » ich wünsche Ihnen gute Nacht , Sir . « Dann schlüpfte ich durch eine Seitenthür zum Zimmer hinaus und machte mich von dannen . Mit diesem so begonnenen System fuhr ich während der ganzen Prüfungszeit fort , und zwar mit dem besten Erfolge . Allerdings erhielt ich ihn auf diese Weise ziemlich böse und ärgerlich ; aber im Großen und Ganzen merkte ich doch , daß er sich außerordentlich gut unterhielt , und daß eine lammgleiche Unterwürfigkeit und turteltaubenähnliche Empfindsamkeit , welche seinen Despotismus nur genährt hätte , seinem Verstande , seiner Vernunft und überhaupt seinem ganzen Geschmack weniger zugesagt haben würde . In Gegenwart anderer war ich wie früher ehrerbietig und ruhig , denn jedes andere Betragen wäre unpassend gewesen ; es war nur bei unseren abendlichen Konferenzen und tête-à-têtes , daß ich ihn so quälte und mit ihm stritt . Er fuhr aber fort , mich stets mit dem Glockenschlage sieben holen zu lassen , obgleich er jetzt , wenn ich vor ihm erschien , niemals mehr so honigsüße Worte hatte , wie » Liebling « und » Engel « ; die besten Worte , welche er jetzt für mich in Gebrauch nahm , waren » ärgerliche Drahtpuppe « , » boshafte Elfe « , » Gespenst « , » Wechselbalg « u. s. w. u. s. w .. Anstatt der Liebkosungen bekam ich jetzt Grimassen ; anstatt mir die Hand zu drücken , kniff er mich jetzt in den Arm ; anstatt eines Kusses auf die Wange , zupfte er mich am Ohr . Aber es war so recht . Für den Augenblick zog ich allerdings diese schmerzhaften Gunstbezeugungen jeder anderen Zärtlichkeit vor . Ich sah , daß Mrs. Fairfax mein Betragen billigte ; ihre Angst und Besorgnis um meinetwillen schwand dahin ; deshalb war ich der festen Überzeugung , daß ich recht handelte . Inzwischen versicherte Mr. Rochester , daß ich ihn durch meine Behandlung zu einem Knochengerippe verwandle , und er drohte mir furchtbare Rache , die er in nicht zu ferner Zeit an mir üben würde . Ich lachte mir bei seinen Drohungen ins Fäustchen . » Jetzt vermag ich dich durch vernünftige Behandlung im Schach zu halten , « dachte ich bei mir , » und ich zweifle gar nicht , daß es mir auch in Zukunft gelingen wird . Wenn ein Mittel seine Macht und Wirkung verliert , muß man schnell auf ein anderes bedacht sein . « Und doch war meine Aufgabe keine ganz leichte ; oft hätte ich ihm lieber etwas Gutes gethan und ihn erfreut , anstatt ihn zu quälen . Mein künftiger Gatte wurde bereits meine ganze Welt , – mehr als die Welt : er wurde meine Hoffnung auf die ewige Seligkeit . Er stand zwischen mir und jedem religiösen Gebanken , so wie eine Sonnenfinsternis zwischen die helle Sonne und den Menschen kommt . In jenen Tagen betete ich Gott nur in seinem Geschöpf an ; aus diesem hatte ich ein Götterbild gemacht . Fünftes Kapitel . Der Probemonat war dahin ; seine letzten Stunden waren gezählt . Der schnell herannahende Tag – der Tag meiner Hochzeit – konnte nicht mehr aufgeschoben werden ; und alle Vorbereitungen waren getroffen . Ich wenigstens hatte nichts mehr zu thun ; an der Wand meines kleinen Zimmers standen meine Koffer , gepackt , verschlossen , geschnürt , alle in einer Reihe ; morgen um diese Zeit würden sie schon auf dem Wege nach London sein , und desgleichen ich , oder eigentlich nicht ich , sondern eine gewisse Jane Rochester , eine Persönlichkeit , welche ich bis jetzt noch nicht kannte . Es blieb nur noch übrig , die Karten mit den Adressen festzunageln ; dort lagen sie , vier kleine , weiße Vierecke , auf der Kommode . Mr. Rochester selbst hatte Namen und Bestimmungsort darauf geschrieben : » Mrs. Rochester , Western Hotel , London « , aber ich konnte mich nicht entschließen , sie zu befestigen oder befestigen zu lassen . Mrs. Rochester ! Sie existierte ja nicht ; sie sollte ja erst morgen das Licht der Welt erblicken , kurz nach acht Uhr morgens , und ich wollte warten , bis ich sicher war , daß sie lebendig zur Welt gekommen , bevor ich ihr mein ganzes Besitztum verschrieb . Es war schon genug , daß in jenem Kämmerlein , meinem Toilettetisch gegenüber , Toiletten , welche angeblich ihr gehörten , meine schwarzen , wollenen Anzüge , die noch von Lowood herstammten , verdrängt hatten : denn nicht mir gehörte jenes prachtvolle Hochzeitsgewand , das perlgraue Kleid , der luftige Schleier . Ich schloß das Kabinet , um den seltsamen , totenähnlichen Schmuck , welchen es enthielt , meinen Blicken zu entziehen , denn es warf zu dieser Stunde – neun Uhr abends – einen geisterhaften Schimmer über die Schatten meines Zimmers . » Ich will dich allein lassen , du weißer Traum , « sagte ich , » Ich habe Fieber ; ich höre den Wind heulen ; ich will hinausgehen , um ihn meine heißen Schläfen kühlen zu lassen . « Es war nicht allein die Eile der Vorbereitungen , die mich fieberkrank machte ; nicht allein das Vorgefühl der großen Veränderung – des neuen Lebens , welches morgen beginnen sollte . Ohne Zweifel hatten diese beiden Umstände ihr Teil an der aufgeregten , ruhelosen Stimmung , die mich zu dieser späten Stunde noch in den dunkelnden Park hinaustrieb ; aber noch eine dritte Ursache beeinflußte mein Gemüt noch mehr als jene anderen beiden . Ein seltsamer , beängstigender Gedanke fraß mir am Herzen . Es war etwas geschehen , das mir unverständlich , unbegreiflich war . Außer mir hatte es niemand gesehen , niemand hatte davon gehört . Es hatte sich am vorhergehenden Abend zugetragen . Mr. Rochester war an jenem Abende vom Hause abwesend , er war auch jetzt noch nicht zurückgekehrt . Er war in Geschäftsangelegenheiten nach einigen kleinen Pachthöfen , die ungefähr dreißig Meilen von Thornfield entfernt lagen , gerufen ; Geschäftsangelegenheiten , die er durchaus noch persönlich vor seiner beabsichtigten Abreise von England ordnen mußte . Jetzt wartete ich auf seine Rückkehr ; ich sehnte mich danach , ihm mein Herz auszuschütten , und von ihm die Lösung des Rätsels zu erhalten , das mich verblüffte und beunruhigte . Warte bis er kommt , mein Leser ; und wenn ich ihm mein Geheimnis enthülle , werde ich dich mit ins Vertrauen ziehen . Ich suchte den Obstgarten auf ; der Wind , welcher während des ganzen Tages voll und scharf aus Süden geweht hatte , trieb mich in den Schutz der Bäume . Kein Regentropfen war gefallen . Anstatt sich beim Herannahen der Nacht zu legen , schien er stärker zu heulen , heftiger zu rasen . Die Bäume neigten sich alle nach einer Seite , sie vermochten kaum sich während des Verlaufes einer ganzen Stunde auch nur einmal aufzurichten : so unausgesetzt war der Wind , der ihre belaubten Wipfel nordwärts beugte und große Massen von Wolken von Pol zu Pol jagte . An diesem Julitage war nicht ein einziger Sonnenstrahl auf unsere Erde gefallen , unser Auge hatte kein einziges Fleckchen Himmelsblau gesehen . Ich ließ mich nicht ohne ein gewisses Behagen vom Winde treiben und übergab meine Herzensqual dem maßlosen Luftstrom , welcher durch den Raum tobte . Als ich den Lorbeerweg hinunterging , stand ich plötzlich vor dem Wrack des Kastanienbaumes ; dort stand er schwarz , gespalten ; der Stamm , dessen eine Hälfte zerschmettert , hatte etwas gespensterhaft Grausiges . Die auseinandergespaltenen Hälften hingen noch immer zusammen , denn die feste Erde , die starken Wurzeln hielten sie ungeteilt zusammen , obgleich die Gemeinsamkeit der Lebenskraft gestört war – der Saft konnte nicht mehr fließen ; die großen Zweige zu beiden Seiten waren tot , und die Stürme des nächsten Winters würden bestimmt die eine Hälfte oder auch gar beide zu Boden fällen , wenn man jetzt auch wohl noch sagen konnte , daß sie einen Baum bildeten – eine Ruine – aber eine einzige Ruine . » Ihr thatet recht , zusammen zu halten , « sagte ich , als wenn die ungeheuren Splitter lebende Wesen wären und mich hören könnten . » Wie zerstört , verbrannt und wund Ihr auch ausseht , mir ist , als müßte doch noch ein wenig Leben in Euch sein , das jener Anhänglichkeit der ehrlichen , treuen Wurzeln entspringt . Ihr werdet niemals wieder grünen Blätterschmuck tragen – niemals die Vögel wieder Nester in euren Zweigen bauen sehen und Lobhymnen in euren Wipfeln singen hören ; eure Zeit der Liebe und des Glücks ist dahin – aber ihr seid nicht einsam , jede von euch hat eine Gefährtin , die den Verfall mit ihr beweint ! « Als ich zu ihnen emporblickte , erschien der Mond für einen Augenblick an jenem Teil des Himmels , welcher durch ihren Spalt sichtbar war ; die Scheibe war blutrot und wie in Nebel eingehüllt ; sie schien mir einen einzigen traurigen , bestürzten Blick zuzuwerfen , und hüllte sich dann sofort wieder in die jagenden Wolken . Für einen Augenblick legte der Sturm sich , der das Herrenhaus von Thornfield umtobt hatte , aber weit fort über Wald und Wasser zog der Wind wild klagend dahin ; es war traurig , dem zuzuhören , und ich lief wieder weiter . Ich durchstreifte den Obstgarten und sammelte die Äpfel auf , mit denen der Rasen unter den Bäumen dick bestreut war ; dann beschäftigte ich mich damit , die reifen von den unreifen zu sondern . Ich trug sie ins Haus und brachte sie in die Vorratskammer . Darauf begab ich mich in die Bibliothek , um mich zu vergewissern , ob das Feuer angezündet sei ; denn obgleich es Sommer war , wußte ich , daß Mr. Rochester an einem so düstern Abend bei seiner Heimkehr erfreut sein würde , ein helles , anheimelndes Kaminfeuer zu sehen . Ja , das Feuer war schon längst angezündet und brannte lustig . Ich schob seinen Lehnstuhl in die Kaminecke , dann rollte ich einen Tisch vor denselben ; die Vorhänge ließ ich herab und befahl , die Kerzen zum Anzünden bereit hereinzubringen . Ruheloser denn je , als ich diese Arrangements getroffen hatte , konnte ich nicht still sitzen , nicht einmal im Hause bleiben . Da schlugen eine kleine , französische Pendule im Zimmer und die alte Stockuhr in der Halle zu gleicher Zeit zehn Uhr . » Wie spät es wird ! « sagte ich , » ich werde hinunter zum Parkthor laufen ; dann und wann scheint der Mond ; ich kann eine lange Strecke von der Landstraße übersehen . Er kommt jetzt vielleicht gerade , und wenn ich ihm entgegengehe , erspare ich mir einige Minuten der Angst . « Der Wind heulte in den hohen Bäumen , welche das Parkthor umgaben ; aber so weit ich die Landstraße links und rechts überblicken konnte , war alles still und einsam . Nur die Schatten der Wolken glitten zuweilen darüber hin , wenn der Mond zum Vorschein kam ; sonst war es eine schmale , helle Linie , auf der sich auch nicht ein Pünktchen bewegte . Eine Thräne trübte mein Auge , als ich so hinausstarrte – eine Thräne der Enttäuschung und der Ungeduld ; ich schämte mich ihrer und trocknete sie schnell . Ich verweilte aber noch ; der Mond schloß sich jetzt ganz in sein wolliges Gemach und zog die dichtesten Vorhänge vor ; die Nacht wurde immer dunkler ; jetzt brachte der Sturmwind auch Regenschauer . » Ach , wenn er nur käme ! Wenn er nur da wäre ! « rief ich aus von einer trüben Vorahnung erfaßt . Ich hatte schon vor der Theestunde auf seine Rückkehr gewartet ; jetzt war es dunkel . Was konnte ihn denn zurückhalten ? War ein Unglück geschehen ? Die Begebenheit von gestern Abend fiel mir wieder ein . Ich deutete sie jetzt wie eine Vorbedeutung von großem Unglück . Ich fürchtete , daß meine Hoffnungen zu strahlend seien , um sich erfüllen zu können . Und ich hatte in der letzen Zeit zu viel Glückseligkeit empfunden , deshalb glaubte ich , daß mein Glück seinen Meridian überschritten habe und sich jetzt seinem Niedergange zuneige . » Nun , nach Hause kann ich nicht zurückkehren , « dachte ich ; » ich kann nicht ruhig am Kamin sitzen , während er in so rauhem Wetter draußen ist . Lieber will ich meine Füße ermüden , als mein Herz bis aufs äußerste anspannen . Ich will weiter gehen , ihm entgegen . « So machte ich mich denn auf den Weg ; ich ging schnell , aber nicht weit . Bevor ich eine Viertelmeile gegangen , hörte ich Hufschläge ; ein Reiter kam in vollem Galopp daher ; ein Hund lief neben ihm . Fort mit den bösen Ahnungen ! Er war es ! Da saß er hoch zu Roß auf Mesrour , Pilot folgte ihm . Er sah mich ; denn der Mond hatte sich jetzt gerade ein großes , blaues Feld am Himmel erobert und segelte nun auf der klaren Fläche dahin . Mr. Rochester nahm seinen Hut ab und schwenkte ihn hoch über seinem Kopfe . Jetzt lief ich ihm entgegen . » Sieh da ! « rief er aus , indem er sich vom Pferde herabbog und mir die Hand entgegenstreckte , » du kannst nicht ohne mich sein , das ist doch ganz augenscheinlich . Steige auf die Spitze meines Stiefels , gieb mir beide Hände und jetzt spring herauf . « Ich gehorchte . Die Freude machte mich behende ; ich sprang hinauf . Er gab mir einen herzhaften Willkommenkuß und triumphierte ein wenig , was ich mir so geduldig wie möglich gefallen ließ . Er unterbrach sich in den Äußerungen seiner Freude , um mich zu fragen : » Aber ist irgend etwas geschehen , Jane , daß du mir um diese Stunde entgegenkommst ? Ist ein Unglück passiert ? « » Nein . Aber ich glaubte , daß Sie nimmermehr kommen würden . Ich konnte es nicht länger ertragen , im Hause auf Sie zu warten ; und dann dieser Regen , dieser Wind ! « » Regen und Wind in der That ! Ja , du triefst ja wie eine Meerjungfrau ; wickle dich in meinen Mantel ; aber ich glaube , du fieberst Jane ; deine Wangen wie deine Hände sind brennend heiß . Ich frage dich noch einmal , ist irgend etwas vorgefallen ? « » Jetzt ist ' s nichts mehr . Ich bin weder furchtsam noch unglücklich ! « » Also dann warst du beides ? « » Ein wenig , ja . Aber ich werde Ihnen das alles nach und nach erzählen , Sir ; und ich bin fest überzeugt , daß Sie meiner Qualen nur lachen werden . « » Wenn der morgende Tag vorüber ist , werde ich herzlich über dich lachen ; früher habe ich nicht den Mut dazu . Der Preis ist mir noch nicht gewiß . Bist du es wirklich , die während des ganzen letzten Monats so glatt wie ein Aal und so dornig wie eine Heckenrose war ? Ich konnte nirgend meine Hand hinlegen ohne gestochen zu werden , und jetzt ist es , als hielte ich ein verirrtes Lamm in meinen Armen . Du hast die Herde verlassen , um deinen Hirten zu suchen , nicht wahr , Jane ? « » Ich sehnte mich nach Ihnen . Aber Sie dürfen deshalb nicht übermütig werden . Hier sind wir in Thornfield . Jetzt lassen Sie mich absteigen . « Er ließ mich an der Terrasse vom Pferde steigen . Nachdem John ihm das Tier abgenommen , folgte er mir in die Halle und sagte , ich solle mich mit dem Wechseln meiner Kleidung beeilen und dann zu ihm ins Bibliothekzimmer kommen . Als ich im Begriff war , die Treppe hinaufzusteigen , hielt er mich auf , um mir das Versprechen abzunehmen , daß ich nicht lange bleiben würde . Und ich brauchte