kleen Tuusch- und Kramgeschäft utfunnen . Unner de Deel ; en beeten beschwierlich ; awers ick bin nich sicher sünnst . « » Gut , Hoppenmarieken , du mußt vorsichtig sein . Es gibt jetzt soviel Gesindel ... « » Oh , so veel ! « » Nun gut . Aber du nimmst ja den Kaufleuten das Brot . Hast du denn einen Gewerbeschein ? « » Ne , Jnädjeherr , den hebb ick nich . « » Ja , da werden wir dich am Ende in Strafe nehmen müssen . « Bei diesen mit einem heiteren Anfluge gesprochenen Worten kehrte ihr ihre frühere Sicherheit zurück . Sie hatte plötzlich das Gefühl , daß alles einen guten Verlauf nehmen werde , und sagte halb grinsend , halb bittend vor sich hin : » Dat wihrn de Jnädjeherr jo nich dohn . « » Ja wer weiß , Hoppenmarieken . Sieh mal hier ; da ist noch was zum Auswickeln für dich ! « , und dabei nahm er das Päckchen , das er bei der Haussuchung zu sich gesteckt hatte , aus seiner großen Überrockstasche und legte es dicht vor ihr auf den Tisch . Sie fiel sofort auf die Knie und schrie : » Ick weet von nischt . « » Aber wir wissen genug . « » Ick weet von nischt . De kämen beed in bi mi ... « » Wer ? « » Muschwitz und Rosentreter ... un seggten , ick süll et man verwohren . Awers ick wull jo nich , un ick schreeg . Do nähm Muschwitz sin Taschenknif und seggt to mi : Wif , ick schnid di de Kehl ab , wenn du schreegst ! Und da nohm ick et . « » Du lügst , Hoppenmarieken ; du bist Hehlerin , was du immer warst . Du hast ihnen Geld gegeben ; ich vermute , nicht genug ; darum haben sie sich neulich auf der Landstraße noch etwas nachholen wollen . Sie waren sicher , daß du sie nicht verraten würdest . Aber sie haben dich doch verraten . « » Jo , dat hebben se . Se wullen rut ut de Schling , un ick sall rin . Awers ick will nich , un ick bruk nich . Schwören will ick ; ick kann schwören . Rufen S ' Seidentoppen in ; ja Seidentopp sall koamen ... Oh , du lewe Herrjott , wat et för Minschen jewen deiht ! Dat is , weem eens sülwsten to good is . O Jott , o Jott . « Und dabei rutschte sie auf den Knien näher zu Berndt heran und küßte ihm die Rockschöße . » Steh auf ! « Der zwergige Unhold aber , immer noch auf den Knien , fuhr fort : » Et is allens nich so . Oh , dis Muschwitz , un de anner von Podelzig ! Se hebben beed logen as de Düwels . Schwören will ick ; ick kann schwören . Pachaly , holen S ' ' ne Bebel in . Un hier sinn mine Finger ; un schwören will ick , in de Kirch un ut de Kirch un wo Se sünnst wullen . « » Du sollst nicht schwören , denn du schwörst falsch . Was machen wir mit ihr , Kniehase ? « Hoppenmarieken , die nicht anders dachte , als daß man ihr ans Leben wolle , schrie jetzt jämmerlich auf und rang die kurzen , stummelhaften Hände . Zuletzt sah sie Lewin , der an der Tür stehengeblieben war . Sie wollte rutschend auf ihn los , mutmaßlich , um die Szene zu wiederholen , die sie eben vor dem alten Vitzewitz gespielt hatte . Aber Pachaly hielt sie zurück . » Laß es hingehen , Papa « , rief jetzt Lewin , als ob Hoppenmarieken , deren Unzurechnungsfähigkeit für ihn feststand , gar nicht zugegen wäre . » Sieh sie dir an ; es ist der Mensch auf seiner niedrigsten Stufe . Droh ihr ; das ist das einzige , was sie versteht . Ihr ganzer Rechtsbegriff ist ihre Furcht . Und Turgany weiß das so gut wie wir ; er wird nichts an die große Glocke hängen . Wenn es aber sein muß , so wird er sie schildern , wie sie ist . Und das ist ihre beste Verteidigung . Ich bitte dich , laß sie laufen . « » Hast du gehört ? « fragte jetzt Berndt zu der Zwergin hinüber , die , während Lewin sprach , endlich aufgestanden war . Sie zwinkerte mit den Augen und sagte : » Ick hebb allens hürt ; ick weet , ick weet . Jo , de junge Herr , he kennt mi , un ick kenn em . Un ick hebb ' n all kennt , as he noch so lütt wihr , so lütt . Jo , de junge Herr ... ! « » Er bittet für dich « , fuhr Berndt fort , » und will , daß ich dich laufen lasse . Warum ? Weil du Hoppenmarieken bist . Ich aber kenn dich besser und weiß , du hörst das Gras wachsen . Schlau bist du und taugst nichts , das ist das Ganze von der Sache . Nimm deine Kiepe ; wir wollen diesmal noch ein Auge zudrücken . Aber paß Achtung , wenn wir dich wieder ertappen , ist es aus mit dir . Und nun geh und bessere dich fürs neue Jahr . « Sie sah sich nach Stock und Kiepe um , die sie beide beim Eintritt ins Zimmer neben der eisenbeschlagenen Truhe niedergesetzt hatte . Als sie wieder marschfertig war , glitt ihr Auge noch einmal über die auf den Stühlen ausgebreiteten Sachen hin . Es war ersichtlich , daß sie Lust hatte , Besitzrechte daran geltend zu machen . Berndt sah den Blick und empfand jetzt , daß Lewin doch recht habe . » Geh « , wiederholte er , » alles bleibt hier und wird nach Frankfurt abgeliefert . Vielleicht du auch noch ! « Sie nahm das letzte Wort als einen Scherz und grinste wieder . Eine Minute später schritt sie , mit ihrem Stock salutierend , über den Hof hin , in einem Tempo , als ob nichts vorgefallen sei oder eine ganz alltägliche Streitszene hinter ihr läge . Achtzehntes Kapitel Othegraven Der alte Rysselmann , in Jeetzes kleiner Bedientenstube durch einen Imbiß gestärkt und wieder aufgewärmt , passierte eben das an der großen Straße nach Frankfurt gelegene Dorf Podelzig , als ihm ein leichter Kaleschwagen begegnete , auf dessen Lederbank er den Freund seines Justizrats , den Konrektor Othegraven , erkannte . Othegraven ließ halten . » Guten Tag , Rysselmann , gut bei Weg ? Was in aller Welt bringt Sie nach Podelzig ? « » Ich komme schon von Hohen-Vietz . Dienstsachen ; ein Brief vom Herrn Justizrat an den Herrn von Vitzewitz . Ein guter Herr ; und so ist das ganze Dorf . « » Ich will auch hin « , sagte Othegraven . » Treffe ich den Schulzen Kniehase ? « » Im Dorf ist er ; aber ob der Herr Konrektor ihn treffen werden , ist unsicher . Denn ich hörte , wie der gnädige Herr nach ihm schickte , weil sie bei der alten Botenfrau , die Hoppenmarieken heißt , eine Haussuchung abhalten wollen . Es soll eine Hehlerin sein . « » Danke schön , Rysselmann ; meinen Gruß an den Justizrat . Gott befohlen ! « Damit fuhr der Konrektor in raschem Trabe weiter auf Hohen-Vietz zu . Was ihm Rysselmann gesagt hatte , kam ihm ungelegen , und wenn er zu den Leuten gehört hätte , die auf Zeichen achten , so hätte er umkehren müssen . Er war aber ohne jede Spur von Aberglauben und sah in allem , was geschah , ein unwandelbar Beschlossenes . Seinem Bekenntnis , noch mehr seiner Parteistellung nach streng lutherisch , ruhte doch - ihm angeboren und deshalb unveräußerlich - auf dem Grunde seines Herzens ein gut Stück prädestinationsgläubiger Kalvinismus . Von Podelzig war nur noch eine Stunde . Es läutete Mittag , als Othegraven vor dem Pfarrhause hielt . Seidentopf , den er bei seiner vorgestrigen Anwesenheit in Hohen-Vietz nicht aufgesucht hatte , begrüßte ihn herzlich an der Schwelle seiner Studierstube , die jetzt , wo die Wintersonne schien , ein besonders freundliches Ansehen hatte . Alles war verändert , und die Haushälterin , die sich am zweiten Feiertage durch ihr aufgeregtes Hin- und Herfahren mit Schippe und Räucheressenz so bemerklich gemacht hatte , zeigte heute die vollkommenste Ruhe , als sie , nach dem Brauch des Hauses , und ohne daß eine Aufforderung dazu ergangen wäre , ein Frühstück vor Othegraven auf den Tisch stellte . Beide Männer hatten auf einem kleinen Sofa , in der Nähe des Ofens , unter dem verstaubten Regal der Bibliotheca theologica , Platz genommen und sahen in den verschneiten Garten hinaus . Eine Esche stand vor dem Fenster , in Sommerzeit ein wunderschöner Baum ; jetzt , wo seine Zweige wie geknotete Hanfstrippen niederhingen , ein trauriger Anblick . Aber keiner von beiden hatte ein Auge dafür , und während der Konrektor , dessen Vorhaben einem guten Appetit nicht günstig war , sich mehr an ein Glas Wein als an das Frühstück hielt , erzählte der Pastor von dem , was sich seit vorgestern in Hohen-Vietz ereignet hatte , von dem Einbruch und von dem Auffinden der Strolche auf dem Rohrwerder . » Abenteuer und Kriegszüge , als hätten wir schon den Feind im Lande « , so schloß er . Othegraven , augenscheinlich in sehr unkriegerischer Stimmung , brachte der Erzählung dieser Dinge nur ein geringes Interesse entgegen , das erst wuchs , als der Gesprächsgegenstand wechselte und Seidentopf von dem zweiten Feiertage , ihrem heiteren Beisammensein an jenem Abende , von Pastor Zabels Verlegenheit beim Pfänderspiel und vor allem von Marie zu plaudern begann , wie sie so reizend gewesen sei und so Hübsches über seinen Werneuchner Amtsbruder gesprochen habe , trotzdem er ihr nicht habe beistimmen können . » Sie könnten mir nichts sagen « , unterbrach ihn Othegraven , » das mich mehr erfreute . Denn wissen Sie , lieber Pastor , ich habe eine herzliche Neigung zu diesem schönen Kinde . « Seidentopf erschrak ; um so mehr , je höher er Othegraven schätzte . Nie war an einen solchen Fall von ihm gedacht worden ; jetzt , wo er eintrat , empfand er ihn als eine Unmöglichkeit . Er faßte sich endlich und fragte : » Weiß Marie davon ? « » Nein , ich habe vorgestern mit dem Schulzen gesprochen . Er hat mir geantwortet , Marie sei ein Stadtkind und gehöre in die Stadt ; wenn er sie sich an der Seite eines braven Mannes , der sie liebe , denke , so lache ihm das Herz . Und eines Studierten , bald vielleicht eines Pastors Frau , das sei so recht das , was er sich immer gewünscht habe . Das Kind sei sein Augapfel , und mein Antrag sei ihm eine Ehre ; aber sie müsse selber entscheiden . Ich konnte ihm nur zustimmen ; und da bin ich nun , um mir diese Entscheidung zu holen . « » Ich wünsche Ihnen Glück , Othegraven . Aber alles erwogen , paßt Marie zu Ihnen ? « Othegraven wollte antworten ; Seidentopf indessen , als er aus den ersten entgegnenden Worten heraushörte , daß sich die Antwort nur auf das » Gazekleid mit den Goldsternchen « und alles das , was damit in Zusammenhang war , beziehen werde , unterbrach den Konrektor und sagte ruhig : » Ich meine nicht das , ich meine , haben Sie bedacht , ob zwei Naturen zueinander passen , von denen die eine ganz Phantasie , die andere ganz Charakter ist ? « » Ich habe es bedacht ; aber daß ich es Ihnen bekenne , mehr in Hoffnung als in Zweifel und Befürchtung . Eine Frau von Phantasie , ein Mann von Charakter , wenn ich diese auszeichnende Eigenschaft , die Sie mir zuerkennen , ohne weiteres annehmen darf , ist gerade das , was mir als ein Ideal erscheint . Was ist die Ehe anders als Ergänzung ? « » So heißt es in Büchern und Abhandlungen , und ich kann mir Fälle denken , oder sage ich lieber , ich kenne Fälle , wo dies zutrifft . Aber wenn ich in dem Buche meiner Erfahrungen nachschlage , so ist es im großen und ganzen doch umgekehrt . Die Ehe , zum mindesten das Glück derselben , beruht nicht auf der Ergänzung , sondern auf dem gegenseitigen Verständnis . Mann und Frau müssen nicht Gegensätze , sondern Abstufungen , ihre Temperamente müssen verwandt , ihre Ideale dieselben sein . Vor allem aber , lieber Othegraven , wir sind noch nicht bei der Ehe . Es handelt sich zunächst um den Zug des Herzens , der fast immer nach dem Gleichgearteten geht ; wenigstens bei Naturen wie Mariens . « Othegraven lächelte . » So würde denn , teuerster Pastor , die Frage , die Sie vorhin an mich richteten , nicht haben lauten müssen , ob Marie zu mir , sondern ob ich zu ihr passe ? Des ersteren bin ich sicher ; um mir auch über den zweiten Punkt Gewißheit zu verschaffen , dazu bin ich hier . Ich bitte , mein Fuhrwerk auf Ihrem Hofe halten lassen zu dürfen ; in einer halben Stunde sehe ich Sie wieder . Sie sollen der erste sein , der erfährt , wie die Würfel über mich gefallen sind . Ein unchristlich Wort das ; aber ich halt es aufrecht , weil es genau ausdrückt , was ich in diesem Augenblick empfinde , aller Überzeugung zum Trotz , daß es schließlich kein Würfelspiel ist , was über uns entscheidet . Wir sollten vielleicht vor solchen Widersprüchen , in die auch ein gläubig Herz geraten kann , weniger erschrecken , als wir gewöhnlich tun ; wir gewönnen dadurch für uns selbst und für andere mehr , als wir verlieren . Was starr ist , ist tot . « Sie trennten sich , und Othegraven schritt auf den Schulzenhof zu . Er fand in dem Zimmer links , in dem am zweiten Weihnachtsfeiertage der alte Kniehase das Kapitel aus dem Propheten Daniel gelesen hatte , nur die Frau des Schulzen vor . Sie schritt ihm unter herzlichem Gruß , aber doch in einer gewissen Befangenheit entgegen und sprach ihr Bedauern aus , daß ihr Mann abwesend sei , einer Dienstsache halber , mit der sie den Herrn Konrektor nicht behelligen wolle . Am wenigsten heute , da sie wisse , weshalb er komme . Sie werde Marie rufen . Dann rückte sie ihm einen Stuhl und stieg hinauf in die Giebelstube , wo die Tochter mit allerhand kleiner Handarbeit , mit Stopfen und Nähen beschäftigt war , um nichts Unfertiges oder Unordentliches mit in das neue Jahr hinüberzunehmen . In der resoluten Weise einer Frau , die von Vorbereiten und Überraschungen-Ersparen nicht viel hält , sagte sie hier kurz und ohne Umschweife : » Komm , Marie , Konrektor Othegraven ist unten ; er hat bei dem Vater um dich angehalten . Sage nun ja oder nein , uns Alten ist beides recht . Wir haben keinen anderen Wunsch als dein Glück , und du mußt selber wissen , was dich glücklich macht . « Marie war heftig erschrocken , faßte sich aber und folgte der Mutter treppab . Othegraven hatte den Stuhl , der ihm angeboten war , nicht angenommen ; er stand am Fenster , mit den Fingern der rechten Hand auf den Knöcheln der linken spielend , wie jemand , der voll innerer Unruhe ist . » Hier ist sie « , sagte Frau Kniehase und schritt wieder auf die Tür zu . » Bleibe , Mutter « , bat Marie . Frau Kniehase gab ihre Absicht auf und setzte sich an das Spinnrad . » Marie , Sie wissen , weshalb ich hier bin « , begann Othegraven nach einer kurzen Pause . » Ja , die Mutter hat es mir eben gesagt . « » Hat es Sie überrascht ? « » Wir kennen uns erst kurze Zeit . « » Das Herz , wenn es überhaupt sprechen will , spricht schnell . Es ist jetzt ein halbes Jahr , Marie , daß ich Sie zum ersten Male sah , es war im Park , an der Stelle , wo das Rondel ist . Ich entsinne mich jedes kleinsten Umstandes . « Marie nickte , zum Zeichen , daß auch ihr der Tag in Erinnerung geblieben sei . » Es war Besuch da « , fuhr Othegraven fort , » der Steinhöfelsche Herr von Massow , der junge Herr von Burgsdorff und Doktor Faulstich aus Kirch-Göritz ; Sie spielten Reifen , und ich hörte schon von fern Ihr Lachen , als ich mit dem alten Herrn von Vitzewitz die große Rüsternhecke heraufkam . Fräulein Renate , in einem hellblauen Sommerkleid , stand Ihnen gegenüber . Als ich dann an dem Spiele teilnahm und Ihnen mit ungeübter Hand die Reifen zuwarf , fingen Sie jeden auf , ob er zu kurz oder zu weit flog . Ihre Geschicklichkeit glich aus , was der meinigen fehlte . Ich habe nichts davon vergessen , und als ich an jenem Abend nach Frankfurt zurückfuhr , wußte ich , daß ich Sie liebte . « Marie schwieg ; das Spinnrad surrte , man hätte eine Nadel fallen hören . » Haben Sie mir nichts zu sagen , Marie ? « Sie schritt jetzt rasch auf ihn zu , reichte ihm die Hand und sagte mit einer Entschlossenheit , in der das voraufgegangene Bangen nur noch leise nachklang : » Es kann nicht sein ; Sie selbst haben mir die Antwort auf die Lippen gelegt , als Sie sagten , das Herz spräche schnell , wenn es überhaupt sprechen wolle . « Dann barg sie das Gesicht in ihre Hände und rief : » Ach , bin ich undankbar ? « » Ich habe keinen Anspruch auf Ihren Dank , Marie . « » Und doch bin ich undankbar vielleicht , nicht gegen Sie , aber gegen mein Geschick . Ich war nicht so jung , als ich in dieses Haus kam , daß ich hätte vergessen können , was ich vorher war . Und wenn ich es je vergessen hätte , so würde mich das Kreuz , das oben auf meines Vaters Grabe steht , jeden Tag daran erinnert haben . Die Art , wie mich Gott geführt , legt mir besondere Dankespflichten auf , und ich weiß nicht , ob ich diese Pflichten erfülle , wenn ich jetzt einfach sage : mein Herz spricht nicht . Es sollte vielleicht sprechen ; aber es schweigt . Und so muß es denn bleiben , wie es ist . Es trennt uns etwas , ein Unterschied der Naturen , den ich nicht zu nennen weiß , der aber da ist , weil ich ihn empfinde . « Marie schwieg . » So hab ich denn wenigstens Gewißheit empfangen « , nahm Othegraven das Wort , » und das Traurigste , was es gibt , hoffnungslos zu hoffen , ist mir erspart geblieben . Sie haben es verschmäht , sich hinter Halbheiten zu flüchten ; ich danke Ihnen dafür . Auch dies zeigt mir , wie richtig meine Neigung wählte , richtig , aber nicht glücklich . Und es ist ohne Bitterkeit , Marie , daß ich von Ihnen scheide ; denn das Herz läßt sich nicht zwingen . Und ob ich es gleich wünschte , daß sich das Ihrige anders entschieden hätte , so weiß ich doch , daß es sich entschieden hat , wie es sich entscheiden mußte . « Er reichte erst Marie , dann der Mutter die Hand und verließ das Haus , in dem ein kurzes Gespräch über sein Glück den Stab gebrochen hatte . Eine Stunde später fuhr er wieder auf Frankfurt zu . » Lieber Freund « , so waren des Pastors letzte Worte gewesen , » ich beobachte das Leben nun vierzig Jahre , und immer wieder habe ich wahrgenommen , daß sich Männer Ihrer Art zu Naturen wie Mariens unwiderstehlich hingezogen fühlen , ohne daß diese Naturen die Liebe , die ihnen entgegengetragen wird , jemals erwidern können . Den Charakter zieht es zur Phantasie , aber nicht umgekehrt . « Othegraven , indem er die Seidentopfschen Worte hin und her wog , lächelte schmerzlich . » Es ist so ; der Alte hat recht . Und so werd ich denn liebelos durch dieses Leben gehen ; denn nur die Seite des Daseins , die mir fehlt , hat Reiz für mich und zieht mich an . Und so ist mein Los beschlossen . Trag ich es ; nicht nur weil ich muß , auch weil ich will . Tue , was dir geziemt . Aber ich hatte es mir schöner geträumt ; auch heute noch . « Während dieses Selbstgespräches war der Konrektor in Podelzig eingefahren und passierte die Stelle , wo er dem alten Rysselmann begegnet war . Er entsann sich der gehobenen Stimmung , in der er noch zu ihm gesprochen hatte , und wiederholte vor sich hin : » Ja , schöner geträumt ; auch heute noch ! « Neunzehntes Kapitel Silvester in Guse Der Brief , den Hoppenmarieken mit dem Bemerken , » is hüt dis een man « , an Berndt überreicht hatte , war während der unmittelbar folgenden Szene vergessen worden . Erst als unsere Zwergin vom Forstacker , als sei nichts vorgefallen , in alter Munterkeit vom Hof her in die Dorfstraße einbog , entsann sich Berndt des Schreibens wieder , das aus Kirch-Göritz war und die Aufschrift trug : » An Fräulein Renate von Vitzewitz . Hohen-Vietz bei Küstrin . « Er gab den Brief an Lewin , der nun den langen Korridor hinunterschritt , um ihn Renaten persönlich zu überbringen . In dem Krankenzimmer war es hell , Renate selbst ohne Fieber , nur noch matt . Kathinka saß an ihrem Bett , während Maline seitab am Fenster stand und eine der Kalvillen schälte , die sie sich am Abend vorher geweigert hatte aus dem alten Spukesaal heraufzuholen . » Ist es erlaubt ? « fragte Lewin und nahm einen Stuhl . » Ich komme nicht mit leeren Händen ; hier ein Brief für dich , Renate . « » Ach , das ist hübsch ! Ich wollte , daß alle Tage Briefe kämen . Kathinka , nimm dir das zu Herzen , und du auch , Lewin . Ihr verwöhnten Leute habt keine Ahnung davon , was uns in unserer Einsamkeit ein Brief bedeutet . « Während dieser Worte hatte sie das Siegel erbrochen und sah nach der Unterschrift : » Doktor Faulstich . « Es konnte nicht anders sein ; wer außer ihm in Kirch-Göritz hätte Veranlassung haben können , an Fräulein Renate von Vitzewitz zu schreiben ! Der Brief war übrigens vom 29. , also um einen Tag verspätet . » Lies ihn uns vor « , sagte Kathinka , » so du keine Geheimnisse mit dem Doktor hast . « » Wer weiß ; ich will es aber doch wagen . « Und sie las : » Mein gnädigstes Fräulein ! Ein Richterspruch , der keinen Appell gestattet , hat Sie auserkoren , bei der am Silvester in Schloß Guse stattfindenden Vorstellung mitzuwirken . Mehr noch , Sie werden die Festlichkeit zu eröffnen und beifolgenden Prolog zu rezitieren haben , den ich , trotz des bis hierher angeschlagenen Direktorialtones , in meiner geängstigten Dichtereitelkeit Ihrer freundlichen Beurteilung , speziell auch der Nachsicht der beiden Kastaliamitglieder , die mich gestern durch ihren Besuch erfreuten , empfehle . Voll berechtigten Mißtrauens in unsere Kirch-Göritzer Postverhältnisse , habe ich geschwankt , ob es nicht vielleicht geraten sei , diesen Brief durch einen Expressen an Sie gelangen zu lassen ; vierundzwanzig Stunden aber für eine Entfernung , die selbst mit dem Umweg über Küstrin nur anderthalb Meilen beträgt , sind reichlich bemessen , und so hege ich denn die Hoffnung , diese Zeilen samt ihrer Einlage rechtzeitig bei Ihnen eintreffen zu sehen . Que Dieu vous prenne , vous et ma lettre , dans sa garde ! Mit diesem Wunsche , der sich in Form und Sprache fast mehr schon gegen Guse als gegen Hohen-Vietz verneigt , Ihr treu ergebenster Doktor Faulstich . « » Allerliebst « , sagte Kathinka . » Ich gebe euch auch noch die Nachschrift . « Und Renate las weiter : » Die Toilette , mein gnädigstes Fräulein , darf Sie nicht beunruhigen , trotzdem es niemand Geringeres als Melpomene selbst ist , der ich meine Prologstrophen in den Mund gelegt habe . In wie vielen Beziehungen auch die neun Schwestern von Klio bis auf Polyhymnia sich beschwerlich erweisen mögen , in einem Punkte sind sie bequem : in der Kostümfrage . Der Faltenwurf ist alles . Ich vertraue übrigens , wenn wir eines Rats benötigt sein sollten , auf Demoiselle Alceste , die mit Hilfe Racines und seiner Schule seit vierzig Jahren unter den Atriden gelebt hat und die Staffeln zwischen Klytämnestra und Elektra beständig auf- und niedergestiegen ist . « » Ach , wie schade ! « rief Maline vom Fenster her , ganz nach Art verwöhnter Dienerinnen , die sich gern ins Gespräch mischen . » Ja , da hast du recht « , sagte Renate , halb in wirklichem , halb in scherzhaftem Unmut , während sie den Brief wieder zusammenlegte . » Da blitzt es nun mal einen Augenblick herauf , aber nur , um mir das Dunkel meiner Hohen-Vietzer Tage wieder um so fühlbarer zu machen . Verzeihe , Kathinka , daß ich undankbar deines Besuches und der Stunden vergesse , die du mir an meinem Bett und auch vorher schon weggeplaudert hast , aber daß ich um diese Fahrt nach Guse komme und um Demoiselle Alceste und um meinen Prolog , das verwinde ich mein Lebtag nicht . Sage selbst : als Muse , als Melpomene ; wie das schon klingt ! Und von einer französischen Schauspielerin eigenhändig drapiert ! Ich kann siebzig Jahre alt werden , ohne zu so was Herrlichem je wieder aufgefordert zu werden . « » Aber ist es denn unmöglich ? « fragte Kathinka . » Du fühlst dich wohler , das Fieber ist fort . Komm mit , wir stecken dich in einen Fußsack und von oben her in einen Pelz . « Renate schüttelte den Kopf . » Das darf ich dem alten Leist nicht antun . Wenn ich ihm stürbe - das verzieh er mir all mein Lebtag nicht . Nein , ich bleibe ; und du , Kathinka , mußt die Rolle sprechen . « » Ich ? « » Ja , du hast keine Wahl . In dem Salon unserer Tante ist , wie du weißt , außer dir und mir nichts von Damenflor zu Hause , und wenn Demoiselle Alceste - ich habe die Strophen eben überflogen - nicht als ihr eigener Herold auftreten , sich ankündigen und vielleicht auch verherrlichen soll , so bleibt dir nichts übrig , als den Prolog zu sprechen . Du hast ohnehin die Melpomenefigur . Aber ich glaube fast , du tust es ungern . « » Nicht doch , ich mißtraue nur meinem Gedächtnis . « » Oh , da schaffen wir Rat « , sagte Lewin . » Es sind noch zwei Stunden , bis wir aufbrechen , vor allem aber haben wir noch die Fahrt selbst ; ich werde dir unterwegs die Strophen rezitieren , einmal , zweimal , und im Nachsprechen wirst du sie lernen . Die frische Luft erleichtert ohnehin das Memorieren . « Kathinka war es zufrieden . So trennte man sich , da nicht nur die Tischglocke jeden Augenblick geläutet werden konnte , sondern auch das wenige , was außerdem noch an Zeit verblieb , zu Vorbereitungen nötig war , die sich für die Ladalinskischen Geschwister mehr noch auf ihre Abreise überhaupt als auf die Fahrt nach Guse bezogen . Sie hatten nämlich vor , wenn die Tante sie nicht festhielt , in derselben Nacht noch nach Berlin zurückzukehren . Um vier Uhr hielt das Schlittengespann mit den Schneedecken und den roten Federbüschen , dasselbe , das am dritten Weihnachtsfeiertage Lewin und Renaten nach Guse hinübergeführt hatte , vor der Rampe des Hauses , und nach herzlichem Abschiede von Tante Schorlemmer , auch von Jeetze und Maline , die sich mit ihrem Schürzenzipfel eine Träne trocknete und immer wiederholte : » wie schön es gewesen sei « und : » solch liebes Fräulein « , rückten sich endlich die Ladalinskis auf ihrer Polsterbank zurecht , während Lewin den Platz auf der Pritsche nahm . Der alte Vitzewitz , der noch an Turgany zu schreiben und seinen Bericht über die Resultate der Haussuchung beizufügen hatte , hatte zugesagt , in einer Viertelstunde mit den Ponies zu folgen . » Ich überhole euch doch ! Was gilt die Wette , Kathinka ? « » Du verlierst . « » Nein , ich gewinne . « Gleich darauf zogen die Pferde an , und der leichte Schlitten flog mit einer Schnelligkeit dahin , die zunächst wenigstens für die Chancen Berndts besorgt machen konnte . Kathinka , wie am Abend vorher auf der kurzen Fahrt nach Hohen-Ziesar , hatte auch heute wieder die Leinen genommen , das Glockenspiel klang , und die roten Büsche nickten . Ihr Weg ging erst tausend Schritt auf der Küstriner Straße zwischen den Pappeln hin , ehe sie nach links in die weite Schneefläche des Bruchs einbogen . Als sie die Stelle passierten , wo der Überfall stattgefunden hatte , zeigte Tubal scherzend nach der Waldecke hinüber und beschrieb der Schwester seinen Wettlauf über den Sturzacker hin . » Und das