erlaubte , um eine Erklärung zu bitten , band ich Adelens Schürzenbänder , die lose herabhingen , zusammen . Nachdem ich ihr noch einen Kuchen gegeben und ihren Becher wiederum mit Milch gefüllt hatte , sagte ich ganz nachlässig : » Vermutlich kehrt Mr. Rochester noch fürs Erste nicht zurück ? « » In der That kehrt er zurück – in drei Tagen schon , wie er sagt . Das würde also am nächsten Donnerstag sein , und zwar kommt er nicht allein . Ich weiß nicht , wie viele von den feinen Leuten von Leas mit ihm kommen , er schickt mir nur die Weisung , daß all die besten Fremdenzimmer in Stand gesetzt werden , und die Bibliothek und die Salons sollen gereinigt werden ; und aus dem Wirtshause zum , heiligen Georg ' in Millcote soll ich mir Hilfspersonal für die Küche holen lassen , oder wenn nicht von dort , so von irgend einem andern Orte . Die Damen werden ihre Kammerjungfern und die Herren ihre Kammerdiener mitbringen ; wir werden also ein volles Haus haben , « Und Mrs. Fairfax verschlang schnell ihr Frühstück und eilte von dannen , um mit den Operationen zu beginnen . Wie sie es vorausgesagt , brachten die drei Tage Beschäftigung genug . Ich hatte immer geglaubt , daß all die Zimmer in Thornfield-Hall aufs schönste gereinigt und arrangiert gewesen seien . Aber es scheint , daß ich mich geirrt hatte . Drei Frauen wurden geholt , um Hilfsdienste zu leisten , und niemals habe ich vorher und nachher ein solches Scheuern , solches Bürsten , solches Waschen von Wänden , solches Ausklopfen von Teppichen , solches Herabnehmen und Aufhängen von Bildern , solches Polieren von Spiegeln und Kronleuchtern , solch ein Anzünden von Kaminfeuern in Schlafzimmern , solch ein Lüften von Betttüchern und Federbetten auf Küchenherden u. s. w. u. s. w. gesehen . Adele rannte inmitten all dieser Vorgänge wie wild umher . Die Vorbereitungen für die Besucher und die Aussicht auf ihre Ankunft schienen sie förmlich in Extase zu versetzen . Sie wollte , daß Sophie all ihre » Toiletten « , wie sie ihre Kleider nannte , genau durchsehen solle ; jene , welche » passées « seien , seien wieder aufzufrischen und die neuen zu nähen und aufzuputzen . Was sie selbst anbetraf , that sie nichts , als in den Vorderzimmern umherzulaufen , auf die Bettstellen hinauf und wieder herab zu springen und sich vor den enormen Feuern , welche in den Kaminen emporloderten , auf den aufgehäuften Matratzen und Kopfkissen und Federpolstern umherzuwälzen . Von allen Schulpflichten war sie dispensiert ; Mrs. Fairfax hatte mich gezwungen , ihr Dienste zu leisten , und ich war während des ganzen Tages in den Vorratskammern , ihr und der Köchin helfend oder auch sie in ihrer Arbeit hindernd ; ich lernte Käsekuchen und französische Confituren und Eierrahm machen , Dessertschüsseln garnieren und Wildbraten spicken . Die Gesellschaft wurde am Donnerstag Nachmittag erwartet , früh genug , um das Diner um sechs Uhr einnehmen zu können . In der dazwischenliegenden Zeit hatte ich nicht Muße , meinen Chimären nachzuhängen , und ich glaube , daß ich ebenso fröhlich und thätig war wie alle anderen – mit Ausnahme Adelens . Aber dann und wann wurde meine Fröhlichkeit doch gedämpft , und gegen meinen Willen verfiel ich wieder in die Region der Zweifel und Möglichkeiten und dunklen Vermuthungen . Dies geschah immer nur , wenn mein Auge zufällig auf die Treppenthür des dritten Stockwerks fiel , und diese , die in der jüngsten Zeit immer verschlossen gewesen , sich langsam öffnete und Grace Pooles Gestalt mit sauberer Mütze , weißer Schürze und Halstuch heraustrat . Oft sah ich sie die Galerie hinuntergleiten , ihr leiser Tritt noch durch dicke Filzschuhe gedämpft ; dann pflegte sie wohl in eins der Schlafzimmer zu treten , in denen alles drunter und drüber ging , und den Arbeitsfrauen Anweisungen zu geben , wie man ein Kamingitter am besten polieren oder ein Kaminsims reinigen oder Flecke von den Tapeten entfernen könne . Dann ging sie weiter . So stieg sie einmal am Tage in die Küche hinunter , aß ihr Mittagsmahl , rauchte eine kleine Pfeife in der Ofenecke und ging dann zurück , ihren Topf mit Porter zu ihrem Privat-Trost in ihren eigenen , düsteren , oberen Schlupfwinkel mit sich nehmend . Nur eine einzige Stunde von vierundzwanzig brachte sie mit den übrigen Dienstboten unten in der Küche zu , ihre übrige Zeit ging in einem niedrigen , mit Eichenholz verkleideten Gemache des zweiten Stockwerks hin . Dort saß sie und nähte – vielleicht lachte sie auch in ihrer unheimlichen Weise vor sich hin – so einsam , so verlassen , wie ein Verbrecher in seiner Gefängniszelle . Das Sonderbarste bei all diesem war , daß außer mir keine Seele im ganzen Hause ihre Gewohnheiten zu bemerken oder sich über dieselben zu wundern schien . Niemand sprach über ihre Stellung oder ihre Beschäftigung ; niemand bemitleidete sie wegen ihrer Vereinsamung . In der That hörte ich einmal einen Teil des Gesprächs zwischen Leah und einer der Arbeiterinnen , dessen Gegenstand Grace bildete . Leah hatte etwas gesagt , das ich nicht vernommen , und die Arbeitsfrau bemerkte : » Vermutlich bekommt sie hohen Lohn ? « » Ja , « sagte Leah , » ich wollte der meine wäre so hoch ; nicht , daß ich mich zu beklagen hätte – in Thornsteld-Hall giebt es keinen Geiz ; aber er beträgt doch nicht ein Fünftel von der Summe , welche Mrs. Poole bekommt . Und sie legt viel auf die Seite . Zu jedem Quartal geht sie in die Bank von Millcote . Es sollte mich gar nicht wundern , wenn sie schon genug hätte , um unabhängig leben zu können , wenn es ihr einmal einfallen sollte , aus dem Dienst zu gehen . Aber ich glaube , sie hat sich nun einmal schon an den Ort gewöhnt ; und sie ist ja auch noch nicht vierzig Jahre alt , und stark und kräftig und zu aller Arbeit verwendbar . Es ist doch noch zu früh für sie , um sich zur Ruhe zu setzen . « » Sie ist eine gute Arbeiterin , wie ich mir denken kann , « sagte die Scheuerfrau . » Ah ! sie versteht ihre Arbeit , sie weiß was sie zu thun hat – keiner versteht es besser , « fiel Leah mit einer eigentümlichen Betonung ein , » und nicht jedermann wäre imstande , ihren Platz auszufüllen ; nicht einmal für all den Lohn , den sie bekommt . « » Da haben Sie recht ! « lautete die Antwort . » Ich möchte doch wissen , ob der Herr – – « Die Tagelöhnerin wollte noch weiter sprechen , aber hier wandte Leah sich um und ward meiner ansichtig . Augenblicklich gab sie ihrer Gefährtin einen Rippenstoß . » Weiß sie es nicht ? « hörte ich die Frau flüstern . Leah schüttelte den Kopf , und hier nahm die Unterhaltung ein Ende . Alles , was ich daraus entnommen , war folgendes : es mußte ein Geheimnis in Thornfield geben ; und ich war mit Absicht von der Mitwissenschaft dieses Geheimnisses ausgeschlossen . Der Donnerstag kam ; am Abend zuvor waren wir mit aller Arbeit fertig geworden ; die Teppiche waren ausgespannt , die Bettvorhänge aufgesteckt , glänzend weiße Bettdecken ausgebreitet , Toilette-Tische arrangiert , die Möbeln poliert , Blumen in Vasen gesteckt . Auch die große Halle war gereinigt , die Stufen und Geländer der Treppe so wie die alte geschnitzte Stehuhr waren so blank gerieben wie Glas ; im Speisezimmer funkelte das Silberzeug auf der Kredenz ; im Boudoir und Salon begegneten dem Auge überall Vasen mit exotischen Blumen . Der Nachmittag kam . Mrs. Fairfax legte ihr bestes , schwarzes Atlaskleid , ihre Handschuhe , ihre goldene Uhr mit Kette an , denn es lag ihr ob , die Gesellschaft zu empfangen – die Damen in ihre Zimmer zu führen , u. s. w. – Auch Adele wollte angezogen sein , obgleich ich der Ansicht war , daß sie nur wenig Aussicht habe , an diesem Tage wenigstens noch in die Gesellschaft eingeführt zu werden . Indessen , um ihr eine Freude zu machen , gestattete ich Sophie , ihr eins ihrer reichen , vollen , weißen Musselinkleider anzuziehen . Was mich anbetraf , so hatte ich nicht nötig , irgend eine Änderung an meiner Toilette vorzunehmen ; von mir würde ja niemand verlangen , das Sanktuarium meines Schulzimmers zu verlassen – denn ein Sanktuarium war es jetzt für mich geworden – » eine herrliche Zufluchtsstätte in Zeiten der Not und des Kummers . « Es war ein klarer , milder Frühlingstag gewesen , einer jener Tage , die sich gegen Ende März oder Anfang April strahlend über die Erde emporheben wie die Herolde des Sommers . Jetzt ging er zu Ende ; aber auch der Abend war warm und ich saß mit meiner Arbeit an dem geöffneten Fenster des Schulzimmers . » Es wird spät , « bemerkte Mrs. Fairfax , die in ihrem rauschenden Staat eintrat . » Ich bin nur froh , daß ich das Mittagessen eine Stunde später als zu der von Mr. Rochester angegebenen Zeit bestellt habe ; es ist jetzt sechs Uhr vorüber . Ich habe John hinunter an die Parkpforten geschickt , um zu sehen , ob auf der Landstraße schon irgend etwas sichtbar ist . Von dort kann man in der Richtung nach Millcote sehr weit sehen , « Sie trat ans Fenster . Da kommt er schon . » Nun , John , « rief sie sich hinauslehnend , » was giebt es ? Irgend etwas zu sehen ? « » Sie kommen , Madam , « lautete die Antwort . » In zehn Minuten werden sie hier sein . « Adele flog ans Fenster . Ich folgte ihr , mich behutsam auf der Seite haltend , damit ich vom Vorhang geschützt sehen konnte , ohne gesehen zu werden . Die zehn Minuten , welche John prophezeit , schienen sehr lang ; aber endlich hörten wir das Rollen der Räder ; vier Reiter sprengten den Weg hinauf und ihnen folgten zwei offene Wagen . Wehende Schleier und wogende Federn füllten die Equipagen ; zwei der Kavaliere waren junge , elegante Herren ; der dritte war Mr. Rochester auf seinem schwarzen Pferde Messour ; Pilot sprang in großen Sätzen vor ihm her ; ihm zur Seite ritt eine Dame , und sie und er waren die ersten der Gesellschaft , Ihr dunkelrotes Reitkleid berührte beinahe den Boden , ihr langer Schleier flatterte im Winde ; reiche , rabenschwarze Locken schienen durch seine durchsichtigen Falten . » Miß Ingram ! « rief Mrs. Fairfax aus und in der größten Eile begab sie sich auf ihren Posten unten in der Halle . Die Kavalkade folgte den Biegungen des Fahrweges , der um die Ecke des Hauses bog , und ich verlor sie aus den Augen . Jetzt bat Adele hinuntergehen zu dürfen , aber ich nahm sie auf meinen Schoß und machte ihr begreiflich , daß sie unter keiner Bedingung daran denken dürfe , sich vor das Angesicht der Damen zu wagen , weder heute noch zu irgend einer andern Zeit , wenn man sie nicht ausdrücklich dazu auffordern lasse , daß Mr. Rochester sehr ärgerlich sein würde , u. s. w. Als ich ihr dies sagte , vergoß sie einige natürliche Thränen ; da ich aber eine sehr ernste Miene machte , willigte sie endlich ein , diese wieder zu trocknen . Jetzt tönte ein fröhliches Lärmen aus der Halle herauf ; die tiefen Stimmen der Herren und die silbernen Stimmen der Damen mischten sich harmonisch , und vor allen hörbar war die sonore Stimme des Gebieters von Thornfield-Hall , der seine schönen und liebenswürdigen Gäste unter seinem Dache willkommen hieß . Dann kamen leichte Tritte die Treppe herauf , und aus der Galerie vernahm man ein Trippeln und leises , fröhliches Lachen , ein Öffnen und Schließen von Thüren und dann war für eine Weile alles still . » Elles changent de toilettes , « sagte Adele , welche aufmerksam horchte , jeder Bewegung folgend ; sie seufzte tief auf . » Chez maman , « sagte sie , » quand il y avait du monde , je le suivais partout , au salon et à leur chambres ; souvent je regardais les femmes de chambre coiffer et habiller les dames , et c ' était si amusant : comme cela on apprend , « [ Fußnote ] » Bist du nicht hungrig , Adele ? « Mai oui , Mademoiselle : voilà cinq ou six heures que nous n ' avons pas mangé . « [ Fußnote ] » Gut dann ; während die Damen in ihren Zimmern sind , will ich mich hinunterwagen und dir etwas zu essen holen . « Und mit größter Vorsicht aus meinem Asyl hervortretend , suchte ich eine Hintertreppe , welche direkt in die Küche führte . In jener Region war alles Feuer und Hitze und Bewegung ; die Suppe und der Fisch waren im letzten Stadium des Werdens , und die Köchin stand über ihren Schmelztiegeln in einem Zustande der Seele und des Körpers , welcher eine augenblickliche Verbrennung befürchten ließ . In der Halle der Dienstboten standen und saßen zwei Kutscher und mehrere Kammerdiener um das Feuer ; die Abigails waren vermutlich oben bei ihren Gebieterinnen ; die neuen Dienstboten , welche aus Millcote gemietet waren , liefen und arbeiteten überall umher . Mich durch dieses Chaos durchwindend , erreichte ich endlich die Speisekammer ; dort nahm ich Besitz von einem kalten Huhn , einem Weißbrot , einigen kleinen Torten , zwei Tellern und einigen Messern und Gabeln , Mit dieser Beute trat ich eilig den Rückzug an . Ich hatte die Galerie schon wieder erreicht und schloß gerade die Hinterthür , als ein zunehmendes Stimmengemurmel mir verkündete , daß die Damen im Begriffe waren , ihre Zimmer zu verlassen . Ich konnte nicht in das Schulzimmer gelangen , ohne an einigen ihrer Thüren vorüberzugehen und somit entdeckt zu werden , wie ich mein Cargo von Lebensmitteln beiseite schaffte ; so blieb ich denn an diesem Ende des Ganges stehen , der keine Fenster hatte und folglich dunkel war ; um diese Zeit schon vollständig dunkel , denn die Sonne war bereits untergegangen und die Dämmerung sank herab . In diesem Augenblick traten die schönen Bewohnerinnen eine nach der anderen aus ihren Zimmern ; jede einzelne kam fröhlich und lustig heraus in einer Toilette , die hell durch die Dunkelheit leuchtete . Während eines Augenblicks standen sie in einer Gruppe zusammen am äußersten Ende der Galerie und sprachen in Tönen süßer und unterdrückter Lebhaftigkeit ; dann schwebten sie geräuschlos die Treppe hinunter wie helle Nebel den Berg hinunterrollen , Ihre Gesamterscheinung hatte mir den Eindruck der vornehmsten Eleganz gemacht ; einen Eindruck , den ich nie zuvor empfangen . Ich fand Adele , wie sie durch die Thür des Schulzimmers , die sie halb geöffnet hielt , blickte . » Welche schönen Damen ! « rief sie auf englisch . » Ach , ich wollte , ich könnte zu ihnen gehen ! Glauben Sie , daß Mr. Rochester uns nach dem Mittagessen holen lassen wird ? « » Nein , das glaube ich in der That nicht . Mr. Rochester hat an andere Dinge zu denken . Kümmere dich heute Abend nicht mehr um die Damen ; vielleicht wirst du sie morgen sehen ; hier ist dein Mittagessen . « Sie war wirklich hungrig , daher dienten das Hühnchen und die Torten dazu , ihre Aufmerksamkeit für eine Weile abzulenken . Es war ein Glück , daß ich diesen Vorrat in Sicherheit gebracht hatte ; sonst hätten sie , ich und Sophie , welcher ich einen Teil unserer Mahlzeit gebracht hatte , aller Wahrscheinlichkeit nach gar kein Mittagessen bekommen . Unten waren alle zu sehr mit anderen Dingen beschäftigt , um an uns denken zu können . Das Dessert wurde erst nach neun Uhr hineingetragen , und um zehn Uhr liefen die Diener noch hin und her mit Speisebrettern und Kaffeetassen . Ich erlaubte Adele viel länger als gewöhnlich aufzubleiben ; denn sie erklärte , daß sie unmöglich einschlafen könne , wenn die Leute so hin- und herliefen , und die Thüren fortwährend geöffnet und geschlossen würden . Außerdem , fügte sie hinzu , könne Mr. Rochester sie möglicherweise doch noch holen lassen , und alors quel dommage ! ( wie schade alsdann ) wenn sie schon ausgezogen wäre ! So lange sie mir zuhören wollte , erzählte ich ihr Geschichten , und dann führte ich sie der Abwechselung wegen in die Galerie hinaus . Jetzt war die Lampe in der Vorhalle angezündet , und es amüsierte sie , über die Balustrade hinab die Diener hin- und herlaufen zu sehen . Sehr spät am Abend ertönte Musik aus dem Salon , in welchen das Piano gestellt worden war . Adele und ich setzten uns auf die oberen Stufen der Treppe , um zu horchen . Plötzlich mischte sich der Klang einer vollen Stimme mit den Tönen des Klaviers ; es war eine Dame , die sang und ihre Stimme war süß und weich . Als das Solo zu Ende war , folgte ein Duett , und dann ein Scherzgesang ; ein fröhliches Summen der Unterhaltung füllte die Zwischenpausen aus . Lange horchte ich . Plötzlich entdeckte ich dann , daß mein Ohr sich anstrengte , um die verschiedenen Töne zu analysieren , aus dem Gewirr der Stimmen diejenige Mr. Rochesters herauszuhören ; als ihm dies gar bald gelungen , machte es sich wieder an die Aufgabe , die Laute , welche durch die Entfernung undeutlich wurden , in Worte zu setzen . Es schlug elf Uhr . Ich blickte auf Adele , die ihren Kopf an meine Schultern gelehnt hatte ; ihre Augenlider wurden schwer , deshalb nahm ich sie in meine Arme und trug sie ins Bett . Es war fast ein Uhr , als die Herren und Damen sich in ihre Zimmer begaben . Der folgende Tag war ebenso schön wie sein Vorgänger , Der größte Teil der Gesellschaft benutzte ihn dazu , um eine prächtige Aussicht in der Nachbarschaft aufzusuchen . Früh am Vormittag machten sie sich auf den Weg , einige zu Pferd , die meisten zu Wagen . Ich sah sowohl die Abfahrt wie die Wiederkehr . Wie Tags zuvor war Miß Ingram wieder die einzige Reiterin , und wie Tags zuvor ritt Mr. Rochester wieder an ihrer Seite , Beide hatten sich von den übrigen getrennt . Ich machte Mrs. Fairfax , welche ebenfalls am Fenster stand , auf diesen Umstand aufmerksam . » Sie sagten , es sei nicht wahrscheinlich , daß diese beiden an eine Heirat denken würden , « sagte ich , » aber wie Sie sehen , zieht er sie augenscheinlich allen anderen Damen vor . « » Das ist wohl möglich . Ohne Zweifel bewundert er sie . « » Und sie ihn , « fügte ich hinzu ; » sehen Sie nur , wie sie ihren Kopf zu ihm neigt , als wenn sie vertraulich mit ihm spräche . Ich möchte ihr Gesicht so gern sehen ; bis jetzt ist es mir nicht gelungen , einen Schimmer von ihr zu erhaschen . « » Sie werden sie heute Abend sehen , « antwortete Mrs. Fairfax . » Zufällig bemerkte ich Mr. Rochester gegenüber , wie sehr Adele wünscht , den Damen vorgestellt zu werden , und da sagte er : » O ! lassen Sie sie nach dem Mittagessen in den Salon kommen , und bitten Sie Miß Eyre sie zu begleiten . « » Ja – er sagte das nur so aus Höflichkeit : gewiß , ich brauche nicht zu gehen , « antwortete ich . » Nun – ich bemerkte ihm , daß ich kaum glaube , es sei Ihnen angenehm , vor einer so lustigen Gesellschaft zu erscheinen – noch dazu lauter Fremde – weil Sie so wenig daran gewöhnt seien , unter Menschen zu gehen . Da antwortete er mir in seiner raschen Weise : » Unsinn ! Wenn sie Einwendungen macht , so sagen Sie ihr , daß es mein ganz besonderer Wunsch ist ; und wenn sie dann noch widerspricht , so sagen Sie nur , daß ich kommen werde , sie im Falle des Ausbleibens zu holen . « » Die Mühe werde ich ihm nicht machen , « entgegnete ich . » Wenn es nicht anders geht , so werde ich erscheinen ; aber es macht mir durchaus keine Freude . Werden Sie auch dort sein , Mrs. Fairfax ? « » Nein , ich entschuldigte mich , und er nahm meine Entschuldigung an . Ich werde Ihnen sagen , wie Sie es anzufangen haben , um ein förmliches Eintreten zu vermeiden , denn das ist das Unangenehmste bei der ganzen Sache . Sie müssen in den Salon gehen , während er leer ist und die Damen die Tafel noch nicht verlassen haben . Wählen Sie Ihren Platz in irgend einem stillen Winkel , der Ihnen gefällt , und wenn es Ihnen nicht angenehm ist , brauchen Sie ja nicht mehr lange zu bleiben , nachdem die Herren hineinkommen . Wenn Mr. Rochester nur gesehen hat , daß Sie da sind , können Sie ja gleich fortschleichen – niemand wird Sie bemerken . « » Glauben Sie , daß diese Leute lange hier bleiben ? « » Vielleicht zwei oder drei Wochen ; gewiß nicht länger . Nach den Osterferien muß Sir George Lynn , der vor kurzem als Parlamentsmitglied für Millcote gewählt worden ist , nach London gehen , um seinen Sitz einzunehmen . Es wundert mich , daß er seinen Aufenthalt in Thornfield-Hall schon so lang ausgedehnt hat . Vermutlich wird Mr. Rochester ihn hinaufbegleiten . « Mit einigem Zittern und Zagen sah ich die Stunde sich nahen , in welcher ich mich mit meiner Pflegebefohlenen in den Salon hinunter begeben sollte . Adele war während des ganzen Tages in einem Zustande der größten Erregung gewesen , nachdem sie gehört hatte , daß sie am Abend den Damen vorgestellt werden sollte ; und erst als Sophie mit der Operation des Anziehens anfing , begann sie , sich ein wenig zu beruhigen . Dann nahm die Wichtigkeit des Prozesses sie bald gänzlich in Anspruch , und als sie dann endlich ihr Haar in glänzenden , tief herabwallenden Locken geordnet sah , ihr rosa Atlaskleid angelegt hatte , ihre lange Schärpe geknüpft und die zarten Spitzenhandschuhe angezogen hatte , sah sie so ernst aus wie ein Richter . Es bedurfte nicht der Ermahnung , ihre Toilette nicht in Unordnung zu bringen ; als sie angekleidet war , setzte sie sich ernst und behutsam auf ihren kleinen Stuhl , vorher nahm sie aber sorgfältig ihr Atlasröckchen auf aus Furcht , es zu zerdrücken , und dann versicherte sie mich , daß sie sich nicht rühren werde , bevor ich bereit sei . Das war ich allerdings schnell : mein bestes Kleid – das silbergraue , das ich für Miß Temples Hochzeit gekauft und seitdem niemals wieder getragen hatte – war bald angelegt ; mein Haar zu ordnen nahm wenig Zeit in Anspruch , dann nahm ich noch den einzigen Schmuckgegenstand , welchen ich besaß , die Perlenbrosche . Und nun gingen wir hinunter . Glücklicherweise gab es noch einen anderen Eingang in den Salon als jenen durch den Speisesaal , in welchem alle Gäste beim Diner saßen . Wir fanden das Gemach leer ; in dem Marmorkamin brannte ein großes Feuer , zwischen den seltenen , duftenden Blumen , mit welchen die Tische geschmückt waren , leuchteten Wachskerzen in fröhlicher Einsamkeit . Der feuerrote Vorhang wallte vor dem hohen Thürbogen herab ; wie leicht auch die Draperie sein mochte , die uns von der Gesellschaft im anstoßenden Saale trennte , so drang von ihrer Konversation doch nichts zu uns heraus als ein ruhiges , halblautes Murmeln . Adele , die noch unter dem Einflusse eines feierlichen Eindrucks zu stehen schien , setzte sich ohne zu sprechen auf den Fußschemel , den ich ihr bezeichnete . Ich zog mich in eine Fenstervertiefung zurück , nahm ein Buch vom nächsten Tische und bemühte mich zu lesen . Adele brachte ihren Schemel und setzte sich mir zu Füßen ; nach kurzer Weile berührte sie mein Knie , » Was willst du , Adele ? « » Est-ce-que je ne puis pas prendre une seule de ces fleurs magnifiques , Mademoiselle ? Seulement pour compléter ma toilette ? [ Fußnote ] » Du denkst viel zu viel an deine Toilette , Adele ! aber ich will dir trotzdem eine Blume geben . « Und ich nahm eine Rose aus einer der Vasen und steckte sie in ihre Schärpe . Sie stieß einen Seufzer unendlicher Befriedigung aus , als wenn der Becher ihres Glückes jetzt voll wäre . Ich wandte das Gesicht ab , um ein Lächeln zu verbergen , das ich nicht unterdrücken konnte . Es lag etwas komisches und doch wiederum trauriges in dem Ernst und der wirklichen Hingebung , mit welcher die kleine Pariserin die Angelegenheit ihrer Toilette behandelte . Jetzt vernahm man das Geräusch des Zurückschiebens der Stühle ; der Vorhang vor dem Thürbogen wurde zurückgezogen ; das Innere des Speisesaals wurde sichtbar ; der Kronleuchter sandte sein Licht auf eine Tafel herab , auf welcher schweres , prächtiges Silber- und funkelndes Glasservice in malerischer Unordnung durcheinander standen ; unter der Wölbung des Bogens stand eine Gesellschaft von Damen ; sie traten ein , und der Vorhang fiel wieder hinter ihnen . Es waren ihrer nur acht ; als sie jedoch ins Zimmer rauschten , schien es , als wären sie in weit größerer Anzahl . Einige von ihnen waren sehr groß , viele von ihnen trugen weiße Toiletten , und alle waren von einem Faltenreichtum umgeben , der ihre Gestalten zu vergrößern schien , wie ein Nebelhof den Mond vergrößert . Ich erhob mich und verneigte mich vor ihnen ; eine oder zwei nickten als Erwiderung mit dem Kopfe ; die andern starrten mich nur an . Sie zerstreuten sich im Zimmer ; in der Leichtigkeit und Lebhaftigkeit ihrer Bewegungen erinnerten sie mich an einen großen Schwarm weißer Vögel . Einige warfen sich in halbliegender Stellung auf die Sofas und Ottomanen ; einige beugten sich über die Tische und besahen die Blumen und Bücher ; die übrigen sammelten sich in einer Gruppe um den Kamin , alle sprachen in leisem , klarem Ton , der ihnen eigen zu sein schien . Später erfuhr ich ihre Namen , die ich ebenso gut schon an dieser Stelle nennen kann . Vor allen Dingen war also Mrs. Eshton mit ihren beiden Töchtern da . Augenscheinlich war sie einst eine sehr schöne Frau gewesen , die sich noch jetzt wohl konserviert hatte . Von ihren Töchtern war die älteste , Amy , ziemlich klein , naiv und kindlich in Gesicht und Manieren , pikant in den Formen ; ihr weißes Muslinkleid und die blaue Schärpe kleideten sie sehr gut . Die zweite , Louisa , war größer und eleganter von Figur ; mit einem sehr hübschen Gesicht von jenem Typus , den die Franzosen » minois chiffonné « nennen ; beide Schwestern waren weiß wie die Lilien . Lady Lynn war eine große und starke Person von ungefähr vierzig Jahren ; sehr gerade , sehr hochmütig aussehend , prächtig gekleidet in eine Robe von changeant farbigem Atlas ; ihr dunkles Haar glänzte unter den Schatten einer azurfarbenen Feder , ein Reif von Diamanten schlang sich durch die Flechten . Frau Oberst Dent war weniger auffallend , aber sie schien mir mehr lady-like . Sie war von schlanker Gestalt , hatte ein bleiches , sanftes Gesicht und blondes Haar . Ihr schwarzes Atlaskleid , ihre Schärpe von ausländischen Spitzen und ihr Perlenschmuck gefielen mir besser als die regenbogenartige Pracht der titelreichen Dame . Aber die drei distinguiertesten Damen – teilweise vielleicht auch , weil sie die größten Gestalten der Gesellschaft – waren die verwitwete Lady Ingram und ihre beiden Töchter Blanche und Mary . Es waren die drei größten Frauengestalten , die ich jemals gesehen . Die Mutter mochte zwischen vierzig und fünfzig sein ; ihr Haar war – bei Kerzenlicht wenigstens – noch immer schwarz ; auch ihre Zähne waren scheinbar ganz fehlerlos . Die meisten Leute würden sie noch immer eine schöne Frau für ihr Alter genannt haben , und das war sie auch ohne Zweifel , wenn man nur von ihrem Äußeren sprach ; aber in ihrer Haltung und ihrem Gesichtsausdruck lag etwas unerträglich hochmütiges . Sie hatte römische Gesichtszüge und ein Doppelkinn , das in einem Halse verschwand , der stark war wie eine Säule ; diese Züge schienen mir nicht nur verdunkelt und verflacht , sondern sogar durchfurcht von Stolz . Das Kinn stützte sich auf dasselbe Prinzip und zwar in einer Lage , die in ihrer Aufrechtstellung fast übernatürlich erschien . Sie hatte ebenfalls ein hartes und trotziges Auge ; es erinnerte mich an dasjenige Mrs. Reeds ; sie kaute ihre Worte beim Sprechen ; ihre Stimme war tief , ihre Modulation sehr volltönend , sehr dogmatisch – kurzum , ganz unerträglich . Eine feuerrote Samtrobe und ein Turban , der aus einem golddurchwirkten indischen Shawl gewunden war , bekleidete sie – wie sie selbst vermutlich glaubte – mit einer wahrhaft königlichen Würde . Blanche und Mary hatten dieselbe Figur – schlank und gerade wie Pappeln . Mary war zu mager für ihre Höhe ; aber Blanche war gewachsen wie eine Diana . Ich betrachtete sie natürlich mit ganz besonderem Interesse , Erstens wünschte ich zu sehen , ob ihre Erscheinung mit Mrs. Fairfax Beschreibung übereinstimmte ; zweitens , ob sie überhaupt dem Fantasie-Miniaturbildchen ähnlich sei , welches ich von ihr gemalt