sprach Lucius Licinius . » Ich auch nicht , « beteuerte Marcus Licinius . - » Aber ich freue mich , ihn kennen zu lernen , « rief Piso und hielt Syphax die leere Schale hin . » Nun , « fragte der Wirt , zu dem letzten , bisher fast ganz stummen Gast zu seiner Rechten gewendet , » nun , Furius , großer Seefahrer , Abenteurer , Indiensucher , Weltumsegler , wird deine Weisheit auch zuschanden ? « Der Gefragte erhob sich leicht von den Kissen , ein schöner athletischer Mann von einigen dreißig Jahren , von bronzener wettergebräunter Gesichtsfarbe , kohlschwarzen , tiefliegenden Augen , blendend weißen Zähnen und vollem Rundbart nach orientalischem Schnitt . Aber ehe er noch sprechen konnte , fiel Kallistratos rasch ein : » Doch , beim Zeus Xenios , ich glaube , ihr kennt euch gar nicht ? « Cethegus maß die fesselnde Erscheinung mit scharfem Blick . » Ich kenne den Präfekten von Rom , « sagte der Schweigsame . - » Nun , Cethegus , und dies ist mein vulkanischer Freund , Furius Ahalla , aus Korsika , der reichste Schiffsherr des Abendlandes , tief wie die Nacht und heiß wie das Feuer . er hat fünfzig Häuser , Villen und Paläste an allen Küsten von Europa , Asien und Afrika , zwanzig Galeeren , ein paar tausend Sklaven und Matrosen und - « » Und einen sehr geschwätzigen Freund , « schloß der Korse . » Präfekt , mir ist es leid um dich , aber die Amphora ist mein . Ich kenne den Wein . « - Und er nahm ein Kibitzei und zerschlug es mit goldenem Löffel . » Schwerlich , « lächelte Cethegus spöttisch . » Doch . Es ist Isiswein . Aus Ägypten . Aus Memphis . « Und ruhig schlürfte er das goldrötliche Ei . Erstaunt sah ihn Cethegus an . » Erraten , « sagte er dann . » Wo hast du ihn gekostet ? « - » Notwendig da , wo du . Er fließt ja nur aus Einer Quelle , « lächelte der Korse . - » Genug mit euren Geheimnissen ! Keine Rätsel unter den Rosen ! « rief Piso . - » Wo habt ihr beiden Marder dasselbe Nest gefunden ? « fragte Kallistratos . » Nun , « rief Cethegus , » wisset es immerhin « . Im alten Ägypten , im heil ' gen Memphis voraus , haben sich immer noch , dicht neben den christlichen Einsiedlern und Mönchen in der Wüste , glaubenszähe Männer und namentlich Frauen erhalten , die nicht lassen wollen von Apis und Osiris und besonders treu den süßen Dienst der Isis pflegen . Sie flüchten von der Oberfläche , wo die Kirche das Kreuz der Askese siegreich aufgepflanzt , in die Tiefen , in den geheimen Schoß der großen Mutter Erde mit ihrem heiligen teuren Wahn . In einem Labyrinth unter den Pyramiden des Cheops haben sie noch einige hundert Krüge geborgen des mächtigen Weines , welcher dereinst die Eingeweihten zu den Orgien der Freude , der Liebe berauschte . Die Kunde geht geheim gehalten von Geschlecht zu Geschlecht , immer nur Eine Priesterin kennt den Keller und bewahrt den Schlüssel . Ich küßte die Priesterin und sie führte mich ein : - sie war eine wilde Katze , aber ihr Wein war gut : - und sie gab mir zum Abschied fünf Krüge mit aufs Schiff . » Soweit hab ' ich es mit Smerda nicht gebracht , « sagte der Korse ; » sie ließ mich trinken im Keller , aber als Andenken gab sie mir nur das mit « - und er entblößte den braunen Hals . - » Einen Dolchstich der Eifersucht , « lachte Cethegus . » Nun , mich freut , daß die Tochter nicht aus der Art schlägt . Zu meiner Zeit , das heißt , als mich die Mutter trinken ließ , lief die kleine Smerda noch im Kinderröckchen . Wohlan , es lebe der heil ' ge Nil und die süße Isis . « Und die beiden tranken sich zu . Aber es verdroß sie , ein Geheimnis teilen zu sollen , das jeder allein zu besitzen geglaubt . Doch die andern waren bezaubert von der Laune des eisigen Präfekten , der jugendlich wie ein Jüngling mit ihnen plauderte und jetzt , da das beliebteste Thema für junge Herren unter den Bechern angeregt war - Liebesabenteuer und Mädchengeschichten - , unerschöpflich übersprudelte von Streichen und Schwänken , die er meistens selbst erlebt . Alle hingen mit Fragen an seinen Lippen . Nur der Korse blieb stumm und kalt . » Sage , « rief der Wirt und winkte dem Schänken , als gerade das Gelächter über eine solche Geschichte verhallt war , » sag an , du Mann buntscheckiger Erfahrung : - ägyptische Isismädchen , gallische Druidinnen , nachtlockige Töchter Syriens und meine plastischen Schwestern von Hellas : - alle kennst du und weißt du zu schätzen , aber sprich , hast du je ein germanisch Weib geliebt ? « » Nein , « sagte Cethegus , seinen Isiswein schlürfend , » sie waren mir immer zu langweilig . « » Oho , « meinte Kallistratos , » das ist zuviel gesagt . Ich sage euch , ich habe an den letzten Calenden einen Wahnsinn gehabt für ein germanisch Weib , die war nicht langweilig . « » Wie , du , Kallistratos von Korinth , der Aspasia , der Helena Landsmann , erglühst für ein Barbarenweib ? O arger Eros , Sinnenverwirrer , Männerbeschämer , « schalt der Präfekt . » Ja , wenn du willst , war ' s eine Sinnesverwirrung : ich habe nie dergleichen erfahren . « » Erzähle , erzähle , « drängten die andern . Elftes Kapitel . » Immerhin , « sagte der Hausherr , die Polster glättend , » obwohl ich keine glänzende Rolle dabei spiele . Also an den vorigen Calenden etwa kam ich zur achten Stunde aus den Bädern des Abaskantos nach Hause . Da steht auf der Straße niedergelassen eine Frauensänfte , vier Sklaven dabei , ich glaube , gefangne Gepiden . Unmittelbar aber vor der Türe meines Hauses stehen zwei verhüllte Frauen , die Calantica über den Kopf gezogen . Die eine trug sklavisch Gewand , aber die andre war sehr reich und geschmackvoll gekleidet und das Wenige , was von Wuchs und Gestalt zu sehen , war göttlich . Welch schwebender Schritt , welch feiner Knöchel , welch hochgewölbter Fuß ! Als ich näher herankam , ließen sich beide rasch in die Sänfte heben , und fort waren sie . Ich aber - ihr wißt , es steckt des Bildhauers Blut in allen Hellenen - ich träumte des Nachts von dem feinen Knöchel und dem wogenden Schritt . Mittags drauf , da ich die Türe öffne , aufs Forum zu gehn zu den Bibliographen , wie ich pflege , seh ich dieselbe Sänfte rasch von dannen eilen . Ich gestehe , ohne sonst besonders eitel zu sein , diesmal hoffte ich eine Eroberung gemacht zu haben - ich wünschte es so sehr . Und ich zweifelte gar nicht mehr , als ich , um die achte Stunde nach Hause kommend , wieder meine Fremde , diesmal unbegleitet , an mir vorüberschlüpfen sah und nach ihrer Sänfte eilen . Folgen konnt ' ich den raschen Sklaven nicht , so trat ich in mein Haus , froher Gedanken voll . Da sagte der Ostiarius : Herr , eine verhüllte Sklavin wartet dein in der Bibliothek . Pochenden Herzens eile ich in das Gemach . Richtig ! es war die Sklavin , die ich gestern gesehen . Sie schlug den faltigen Mantel zurück : eine hübsche , verschlagne Maurin oder Karthagerin - ich kenne den Schlag - sah mich mit schlauen Augen an . Ich bitte um Botenlohn , sagte sie , Kallistratos , ich bringe dir gute Kunde . Ich faßte ihre Hand und wollte ihr die dunkle Wange streicheln - denn wer die Herrin begehrt , der küsse die Sklavin - aber sie lachte und sprach : Nein , nicht Eros , Hermes sendet mich . Meine Herrin - hoch horchte ich auf - meine Herrin ist - eine leidenschaftliche Freundin der Kunst . Sie bietet dir dreitausend Solidi für die Aresbüste , die in der Nische neben der Türe deines Hauses steht . « Laut lachten die jungen Leute , Cethegus mit ihnen . » Ja , lacht nur , « fuhr der Hausherr selbst einstimmend fort , » ich aber lachte damals nicht . Aus all meinen Träumen heruntergefallen , sprach ich verdrießlich : mir ist das Werk nicht feil . Die Sklavin bot fünftausend , bot zehntausend Solidi ; ich wandte ihr den Rücken und griff nach der Tür . Da sagte die Schlange : Ich weiß , Kallistratos von Korinth ist unwillig , weil er ein Abenteuer gehofft und fand ein Geldgeschäft . Er ist Hellene , er liebt die Schönheit , er brennt vor Neugier , meine Herrin zu sehn . Das war so richtig , daß ich nur lächeln konnte . Wohlan , sprach sie , du sollst sie sehn . Und dann erneuere ich mein letzt Gebot . Schlägst du ' s dann dennoch aus , hast du immerhin den Vorteil , deine Neugier gestillt zu haben . Morgen um die achte Stunde kömmt die Sänfte wieder . Dann halte dich bereit mit deinem Ares . Und sie schlüpfte hinweg . Unruhig blieb ich zurück . Ich konnte nicht leugnen , meine Neugier war sehr gespannt . Fest entschlossen , meinen Ares nicht herzulassen und die Kunstnärrin doch zu sehen , erwartete ich gierig die bestimmte Stunde . Die Stunde kam und die Sänfte kam . Ich stand lauschend an meiner offnen Tür . Die Sklavin stieg heraus . Komm , rief sie mir zu , du sollst sie sehn . Bebend vor Aufregung trat ich heran , der Purpurvorhang der Sänfte fiel halb zurück und ich sah - « » Nun , « rief Markus , sich vorbeugend , den Becher in der Hand . » Was ich nie wieder vergessen werde . Ein Gesicht , Freunde , von ungeahnter Schönheit . Kypris und Artemis in Einer Person . Ich war wie geblendet . Ich kann sie nicht schildern . Der Vorhang fiel zu . Ich aber sprang zurück , hob den Ares aus der Nische , reichte ihn der Punierin , wies ihr Gold zurück und taumelte in meine Tür , betäubt , als hätt ' ich eine Waldnymphe gesehn . « » Nun , das ist stark , « lachte Massurius . » Bist doch sonst kein Neuling in den Werken des Eros . « » Aber , « fragte Cethegus , » woher weißt du , daß diese Zauberin eine Gotin war ? « » Sie hatte dunkelrotes Haar und milchweiße Haut und schwarze Augenbrauen . « » Alle guten Götter ! « dachte Cethegus . Aber er schwieg und wartete . Keiner der Anwesenden sprach den Namen aus . » Sie kennen sie nicht , « sagte Cethegus zu sich . - » Und wann war das ? « fragte den Wirt . » An den vorigen Calenden . « » Ganz richtig , « rechnete Cethegus ; » da kam sie von Tarentum durch Rom nach Ravenna . Sie ruhte hier drei Tage . « » Und so hast du , « lachte Piso , » deinen Ares eingebüßt für einen Blick . Schlechter Handel ! diesmal waren Merkur und Venus im Bunde . Armer Kallistratos . « » Ach , « sagte dieser , » die Büste war gar nicht soviel wert . Es war moderne Arbeit . Jon in Neapolis hat sie vor drei Jahren gemacht . Aber ich sag ' euch , einen Pheidias hätt ' ich hingegeben um jenen Anblick . « » Ein Idealkopf ? « fragte Cethegus , wie gleichgültig und hob den ehernen Mischkrug , der vor ihm stand , scheinbar bewundernd , auf . » Nein , das Modell war ein Barbar - irgendein Gotengraf - Watichis oder Witichas - wer kann sich die hyperboräischen Namen merken ! « sagte Kallistratos seinen Bericht schließend und einem Pfirsich die Haut abziehend . Nachdenklich schlürfte Cethegus aus seiner Schale von Bernstein . Zwölftes Kapitel . » Ja , die Barbarinnen könnte man sich gefallen lassen , « rief Markus Licinius , » aber der Orkus verschlinge ihre Brüder ! « Und er riß den welken Rosenkranz vom Haupt : - die Blumen ertrugen den Dunst des Gelages schlecht - und ersetzte ihn durch einen frischen . » Nicht nur die Freiheit haben sie uns genommen - sie schlagen uns bei den Töchtern Hesperiens in der Liebe sogar aus dem Felde . Erst neulich hat die schöne Lavinia meinem Bruder die Türe verschlossen und den fuchsroten Aligern eingelassen . « » Barbarischer Geschmack ! « meinte der Verschmähte achselzuckend und wie zum Trost nach seinem Isiswein langend . » Du kennst sie ja auch , Furius - ist es nicht Geschmacksverirrung ? « - » Ich kenne deinen Nebenbuhler nicht , « sagte der Korse . » Aber es gibt schon Burschen unter diesen Goten , die einem Weib gefährlich werden mögen . Und da fällt mir ein Abenteuer ein , das ich jüngst entdeckt , das aber freilich noch ohne Spitze ist . « - » Erzähle nur , « mahnte Kallistratos , die Hände in das laue Waschwasser steckend , das jetzt in korinthischen Erzschüsseln herumgereicht wurde , vielleicht finden wir die Spitze dazu . » Der Held meiner Geschichte , « hob Furius an , » ist der schönste der Goten . « - » Ah , Totila der junge , « unterbrach Piso und ließ sich den kameengeschmückten Becher mit Eiswein füllen . » Derselbe . Ich kenne ihn seit Jahren und bin ihm sehr gut , wie alle müssen , die je sein sonnig Angesicht geschaut , abgesehen davon , « - und hier überflog des Korsen Züge ein Schatten ernsten Erinnerns , und er stockte - » daß ich ihm sonst verbunden bin . « » Du bist , scheint ' s , verliebt in den Blondkopf , « spottete Massurius , dem Sklaven , den er mitgebracht , ein Tuch voll pizentinischen Zwiebacks zuwerfend , um es mit nach Hause zu nehmen . » Nein , aber er hat mir , wie allen , mit denen er zu tun hat , viel Freundliches erwiesen , und gar oft hatte er die Hafenwache in den italischen Seestädten , wo ich landete . « » Ja , er hat große Verdienste um das Seewesen der Barbaren , « sagte Lucius Licinius . - » Wie um ihre Reiterei , « stimmte Markus bei , » der schlanke Bursche ist der beste Reiter seines Volks . « » Nun , ich traf ihn zuletzt in Neapolis : wir freuten uns der Begegnung , aber vergebens drang ich in ihn , die fröhlichen Abendgelage auf meinem Schiffe zu teilen . « » O , diese deine Schiffsabende sind berühmt und berüchtigt , « meinte Balbus , » du hast stets die feurigsten Weine . « - » Und die feurigsten Mädchen , « fügte Massurius bei . » Wie dem sei , Totila schützte jedesmal Geschäfte vor und war nicht zu gewinnen . Ich bitte euch ! Geschäfte nach der achten Stunde in Neapolis ! Wo die Fleißigsten faul sind ! Es waren natürlich Ausflüchte . Ich beschloß ihm auf die Sprünge zu kommen und umschlich abends sein Haus in der Via lata . Richtig : gleich den ersten Abend kam er heraus , vorsichtig umblickend und , zu meinem Staunen , verkleidet ; wie ein Gärtner war er angetan , einen Reisehut tief ins Gesicht gezogen , eine Abolla umgeschlagen . Ich schlich ihm nach . Er ging quer durch die Stadt nach der Porta Capuana zu . Dicht neben dem Tore steht ein dicker Turm , darinnen wohnt der Pförtner , ein alter patriarchenhafter Jude , dem König Theoderich ob seiner großen Treue die Hut des Tores anvertraut . Vor dem Turme blieb mein Gote stehen und schlug leise in die Hand : da flog eine schmale Seitentür von Eisen , die ich gar nicht bemerkt , geräuschlos auf und hinein schlüpfte Totila geschmeidig wie ein Aal . « » Ei , ei , « fiel Piso der Dichter eifrig ein , » ich kenne den Juden und Miriam , sein herrlich prachtäugiges Kind ! Die schönste Tochter Israels , die Perle des Morgenlands , ihre Lippen sind Granaten , ihr Aug ' ist dunkelmeeresblau und ihre Wangen haben den roten Duft des Pfirsichs . « - » Gut , Piso , « lächelte Cethegus - » dein Gedicht ist schön . « - » Nein , « rief dieser . » Miriam selbst ist die lebendige Poesie . « - » Stolz ist die Judendirne , « brummte Massurius dazwischen , » sie hat mich und mein Gold verschmäht mit einem Blick , als habe man nie ein Weib um Geld gekauft . « - » Siehe , « sprach Lucius Licinius , » so hat sich der hochmüt ' ge Gote , der einherschreitet , als trüg ' er alle Sterne des Himmels auf seinem Lockenhaupt , zu einer Jüdin herabgelassen . « » So dacht ' auch ich und ich beschloß , den Jungen bei nächster Gelegenheit schwer zu verhöhnen mit seinem Moschusgeschmack . Aber nichts da . Ein paar Tage darauf mußte ich nach Capua . Ich breche vor Sonnenaufgang auf , die Hitze zu meiden . Ich fahre durch die Porta Capuana zur Stadt hinaus beim ersten Frührot : und als ich in meinem Reisewagen über die harten Steine an dem Judenturm vorüberrassele , denk ' ich neidvoll an Totila und sage mir , der liegt jetzt in weichen Armen . Aber am zweiten Meilenstein vor dem Tor begegnet mir , nach der Stadt zuschreitend , leere Blumenkörbe über Brust und Rücken , in Gärtnertracht , wie damals - Totila . Er lag also nicht in Miriams Armen . Die Jüdin war nicht seine Geliebte , vielleicht seine Vertraute , und wer weiß , wo die Blume blüht , die dieser Gärtner pflegt . Der Glücksvogel ! Bedenkt nur , auf der Via Capuana stehen all ' die Villen und Lustschlösser der ersten Familien von Neapolis und in jenen Gärten prangen und blühen die herrlichsten Weiber . « » Bei meinem Genius , « rief Lucius Licinius , die bekränzte Schale hebend , » dort leben ja die schönsten Weiber Italiens - Fluch über den Goten ! « - » Nein , « schrie Massurius , von Wein erglühend , » Fluch über Kallistratos und den Korsen , die uns mit fremden Liebesgeschichten bewirten , wie der Storch aus Kelchgläsern den Fuchs . Laß endlich , Hausherr , deine Mädchen kommen , wenn du deren bestellt hast : nicht höher brauchst du unsre Erwartung zu spannen . « - » Jawohl , die Mädchen , die Tänzerinnen , die Psalterien ! « riefen die jungen Leute durcheinander . » Halt , « sprach der Wirt , » wo Aphrodite naht , muß sie auf Blumen wandeln . Dies Glas bring ich dir , Flora ! « Er sprang auf und schleuderte an die getäfelte Decke eine köstliche Kristallschale , daß sie klirrend zersprang . Sowie das Glas an die Balken der Decke schlug , hob sich das ganze Getäfel wie eine Falltür empor und ein reicher Regen von Blumen aller Art flutete auf die Häupter der erstaunten Gäste nieder , Rosen von Pästum , Veilchen von Thurii , Myrten von Tarentum , Mandelblüten bedeckten wie ein dichtes Schneegestöber in duftigen Flocken den Mosaikboden , die Tische , die Polster und die Häupter der Gäste . » Schöner , « rief Cethegus , » zog Venus nie auf Paphos ein . « Kallistratos schlug in die Hände . Da teilte sich beim Klang von Lyra und Flöte dem Triklinium gerade gegenüber die Mittelwand des Gemachs : vier hochgeschürzte Tänzerinnen , ausgesucht schöne Mädchen , in persische Tracht , d.h. in durchsichtigen Rosaflor gekleidet , sprangen zimbelnschlagend aus einem Gebüsch von blühendem Oleander . Hinter ihnen kam ein großer Wagen in Gestalt einer Fächermuschel , dessen goldne Räder von acht jungen Sklavinnen geschoben wurden , vier Flötenbläserinnen in lydischem Gewand - Purpur und Weiß mit goldgestickten Mänteln - schritten vorauf : und auf dem Sitz des Wagens ruhte , von Rosen übergossen , in halb liegender Stellung Aphrodite selbst , in Gestalt eines blühenden Mädchens von lockender üppiger Schönheit , dessen fast einzige Verhüllung der Aphroditen nachgebildete Gürtel der Grazien war . » Ha , beim heiligen Eros und Anteros ! « schrie Massurius und sprang unsichern Schrittes von der Kline herab unter die Gruppe . » Verlosen wir die Mädchen ! « rief Piso , » ich habe ganz neue Würfel aus Gazellenknöcheln , weihen wir sie ein . « » Laß sie den Festkönig verteilen , « schlug Marcus Licinius vor . » Nein , Freiheit , Freiheit wenigstens in der Liebe , « rief Massurius und faßte die Göttin heftig am Arme , » und Musik , heda , Musik - - « » Musik , « befahl Kallistratos . Aber ehe noch die Zymbelschlägerinnen wieder anheben konnten , wurde die Eingangstüre hastig aufgerissen und die Sklaven , die ihn aufhalten wollten , zur Seite drängend , stürmte Scävola herein , er war leichenblaß . » Hier also , hier wirklich find ' ich dich , Cethegus ? in diesem Augenblick ! « » Was gibt ' s ? « sagte der Präfekt und nahm ruhig den Rosenkranz vom Haupt . » Was es gibt ? das Vaterland schwankt zwischen Scylla und Charybdis . Die gotischen Herzoge Thulun , Ibba und Pitza - « » Nun ? « fragte Lucius Licinius . » Sie sind ermordet ! « » Triumph ! « rief der junge Römer und ließ die Tänzerin fahren , die er umfaßt hielt . » Schöner Triumph ! « zürnte der Jurist . » Als die Nachricht nach Ravenna kam , beschuldigte alles Volk die Königin , sie stürmten den Palast : - doch Amalaswintha war entfloh ' n. « » Wohin ? « fragte Cethegus , rasch aufspringend . » Wohin ? auf einem Griechenschiff - nach Byzanz ! « Cethegus setzte schweigend den Becher auf den Tisch und furchte die Stirn . » Aber das Ärgste ist - die Goten wollen sie absetzen und einen König wählen « . - » Einen König ? « sagte Cethegus . » Wohlan , ich rufe den Senat zusammen . Auch die Römer sollen wählen . « » Wen , was sollen wir wählen ? « fragte Scävola . Aber Cethegus brauchte nicht zu antworten . Lucius Licinius rief statt seiner : » Einen Diktator ! fort , fort in den Senat . « » In den Senat ! « wiederholte Cethegus majestätisch . » Syphax , meinen Mantel . « » Hier , Herr , und dabei dein Schwert , « flüsterte der Maure . » Ich führ ' es immer mit , auf alle Fälle . « Und Wirt und Gäste folgten halb taumelnd dem Präfekten , der , allein völlig nüchtern , ihnen voran aus dem Hause auf die Straße schritt . Dreizehntes Kapitel . In einem der schmalen Gemächer des Kaiserpalastes zu Byzanz stand kurze Zeit nach dem Fest der Floralien ein kleiner Mann von nicht ansehnlicher Gestalt in sorgenschweres Sinnen versunken . Es war still und einsam rings um ihn . Obwohl es draußen noch heller Tag , war doch das Rundbogenfenster , das nach dem Hofraum des weitläufigen Gebäudes führte , mit schweren golddurchwirkten Teppichen dicht verhangen : gleichköstliche Stoffe deckten den Mosaikboden des Zimmers , so daß kein Geräusch die Schritte des langsam auf und ab Wandelnden begleitete . Gedämpftes , mattes Licht füllte den Raum . Auf dem Goldrund der Wände prangte die lange Reihe der christlichen Imperatoren seit Constantius in kleinen weißen Büsten : gerade über dem Schreibdiwan hing ein großes mannshohes Kreuz von gediegenem Golde . So oft der einsam auf und nieder Schreitende daran vorbeikam , neigte er das Haupt vor demselben : denn in der Mitte des Goldes war , von Glas umschlossen , ein Splitter des angeblich echten Kreuzes angebracht . Endlich blieb er vor der Weltkarte stehen , die , den Orbis romanus darstellend , auf purpurgesäumtem Pergament eine der Wände bedeckte : nach langem , prüfendem Blick seufzte der Mann und bedeckte mit der Rechten Gesicht und Augen . Es waren keine schönen Augen und kein edles Gesicht : aber vieles , Gutes und Böses , lag darin . Wachsamkeit , Mißtrauen und List sprachen aus dem unruhigen Blick der tiefliegenden Augen : schwere Falten , der Sorge mehr als des Alters , furchten die vorspringende Stirn und die magern Wangen . » Wer den Ausgang wüßte ! « seufzte er noch einmal , die knochigen Hände reibend . » Es treibt mich unablässig . Ein Geist ist in meine Brust gefahren und mahnt und mahnt . Aber ist ' s ein Engel des Herrn oder ein Dämon ? Wer mir meinen Traum deutete ! Vergib dreieiniger Gott , vergib deinem eifrigsten Knecht . Du hast die Traumdeuter verflucht . Aber doch träumte König Pharao und Joseph durfte ihm deuten : und Jakob sah im Traum den Himmel offen und ihre Träume kamen von dir . Soll ich ? - darf ich es wagen ? « Und wieder schritt er unschlüssig auf und nieder , wer weiß , wie lange noch , wäre nicht der Purpurvorhang des Eingangs leise gehoben worden . Ein goldschimmernder Velarius warf sich vor dem kleinen Mann zur Erde mit auf der Brust gekreuzten Armen . » Imperator , die Patrizier , die du beschieden . « » Geduld « , sagte jener , sich auf die Kline mit dem Gestell von Gold und Elfenbein niederlassend , » rasch die Silberschuhe und die Chlamys . « Der Palastdiener zog ihm die Sandalen mit den dicken Sohlen und den hohen Absätzen an , welche die Gestalt um ein paar Zoll erhöhten , und warf ihm den faltenreichen , mit Goldsternen übersäten Mantel um die Schulter , jedes Stück der Gewandung küssend , wie er es berührte : nach einer Wiederholung der fußfälligen Niederwerfung , die in dieser orientalischen Unterwürfigkeit erst neuerlich verschärft worden war , ging der Velarius . Und Kaiser Justinianus stellte sich , den linken Arm auf eine gebrochne Porphyrsäule aus dem Tempel von Jerusalem gestützt , die zu diesem Behuf nach seiner Größe zurechtgesägt war , in seiner » Audienzattitüde « dem Eingang gegenüber . Der Vorhang ging zurück und drei Männer betraten das Gemach mit der gleichen Begrüßungsform wie jener Sklave und doch waren sie die ersten Männer dieses Kaiserreichs , wie , mehr noch als ihre reichgeschmückten Gewänder , ihre hochbedeutenden Köpfe , ihre geistvollen Züge bewiesen . » Wir haben euch beschieden , « hob der Kaiser an , ohne ihre demütige Begrüßung zu erwidern , » euren Rat zu hören - über Italien . Ich habe euch alle nötigen Kenntnisse über die Dinge daselbst verschafft : die Briefe der Regentin , die Dokumente der Patriotenpartei daselbst : drei Tage hattet ihr Zeit . Erst rede du , Magister Militum . « Und er winkte dem Größten unter den dreien , einer stattlichen , ganz in eine reichvergoldete Rüstung gekleideten Heldengestalt . Die großen , offenen , hellbraunen Augen sprachen von Treue und Zuversicht , eine starke gerade Nase , volle Wangen gaben dem Gesicht den Ausdruck gesunder Kraft , die breite Brust , die gewaltigen Schenkel und Arme hatten etwas Herkulisches , der Mund aber zeigte trotz des grimmen Rundbartes Milde und Gutherzigkeit . » Herr , « sprach er mit voller , aus tiefer Brust quellender Stimme , » Belisars Rat ist immer : greifen wir die Barbaren an . Soeben hab ' ich auf dein Geheiß das Reich der Vandalen in Afrika zertrümmert mit fünfzehntausend Mann . Gib mir dreißigtausend , und ich werde dir die Gotenkrone zu Füßen legen . « » Gut , « sprach der Kaiser erfreut , » dies Wort hat mir wohlgetan . Was sprichst du , Perle meiner Rechtsgelehrten Tribonianus ? « Der Angeredete war wenig kleiner als Belisar , aber nicht so breitschultrig und die Glieder nicht so sehr durch stete Übung entwickelt . Die hohe , ernste Stirn , das ruhige Auge , der festgeschnittene Mund zeugten von einem mächtigen Geist . » Imperator « , sagte er gemessen , » ich warne dich vor diesem Krieg . Er ist ungerecht . « Unwillig fuhr Justinianus auf : » Ungerecht ! wiederzunehmen , was zum römischen Reich gehört . « » Gehört hat . Dein Vorfahr Zeno überließ durch Vertrag das Abendland an Theoderich und seine Goten , wenn sie den Anmaßer Odovakar gestürzt . « » Theoderich sollte Statthalter des Kaisers sein , nicht König von Italien . « » Zugegeben . Aber nachdem er es geworden - wie er es werden mußte , ein Theoderich konnte nicht der Diener eines Kleinern sein - hat ihn Kaiser Anastasius , dein Ohm Justinus , du selbst hast ihn anerkannt , ihn und sein Königreich . « » Im Drang der Not . Jetzt , da sie in Not und ich der Stärkere , nehm ' ich die Anerkennung zurück . « » Das eben nenn ' ich ungerecht . « » Du bist unbequem und unbeholfen , Tribonian , und ein zäher Rechthaber . Du taugst trefflich , meine Pandekten zusammenzubauen . In Politik werd ' ich dich nie wieder befragen . Was hat die Gerechtigkeit mit der Politik zu tun ! « » Gerechtigkeit , o Justinianus , ist die beste Politik . «