eifriger Knabe . « » So laßt uns die Pferde antreiben , daß wir die Höhe erreichen und unter Dach kommen . - Da ziehen sie die russische Fahne auf der Spitze des Thurmes auf . Seht , wie der Sturmwind sie peitscht ! « - Er gab seinem kleinen an die Anstrengungen solcher Ritte besser als ein Racepferd gewöhnten Steppenroß den Kantschuh und Alle ritten in scharfem Trabe den Klippen zu , auf deren beiden Plateau ' s sich eine Schaar von Dienern und Leibeigenen versammelt hatte . Nach einem beschwerlichen Steigen auf dem vielfach gewundenen Pfade den Felsen hinan , der zu dem linken Theil des Schlosses führte , erreichten sie die heruntergelassene Zugbrücke und den Platz vor dem Thore . Ein dreimaliges » Urrah ! « , mit zahlreichen Segenswünschen und Anrufungen verschiedener Heiligen gemischt , begrüßte sie , und während der alte Kastellan des Schlosses ehrerbietig sich fast bis zur Erde beugend , zu dem Pferde seines Herrn trat , diesem auf einem hölzernen Teller Brod und Salz zum Zeichen des Willkommens überreichte , und dann den Gaul am Zügel in den Schloßhof führte , umdrängte ihn das Schloßgesinde , leibeigene Tataren und Russen , seinen Mantel , seine Stiefeln oder die Decke seines Pferdes küssend . Während Fürst Iwan vom Pferde sprang , fragte er den Kastellan : » Wie geht es der Fürstin , meiner Schwester , und wie befindet sich die fremde Herrschaft ? « » Die Gospodina , Herr , « berichtete der Verwalter , » erwartet Dich , die Heiligen haben ihr leider noch immer nicht volle Gesundheit verliehen und wir sehen sie selten . Seine Erlaucht , der Graf , haben täglich nach Deiner Ankunft gefragt , da er wieder wohlauf ist . Gott erhalte ihn , er ist ein freigebiger Herr . « Der Fürst nickte . - » Sende zu ihm , Alter , und laß ihm sagen , daß ich ihm sogleich meinen Besuch machen würde , wenn ich meine Schwester gesehen . « - Dann fragte er leise : » Du hast meine Instructionen erhalten und treu befolgt ? « Der Verwalter legte die Hand auf die Brust und verbeugte sich bestätigend . » Habt Ihr hier in letzter Zeit Etwas von den Feinden gefehen ? « » Seit die Schurken Livadja geplündert , sind sie an der Küste nicht wieder gelandet , Durchlaucht , nur auf der hohen See sahen wir ihre Schiffe . Schorte wos mi ! - ich weiß nicht , warum der Czar es duldet . Gestern aber kam Ibrahim , der Tatar , und brachte Nachricht , daß sie im Baidar-Thale fouragiren und ein Haufen selbst bis zur Jaila vorgedrungen ist . Der heilige Andreas möge sie verderben . « Sie waren in das Innere der Gebäude eingetreten , nachdem der Fürst Befehl ertheilt , auf ' s Beste für seine Begleiter zu sorgen ; und er stieg eilig jetzt zu dem obern Stockwerk des großen Thurmes , das die Fürstin bewohnte . Eine Dienerin empfing ihn am Eingang und geleitete ihn zu einem innern Gemach , dessen Portière sie hob . - » Hier Gospodina , ist Dein Bruder ! « In der Mitte des Gemachs , dessen Fenster auf die wilder regte See schauten und das , in einen Erker eingebaut , keinen Ausgang weiter zu haben schien , stand , in ein weiches Gewand von persischer Seide gehüllt , aber das Gesicht mit einem dichten Mousselinschleier fast nach orientlischer Sitte ganz bedeckt , die junge Dame , offenbar sehr erregt und zitternd . Bei den Worten der Dienerin sprang sie dem Eintretenden entgegen und ihren Lippen entfloh fast unwillkürlich der Ruf : » Wassili ! « Der Fürst legte bedeutsam einen Finger auf den Mund , während er mit dem andern Arm die Schwester umschlang . Dann winkte er der Dienerin , sich zu entfernen und verschloß selbst sorgfältig die Thür des Vorgemachs und des Zimmers . Als er zurückkehrte , fand er die Schwester schluchzend am Fuß des Ruhebettes knieen , und sich darauf setzend , nahm er ihren Kopf zwischen beide Hände und küßte , den Schleier entfernend , ihre Stirn . - » Muth ! « sagte er traurig , » Muth , meine Theure ! ich bringe weder Nachricht von dem Einen , noch von dem Andern , sondern komme , sie hier zu holen . « Das Gesicht , das aus den Schleiern ihm weinend entgegenschaute , und das seine Hand jetzt mit Küssen überdeckte , war jung und schön , aber - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - In einem mit allem orientalischen Luxus und europäischem Comfort ausgestatteten Gemach des rechten Theiles des Felsenschlosses saß Graf Wassilkowitsch auf einem der prächtigen Divans , offenbar in tiefem Nachdenken , während er mechanisch von Zeit zu Zeit einen Zug aus dem Nargileh that , dessen Bernsteinspitze zwischen seinen festgeklemmten Lippen hing . Ihm gegenüber , in unruhiger Hast und Beweglichkeit , anscheinend das tobende Unwetter auf dem Meer beobachtend , stand die Französin , in Wahrheit aber schweiften ihre Blicke fortwährend hinüber nach dem älteren Theil der Gebäude . - » Eine Stunde schon da , « sagte sie endlich ärgerlich mit einer halben Wendung zum Grafen , » und noch immer nicht hier . Ich muß gestehen , besonders artig ist unser Wirth gerade nicht . « - Der Graf achtete so wenig auf ihren Mißmuth , daß er ihr nicht einmal eine Antwort gab . Er sah krank und angegriffen aus , wie damals , als wir ihm in der Steppe von Berislaw begegneten ; sein stechender , nachdenklicher Blick ruhte auf seinem Leibdiener , der in knechtischer Haltung vor ihm stand . » So hat also die Fürstin ihren Bruder nicht bei der Ankunft begrüßt und Ihr habt sie nicht gesehen ? « » Nein , Erlaucht . Nur die tatarische Dienerin erwartete den Herrn und führte ihn nach dem Thurm . Die Gospodina muß krank sein . « » Krank und immer krank - der Teufel soll mich holen , wenn es nicht eine Ausflucht ist , um jeden Verkehr mit uns fern zu halten . « » Es ist im höchsten Grade beleidigend für mich , « warf die Dame ein . » Ich habe Ihre hochmüthige Prinzessin oft genug auf der Zinne des Thurmes oder der Terrasse gesehen , um zu wissen , daß diese Kränklichkeit nicht gefährlich ist und sie nicht hindern kann , eine ihres Geschlechts zu empfangen . Ich möchte in der That wissen , welches Mittel diese Dame gegen die Langeweile besitzt , denn ich , mein Bester , finde den Aufenthalt hier unerträglich . « » Sie werden sich indeß fügen müssen , Madame , « sagte der Oberst kalt , » denn ich wüßte wahrhaftig nicht , wo Sie eine bessere Versorgung finden würden . « - Ein Zeichen entließ den Diener . - » Lassen Sie uns ein ernstes Wort sprechen , Celeste , « fuhr er fort . » Sie sind eine ziemlich schlechte Krankenpflegerin diesmal gewesen , als ich , statt Genesung an dieser herrlichen Küste zu finden in Folge jener abscheulichen Aufregungen in der Steppe bei unserer Ankunft hier im August auf ' s Neue schwer erkrankte und gefesselt hier vier Monate lang liegen mußte , während meine Kameraden für Rußland kämpfen . Ich entschuldige Ihr französisches Blut und wir brauchen uns gegenseitig keine Comödie vorzuspielen über Liebe und Treue . Indeß , weibliche Gesellschaft und Ihr Umgang ist nur Bedürfniß geworden und ich verspreche Ihnen , auch später für Sie reichlich zu sorgen , wenn Sie Ihre Launen meinem Willen und meinen Absichten zu fügen verstehen . « » Sie sind allzugütig , Graf , « meinte die Französin höhnisch . » Darf ich fragen , was dieser Wille befiehlt und wohin diese Absichten gehen ? « » Es war von vorn herein auffallend , « sagte der Oberst , » daß der Fürst keinen Anstand genommen hat , uns hierher einzuladen , obschon ihm unser Verhältniß klar sein mußte . « Die Bojarin erröthete lebhaft . » Ich sollte doch meinen , man ist bei Ihnen in Rußland nicht allzu prüde . « » Da haben Sie Recht , wenigstens was gewisse Angewohnheiten und Redensarten betrifft . Indeß ist immer ein Unterschied und die junge Fürstin Oczakoff eine Dame , die Rücksichten verlangt . Ich weiß in der That nicht einmal , in welcher Form ihr Bruder . Ihre Anwesenheit dargestellt hat . « » Dieses Zweifels wird Sie der Besuch des Fürsten entledigen . « » Ich hoffe es und wünsche , wenn es irgend möglich ist , die Gelegenheit zu benutzen , um Sie mit der Fürstin in Berührung zu bringen . « » Mich ? - nach dieser beleidigenden Vernachlässigung ? « » Meine Liebe , vergessen Sie nicht , die Fürstin ist eine geborene vornehme Dame und Sie - - « » Ich bin die Frau des Bojaren Bibesco , als solche haben Sie mich kennen gelernt und ich wüßte nicht , daß ich Sie zum Beichtvater meiner Vergangenheit gemacht hätte ! « - Der scharfe entschlossene Zug um ihre Brauen prägte sich hart und tief aus . » Erzürnen wir uns nicht auf ' s Neue , schöne Freundin . Herr Bibesco brachte Sie von Paris und das genügt . Beantworten Sie mir lieber die Frage , ob Ihnen das ganze Thun und Treiben der Fürstin Iwanowna nickt überhaupt etwas Seltsames , Geheimnißvolles hat , ein Räthsel , das Ihre Neugier zur Lösung herausfordert ? « - Sie kam zu seinem Divan und lehnte sich auf die Kissen . - » Sie haben Recht , Graf . Man sagt , die Fürstin soll schön sein und sehr ihrem Bruder ähneln . « » Zum Verwechseln ! - Doch das ist eben der Punkt , über den ich Ihre Ansicht hören möchte . Sie haben der Fürstin selbst mit Hülfe meines scharfen Opernglases nie in ' s Gesicht gesehen ? « » Wie sollte ich . Sie ist , wenn Sie auch auf den Terrassen erschienen ist , stets in dichte undurchsichtige Schleier gehüllt gewesen . « » Man sagt , « sprach der Graf lauernd , » daß sie diese selbst im Innern der Wohnung vor der Dienerschaft nicht ablegt ? « » Meinen Sie , mein Herr , daß , um diesen Umstand zu erfahren , weibliche Neugier erst Ihre Erlaubniß oder Ihren Wink abgewartet hat ? « Der Graf lachte . » Ich dachte mir ' s , Mutter Eva verleugnet sich nie ! Hören Sie , Celeste , wenn der Fürst kommt , hoffe ich , ihn auf irgend eine Weise zu nöthigen , selbst wenn der Verwand der merkwürdigen Krankheit seiner Schwester fortdauern sollte , daß er Sie mit ihr in Berührung bringt . Ich bitte Sie , dann aufzumerken , ob die Aehnlichkeit so groß ist . « » Aber wenn die Fürstin verschleiert bleibt ? « » So suchen Sie wenigstens ihr Haar - die auffallende Form ihres Kinnss - irgend ein Kennzeichen zu sehen . « » Was soll das bedeuten ? Hegen Sie Mißtrauen gegen die Identität der Dame ? « Der Oberst sann eine Weile nach , dann sagte er entschlossen : » Ihr Interesse , Celeste , ist trotz aller Ihrer Launen mit dem meinen so eng verbunden , daß ich Ihnen vertrauen kann . Ich glaube , der Fürst täuscht uns , uns und die Welt . « » Wie meinen Sie das ? « » Ich meine , daß die Fürstin Iwanowna gar nicht hier , - daß sie todt oder wenigstens weit von hier entfernt ist . « » Sie träumen ! « » Das passirt Männern , wie ich bin , selten . Sie müssen wissen , Celeste , daß ich aus Familienverbindungen einigen Anspruch auf die Hand der jungen Dame habe und daß auch der Kaiser , unser Herr , der Verbindung seine Zustimmung nicht versagen würde . Ihr Eigensinn - meinetwegen ihre Abneigung hat jedoch bisher alle meine Bewerbungen zurückgewiesen , und ihr Charakter , der den schwachen , wankelmüthigen ihres Bruders beherrscht , ist der Art , daß er jeden Entschluß durchsetzt . « » Das würde indeß noch immer nicht diese Comödie erklären . « » Hören Sie erst aus . In Paris hat die Fürstin Iwanowna einen französischen Offizier auffallend ausgezeichnet und - ich täusche mich nicht darin - sie liebt ihn . « » Warum nicht ? - die Franzosen verstehen , den Frauen zu gefallen . « » Der Henker hole die Weiberknechte ! Ich habe den Bruder und den Galan zwar entzweit , aber ich kenne den Charakter dieses stolzen , eigensinnigen Mädchens , und wenn ich nicht selbst erfahren , daß der Franzose bei der Orient-Armee ist , würde ich glauben , sie sei in Paris in seiner Nähe geblieben . « Celeste lachte . » Das ist ein sehr unwahrscheinlicher Roman , Graf . Ihr Haß oder Ihre Eifersucht - Sie sehen , wie anspruchslos ich bin - führen Sie irre . Viel wahrscheinlicher ist es , daß die Schöne in ihrer Liebe zu dem Gegner Ihres Volkes blos die Einsamkeit gesucht , um « - sie machte eine Verbeugung - » lästigen Bewerbungen aus dem Wege zu gehen . « » Warum lud uns der Fürst aber gerade hierher ein ? « » Der Zufall der Begegnung hatte vielleicht sein Spiel - vielleicht wurde die Gelegenheit benutzt , Sie sicher zu machen . Während Sie krank lagen , ist die Fürstin über alle Berge , und alle die Vorsichtsmaßregeln galten nur einer Stellvertreterin . « » Das ist eben der Argwohn , der mir durch den Kopf geht - aber ich denke , ich will bald klar sehen . « » Sie werden in wenigen Augenblicken die Gelegenheit haben , « sagte die Dame , die wieder am Fenster stand . » Die verzauberte , bisher so sorgfältig verschlossene Pforte zu der Verbindungsbrücke öffnet sich - es ist der Fürst . « Wäre der Graf nicht mit seinen eigenen Plänen so vollständig beschäftigt gewesen , er hätte die dunkle Röthe und Aufregung bemerken müssen , die sich der schönen Französin bemächtigt hatte . » Soll ich mich entfernen ? « » Ich bitte darum , Celeste . Ich werde nach Ihnen schicken . « Während sie in ein Nebengemach verschwand , meldete Ossip den jungen Capitain . Nach den ersten Begrüßungen und nachdem der Fürst auf dem Divan Platz genommen , betrachteten sich Beide einige Augenblicke , wie als sänne Jeder über die beste Art nach , das Gespräch von den bisher gegebenen militairischen Nachrichten auf das Feld persönlicher Interessen zu ziehen . Fürst Iwan eröffnete es . » Ich vernahm mit Bedauern , lieber Graf , « sagte er , » daß , statt Erholung und Genesung in den schönen Monaten des Jahres hier zu finden , Sie auf ' s Neue einem Rückfall ausgesetzt und ernstlich krank waren . Ich hoffe , daß meine Leute es an keiner Aufmerksamkeit und den wenigen Bequemlichkeiten haben fehlen lassen , die an diesem abgelegenen Ort zu erreichen sind . « » Ich bin Ihnen den größten Dank schuldig , Fürst , « entgegnete höflich der Graf , » und vermißte Nichts . Die Fürstin , Ihre Schwester , versah Ihre Stelle und ich habe nur das Bedauern , daß ich bis jetzt nicht Gelegenheit finden konnte , ihr meinen Dank auszudrücken . « » Das Benehmen Iwanowna ' s muß Ihnen in der That sogar unartig erschienen sein , Graf , « meinte mit einem Anflug von Lächeln um den schön geformten Mund der junge Mann . » Meine Schwester hat , einer ihrer eigensinnigen Launen folgend , die unsichtbare Burgfrau gespielt . Zu ihrer Entschuldigung muß ich sagen , daß sie sehr leidend war . « » Lassen Sie uns aufrichtig sein , Fürst ; ich glaubte , daß die Anwesenheit der Frau von Bibesco ... « Der junge Mann fiel ihm rasch in ' s Wort . » Ich habe Madame Bibesco meiner Schwester als eine Verwandte von Ihnen bezeichnet , die Sie sehr unglücklichen Verhältnissen in Bukarest entrissen haben . « » Sie beruhigen mich da über einen mir bisher sehr peinlichen Punkt . « » Ich komme zugleich , « fuhr der Fürst fort , » um der Dame die Entschuldigungen meiner Schwester zu überbringen und sie zu ihr zu führen , wenn Frau von Bibesco es mir erlauben will . « Der Graf sah ihn verduzt an . » Sie wollen Madame Bibesco der Fürstin , Ihrer Schwester , vorstellen ? « » Wenn Sie Nichts dawider haben , lieber Graf , nur die Dame einwilligt , ja . « Dies plötzliche Zuvorkommen in seinen eigenen Absichten frappirte den Obersten , weil es das Fundament seines Verdachts und seiner Beobachtungen erschütterte . » Werde ich die Ehre haben , der Fürstin gleichfalls meinen Besuch machen zu dürfen ? « » Morgen , lieber Graf , so lang ' Sie wollen ; für heute , oder vielmehr für die wenigen Stunden , die ich ihr widmen kann , hat sie mich ganz in Beschlag genommen . Ich muß noch vor Anbruch des Abends Sie wieder verlassen , hielt es aber für Pflicht , wenigstens die Bekanntschaft der Damen zu vermitteln . « » Sie wollen fort ? - in diesem Unwetter ? « » Soldatenpflicht , Oberst , Sie kennen das . Als Sie in ' s Hauptquartier meldeten , daß Sie wiederhergestellt und der Arzt , der von Alushta Sie besucht , Ihnen gestatlet habe , sich dem Heere wieder anzuschließen , schrieb ich Ihnen , daß ich selbst kommen würde , Sie abzuholen und meine Schwester zu besuchen ; indeß haben einige Umstände meinen Plan verändert . « » Ich bin bereit zur Abreise , und nur dies furchtbare Wetter und Ihr Schreiben verzögerten dieselbe seit gestern . « » Sie wird vielleicht nicht so eilig sein nach dem zu schließen , was ich gehört habe , und Sie können die Pflicht mit den Rücksichten für Ihre kaum wiederhergestellte Gesundheit vereinigen . « » Wie meinen Sie das ? « » Ich habe Depeschen nach Kaffa und Kertsch zu überbringen , war in Nikita und muß auch Alushta besuchen . Fürst Menschikoff beabsichtigt , an einzelne feste Punkte der Küste kleine Kommando ' s zu legen gegen die Landungen der Verbündeten , und ich bringe die Ordres für die Truppen . Schloß Ayu ist einer dieser Punkte . « » Nun , und - - ? « » Man hat mir im Hauptquartier diese Ordre für Sie mitgegeben . « Der junge Mann nahm aus dem Portefeuille ein Dienstschreiben und übergab es dem Obersten . » Sie haben mich in der That durch diese lange Vorbereitung neugierig gemacht . « Er erbrach das Schreiben ; Ueberraschung , Verdruß und Befriedigung wechselten auf seinem Gesicht . » Wie ? - ich soll das Kommando hier in diesem Schloß übernehmen ? Was bedeutet das ? « » An der ganzen Küste von der Yalta bis Alushta , « sagte ruhig der Fürst . » Ich habe dem Oberbefehlshaber Schloß Ayu zur Disposition gestellt und es soll , so viel mir gesagt worden , Ihr Hauptquartier bilden . « » In der That - so sagt die Ordre . Ich weiß nicht , Fürst , ob ich Ihnen danken soll oder nicht , denn offenbar ist es Ihr Borschlag , der mich zur Unthätigkeit hier verdammt . « » Sie sind ungerecht gegen sich selbst , Graf . Die Franzosen fouragiren bereits bis an die Yaila und die Engländer werden sicher die Plünderung von Livadia und Yalta zu wiederholen suchen . Man fürchtet sogar einen Angriff auf Kaffa und Kertsch ; Ihre Thätigkeit wird also hier volle Gelegenheit finden , während bei uns im Felde nothgedrungen durch den Winter eine erzwungene Waffenruhe mit allem Elend des Leidens und der Krankheiten eintreten wird . Ich glaubte überdies , als ich Sie in Vorschlag für das Kommando brachte , Sie einer Verlegenheit in Betreff der Sorge um Ihre schöne Schutzbefohlene zu entheben . Sie brauchen sich jetzt weder von ihr zu trennen , noch sie den Mühseligkeiten und Gefahren eines Feldlagers auszusetzen . « » Ich bin Ihnen in Wahrheit Dank schuldig und werde denselben beweisen durch meine besondere Sorge für die Sicherheit beider Damen . « » Wie so ? « » Die Fürstin , Ihre Schwester , wird jetzt unter ' m Schutz der Truppen und meiner Fürsorge weniger exponirt sein , als dies bisher der Fall war . « Der junge Capitain spielte einige Augenblicke mit dem Portefeuille in seiner Hand . » Es war dies anfänglich auch meine Absicht , Oberst , « sagte er endlich leichthin , » indeß Iwanowna hat mir ihren Entschluß mitgetheilt , mich bei meiner Rückkehr in drei Tagen von Kertsch nach Baktschiserai und Ssewastopol zu begleiten . « » Sie scherzen - die Fürstin in den tausend Gefahren der belagerten Stadt ? « Seine blasse Stirn hatte sich dunkel geröthet über der unerwarteten Nachricht , er fühlte sich überlistet oder geschlagen . Der Fürst hob ruhig den Blick zu ihm empor . » Sie kennen den eigenwilligen Charakter meiner Schwester . Kaum selbst genesen , reißt das Beispiel der barmherzigen Schwestern , die von Kiew und Moskau im Lager eingetroffen sind , um sich der Pflege unserer Kranken und Verwundeten aufopfernd zu weihen , sie zur Nachahmung hin , und sie erklärt , daß , wenn der Platz des Bruders auf den Wällen Ssewastopols oder in den Reihen des Heeres ist , der seiner Schwester am Siechbett der tapfern Krieger sei . « » Sie wären wahnsinnig , Fürst , wenn Sie eine solche extravagante Phantasie unterstützten . Zu solchen Opfern ist das Volk da , nicht die Damen der höchsten Aristokratie . Der Typhus mit all ' seinen furchtbaren Gefährten wird sich bald der Armee bemächtigen , denn ich kenne unser Verpflegungssystem . Tausende werden seinem Pesthauch zum Opfer fallen , abgesehen von dem hundert anderen Gefahren . « Der junge Offizier sah ihm mit stolzem Lächeln in ' s Auge . » Auf Ihrem Krankenlager hier , Graf , « sagte er begeistert » konnten Sie freilich den Enthusiasmus nicht kennen lernen , der ganz Rußland für diesen heiligen Kampf bereits erfüllt . Der Kaiser sandte seine Söhne , und meine eigenen Augen haben gesehen , wie die Großfürsten neben dem gemeinen Soldaten für das Vaterland und unseren Glauben fochten . Es war der Gehorsam im Volke und seine stets willige Opferung , mit der wir an der Donan kämpften , jetzt aber ist der Russe in seinem eigenen Lande angegriffen und das Jahrhundert hat bereits gezeigt , was er dann zu thun vermag . Die Kaiserin selbst beschäftigt sich mit der Sorge für die Verwundeten . Die Druschinen der Reichswehr sollen aufgeboten werden und bereiten sich durch das ganze Reich , der Bauer , der Leibeigene verläßt Pflug und Hütte und heftet das weiße Kreuz auf Hut und Kutka . Der Edelmann bietet sein Blut , der Kaufmann sein Geld , fromme Frauen pilgern nach der bedrängten Stadt ; - tausend Andere , die zu fern und von den Verhältnissen gebunden sind , bilden Vereine in jedem Gouvernement , in jedem Kreis , und arbeiten und sammeln Tag und Nacht für die Pflege der Kämpfer . Selbst der friedliche Menonit - erinnern Sie sich jenes sanften und muthigen Mannes , der uns durch den Steppenbrand führte ? - sendet seine Erndten als Geschenk für das Heer . Und glauben Sie , daß Iwanowna Oczakoff , die so nahe der Stätte des Ruhms und der Opferung ist , zaudern würde , ihr Opfer auf den Altar des Vaterlandes zu legen und mit ihrem Beispiel voran zu gehen ? - Nein , Oberst - Iwanowna ist ihre eigene Herrin und Nichts soll sie hindern , dem Vaterlande und der Ehre ihres Namens ihr Leben zu weihen ! « Der junge Mann war aufgesprungen und stand in erregter Haltung vor den ältern kaltherzigen Mann , dessen graue Augen finster zu Boden sahen . Der Oberst fühlte , baß er , ohne sich bloßzustellen , Nichts auf diesen Ausbruch der Begeisterung erwidern durfte , dennoch lag Hohn und Aerger in den tiefen Falten um seinen Mund . » In der That , mein junger Freund , « sagte er nach einer Pause mit unverhehltem Spott , » ich hielt die Fürstin , Ihre Schwester , nicht für so begeistert in diesem Kampf und glaubte eher an gewisse Sympathieen für unsere Gegner . « Der junge Offizier schaute ihn zornig an . » Iwanowna Oczakoff ist eine Russin . Wollte Gott , jeder Russe fühlte so patriotisch wie sie ! « Der Oberst ging , unzufrieden mit sich selbst und mit der Wendung der Ereignisse , einige Male in dem Zimmer auf und ab . Sein Mißtrauen ließ neue Zweifel in ihm emporsteigen , und um Zeit zur Ueberlegung und zu weiteren Plänen zu gewinnen , richtete er das Gespräch auf einen anderen Punkt . » Die Ordre besagt , baß mit dem Eintreffen der Truppen meine Function beginnt . « » Die Befehle zum Marsch sind zugleich mit mir abgegangen , Sie können sie also in zwei bis drei Tagen erwarten : zwei Compagnieen Jäger , eine halbe donische Batterie und zwei Sotnien Kosacken . Eine derselben wird vielleicht schon in Alushta eingetroffen sein , und wenn Sie Befehle mitzugeben haben , werde ich sie überbringen . « » So wollen Sie wirklich fort ? « » Nach dem Diner und einer kurzen Ruhe . Ich werde jedoch nur zwei meiner Kosacken mitnehmen und lasse die Andern meiner Schwester zurück , um ihre Anstalten zu treffen . In drei Tagen bin ich von Kertsch zurück und bitte Sie , bis dahin die Fürstin in Schutz zu nehmen und mir jetzt zu erlauben , Madame Bibesco zu ihr zu führen . « Es war dem Oberst lieb , daß der Fürst selbst auf diesen Besuch zurückkam , und er beeilte sich , die Dame zu holen . Kaum hatte er das Zimmer verlassen , als der junge Fürst schwer aufathmete , wie nach einem harten Kampf , und die Hand auf die Brust preßte . » Es ist gelungen , « sagte er leise , » und jeder Argwohn beseitigt . Ich war ein Thor , daß ich ihn hierher führte ; denn was bis jetzt gethan ist , ist Spiel gegen das , was mir zu thun bleibt . Aber es war das einzige Mittel , zu ihrem Umgang zu kommen und die Spur zu verfolgen . Jetzt also - an sie ! « Er hörte die Nahenden und ging ihnen entgegen . Die ehemalige Lorette , die der Graf jetzt herein führte , war , trotz aller Anstrengung , es zu verbergen , dem jungen Manne gegenüber verlegen und aufgeregt . Mit dem feinsten Takt und großer Artigkeit jedoch verstand er , ihre Verlegenheit zu negligiren , wiederholte die Entschuldigung der bisherigen Zurückhaltung der Fürstin und seine Einladung , die von der Dame mit einem bezeichnenden Blick angenommen wurde . Der Regen , der bisher in einzelnen Intervallen fiel , hatte aufgehört , desto fürchterlicher jedoch tobte der Sturm . Während die Französin sich in Mantel und Capuchon hüllte und der Graf ihr dabei half , wiederholte er leise die Mahnung : genau auf Alles zu merken . Der Fürst bot der Dame den Arm . - » Wir wollen über die Brücke gehen , statt des langen Weges durch die Thore . « » Ist es nicht gefährlich ? « » Ich bürge dafür . « - Mit dem Versprechen , vor seiner Weiterreise den Obersten noch zu besuchen , führte er sie fort . Als das Paar aus der Villa und auf das Plateau trat , fühlte es die ganze Macht des Sturmes , der sich mit jedem Augenblick mehr und mehr zum Orkan gestaltete . Bleigrau und schwer hingen die Wolken fast auf den Spitzen der Felsen von weißen , lichten Nebeln durchzogen . Das Meer wühlte zu ihren Füßen in bergetiefen Schlünden , schwarz und undurchsichtig , bis es , an den Klippen emporschäumend , in weißem Gischt und Millionen Tropfen sich löste . Die Französin schmiegte sich angstvoll an den Arm ihres Begleiters , während er einige Augenblicke an dem eisernen Geländer der Brücke stehen blieb und auf das furchtbar schöne Schauspiel hinausblickte . Die Brücke selbst schien bei dem Heulen des Sturmes unter ihren Füßen zu beben . » Sie haben diese Fläche im Gold und Azur der Sommermorgen geschaut , schöne Frau , « sagte der Offizier , » in all ' der Herrlichkeit dieser lieblichen Küsten , und ahnten damals wohl schwerlich , welche Schrecken dieselbe Natur bergen kann . Und dennoch hat das Menschenleben so ähnliche Wechsel ; in jedem Herzen wohnt der Sturm neben dem Sonnenschein des Glücks und des Friedens . « » Ich beschwöre Sie , führen Sie mich fort , ich kann es nicht ertragen ! Die Unglücklichen , die in diesem Augenblick auf dem Meere sind ! « Der Sturm verwehte die Hälfte ihrer Worte . Er führte sie rasch über die schwankende Brücke und öffnete die schützende Pforte , die sich so lange vor ihr verschlossen hatte . Durch gewölbte Corridore und mehrere Gänge führte er die Dame nach jenem Erkerzimmer im Thurme , in dem die Fürstin ihn erwartet hatte und wo er sie bat , auf einem Divan Platz zu nehmen . » Bevor ich die Ehre habe , Sie der Fürstin , meiner Schwester , vorzustellen , « sagte der junge Mann ehrerbietig , aber mit einer Aufregung , die der seiner schönen Gefährtin