und mit der besten Familie in Perthshire verwandt . « - Es war offenbar , daß Miß Graham und ich mit dem Worte Gentleman einen verschiedenen Sinn verbanden . Vermöge seiner Vorfahren mußte ich aber dennoch diesem Gentleman Platz an unserm Eßtisch gestatten . Unsre unglückliche Henne hatte ein großes Stück frischen Lachs zur Begleitung , von welchem Miß Graham mich bat , um unsrer Wirthin willen zu kosten . Gegen das Ende der Mahlzeit schob die Wirthin eine große hölzerne Bettstatt von der Wand , öffnete einen Mauerschrank und nahm einen großen Käse nebst einem Topf gesalzner Butter heraus , welches beides sie vor uns auf den Tisch stellte ; dazu brachte sie uns frische Haferkuchen , die auf der wollnen Decke des besagten Betts zum Abkühlen ausgebreitet gewesen waren . Ich mochte meinen Ekel nicht sorgfältig genug verbergen , denn die junge Bäuerin sagte sogleich : » Es ist einzig , um sie reinlich zu erhalten ; denn man ist nirgend sicher , daß nicht Rußtropfen herabfallen , als unter dem Betthimmel - das Bett hatte oben eine Bretterdecke , die vor Alters Betthimmel hieß . Unerachtet dieser Entschuldigung hatte mich ein solcher Widerwille ergriffen , daß ich sehr froh war , unsre Pferde ankommen zu hören , und mit Verlangen an die Thür lief , um die uns vom Schloß Eredine entgegengeschickte Begleitung zu sehen . Sie bestand in drei kleinen Pferden , zwei für Miß Graham und mich , und das dritte zum Fortbringen unsers Gepäcks . Das letzte war , ungefähr wie ein Zigeuneresel , auf jeder Seite mit einem Korbe versehen , die beide mittels ein paar Stricken über seinen Rücken gehängt waren . Ein Packknecht stopfte Miß Grahams Mantelsack in den einen , und wie er wahrnahm , daß der meine für den gegenüberhängenden zu leicht sey , füllte er den übrigen Raum mit einigen Torfklösen aus , um das Gleichgewicht zu erzwecken . Außer diesem Packknecht waren wir eine jede mit einer Art Laufer versehen , der neben den Pferden herlief und die Obliegenheit hatte , sie bei beschwerlichen Stellen zu führen ; endlich erblickte ich noch ein halbes Dutzend derbe Hochländer , die ohne eine andre Verbindlichkeit , als die Liebe zu ihrem Häuptling , diese vierzehn Meilen zu Fuß hergekommen waren , seine Tochter ins Vaterhaus zurück zu geleiten . Also gerüstet , zogen wir aus . Unsre Begleiter schienen ohne alle Anstrengung Schritt mit den Pferden zu halten , und mit ihnen allen unterhielt sich gelegentlich Miß Graham in ihrer Landessprache , sie antworteten ihr bereitwillig und ohne alle Scheu , doch keiner sprach sie unaufgefordert an , noch willigte je einer von ihnen ein , so lange sie mit ihm sprach , sein Haupt zu bedecken . Heinrichs Name ward so oft in allen diesen Gesprächen genannt , daß ich sehr neugierig wurde , deren Gegenstand zu erfahren . Obschon ich mit Charlottens Hülfe mein Erlernen des Gaelischen fortgesetzt hatte , war es mir doch zu wenig geläufig , um diese Landleute zu verstehen , und Charlotte fing an über meine Fragen um ihren Bruder so listig zu lachen , daß ich sie um einen Aufschluß zu bitten Bedenken trug . Endlich konnte ichs aber doch nicht lassen ; ich sah so unbefangen wie möglich aus und fragte : » Charlotte , von was spricht der Knecht mit solchem Eifer ? « - » Mein Freund Kenneth « , antwortete sie mit Nachdruck , » erinnert mich daran , wie Heinrich einst seiner Amme Schaafe aus dem Schnee rettete . Fragen Sie ihn selbst , er spricht englisch . Kenneth ! die arme Miß Percy kann kein Gaelisch ; erzählt ihr die Geschichte auf Englisch ! Für euern Freund Heinrich sprecht ihr ja gern ein gutes Wort . « - Der Mann grüßte ehrerbietig , doch ohne den Rücken zu beugen , und sagte : » wenn er hier wäre , bedürfte er keines Andern , um einer jungen Dame ein gut Wort für sich zu sagen . « Darauf erzählte er sehr umständlich , wie Heinrich und er die felsige Seite des Benarde hinangestiegen seyen , um beim tiefsten Schnee von einem Felsen , mitten in einem rundum eingeschloßnen Abgrund , die Schaafe eines Hüttenbewohners nach Hause zu holen . - » Ist euch denn in den Hochlanden das Leben um einige wenige Schaafe feil ? « fragte ich . - » Meint Ihr nicht , Lady , daß ich das Recht hatte , für meiner Mutter kleine Heerde das Leben zu wagen ? Und das wißt Ihr wohl , daß es mir nicht zukam , dem jungen Herrn es zu verbieten . Sein Leben ! Alle Schaafe in Argyll wären nicht kostbar genug , um ein Haar seines Hauptes zu erkaufen . - Darauf wendete er sich zu meinem eigentlichen Begleiter und sagte mit großem Ausdruck eine gaelische Phrase , die ich ihn bat mir zu übersetzen , sie besagte : » Ein Mann kann seinen Freund lieben , aber sein Pflegbruder ist ein Theil seines Herzens . « » Meine Mutter « , nahm Kenneth wieder das Wort , » würde an jenem Tage , hätte Herr Heinrich mich nicht begleitet , das liebste Lamm ihrer Heerde verloren haben . Die Kälte packte mich , ich wollte mit Gewalt einen Augenblick schlummern , das litt er nicht ; aber fürder zu gehen , war ich zu betäubt ; da zog er mich , er trug , er schleppte mich - ich weiß nicht , wie er mich großen Kerl die Felsen hinan mit sich fortbrachte ; wie ich aber meine Augen wieder öffnete , sah ich meine Mutter vor mir , die rief : » » Er hat mir die Stütze meines Alters gerettet . « « - Nun , Gott segne es ihm um ihretwillen ! ohne seine Hülfe hätte eine fremde Hand ihr Grab mit Rasen bedeckt . « Kenneth hatte seiner Lady Befehl erfüllt , jetzt zog er sich wieder bescheiden zurück