an die Nase gelegt , sich auf den Fußspitzen erhebend , schaute er mir ins Auge ; ich blieb sprachlos , da fing er leise und bedächtig an : » Ew . Ehrwürden wundern sich merklich über das schöne Kleid , das Ihnen angelegt worden , es scheint Ihnen überall wunderbar anzustehn und zu passen , besser als jenes nußbraune Kleid mit schnöden besponnenen Knöpfen , das mein ernsthafter vernünftiger Damon Ihnen anlegte ... Ich ... ich ... der verkannte , verbannte Pietro Belcampo war es , der Eure Blöße deckte mit diesem Kleide . Bruder Medardus ! Ihr wart nicht im sonderlichsten Zustande , denn als Überrock - Spenzer - englischen Frack trugt Ihr simplerweise Eure eigne Haut , und an schickliche Frisur war nicht zu denken , da Ihr , eingreifend in meine Kunst , Euern Karakalla mit dem zehnzahnichten Kamm , der Euch an die Fauste gewachsen , selbst besorgtet « - » Laßt die Narrheiten , « fuhr ich auf , » laßt die Narrheiten , Schönfeld « ... » Pietro Belcampo heiße ich , « unterbrach er mich in vollem Zorne , » ja Pietro Belcampo , hier in Italien , und du magst es nur wissen , Medardus , ich selbst , ich selbst bin die Narrheit , die ist überall hinter dir her , um deiner Vernunft beizustehen , und du magst es nun einsehen oder nicht , in der Narrheit findest du nur dein Heil , denn deine Vernunft ist ein höchst miserables Ding und kann sich nicht aufrecht erhalten , sie taumelt hin und her wie ein gebrechliches Kind und muß mit der Narrheit in Kompanie treten , die hilft ihr auf und weiß den richtigen Weg zu finden nach der Heimat - das ist das Tollhaus , da sind wir beide richtig angelangt , mein Brüderchen Medardus . « - Ich schauderte zusammen , ich dachte an die Gestalten , die ich gesehen ; an den springenden Mann im erdgelben Mantel , und konnte nicht zweifeln , daß Schönfeld in seinem Wahnsinn mir die Wahrheit sagte . » Ja , mein Brüderchen Medardus , « fuhr Schönfeld mit erhobener Stimme und heftig gestikulierend fort , » ja , mein liebes Brüderchen . Die Narrheit erscheint auf Erden wie die wahre Geisterkönigin . Die Vernunft ist nur ein träger Statthalter , der sich nie darum kümmert , was außer den Grenzen des Reichs vorgeht , der nur aus Langerweile auf dem Paradeplatz die Soldaten exerzieren läßt , die können nachher keinen ordentlichen Schuß tun , wenn der Feind eindringt von außen . Aber die Narrheit , die wahre Königin des Volks , zieht ein mit Pauken und Trompeten : hussa hussa ! - hinter ihr her Jubel - Jubel - Die Vasallen erheben sich von den Plätzen , wo sie die Vernunft einsperrte , und wollen nicht mehr stehen , sitzen und liegen , wie der pedantische Hofmeister es will ; der sieht die Nummern durch und spricht : Seht , die Narrheit hat mir meine besten Eleven entrückt - fortgerückt - verrückt - ja sie sind verrückt worden . Das ist ein Wortspiel , Brüderlein Medardus - ein Wortspiel ist ein glühendes Lockeneisen in der Hand der Narrheit , womit sie Gedanken krümmt . « - » Noch einmal , « fiel ich dem albernen Schönfeld in die Rede , » noch einmal bitte ich Euch , das unsinnige Geschwätz zu lassen , wenn Ihr es vermöget , und mir zu sagen , wie Ihr hergekommen seid und was Ihr von mir und von dem Kleide wißt , das ich trage . « - Ich hatte ihn mit diesen Worten bei den Händen gefaßt und in einen Stuhl gedrückt . Er schien sich zu besinnen , indem er die Augen niederschlug und tief Atem schöpfte . » Ich habe Ihnen , « fing er dann mit leiser matter Stimme an , » ich habe Ihnen das Leben zum zweitenmal gerettet , ich war es ja , der Ihrer Flucht aus der Handelsstadt behilflich war , ich war es wiederum , der Sie herbrachte . « - » Aber um Gott , um der Heiligen willen , wo fanden Sie mich ? « - So rief ich laut aus , indem ich ihn losließ , doch in dem Augenblick sprang er auf und schrie mit funkelnden Augen : » Ei , Bruder Medardus , hätt ' ich dich nicht , klein und schwach , wie ich bin , auf meinen Schultern fortgeschleppt , du lägest mit zerschmetterten Gliedern auf dem Rade . « - Ich erbebte - wie vernichtet sank ich in den Stuhl , die Türe öffnete sich , und hastig trat der mich pflegende Geistliche herein . » Wie kommt Ihr hieher ? wer hat Euch erlaubt , dies Zimmer zu betreten ? « So fuhr er auf Belcampo los , dem stürzten aber die Tränen aus den Augen , und er sprach mit flehender Stimme : » Ach , mein ehrwürdiger Herr ! nicht länger konnte ich dem Drange widerstehen , meinen Freund zu sprechen , den ich dringender Todesgefahr entrissen ! « Ich ermannte mich . » Sagt mir , mein lieber Bruder , « sprach ich zu dem Geistlichen , » hat mich dieser Mann wirklich hergebracht ? « - Er stockte . - » Ich weiß jetzt , wo ich mich befinde , « fuhr ich fort , » ich kann vermuten , daß ich im schrecklichsten Zustande war , den es gibt , aber Ihr merkt , daß ich vollkommen genesen , und so darf ich wohl nun alles erfahren , was man mir bis jetzt absichtlich verschweigen mochte , weil man mich für reizbar hielt . « » So ist es in der Tat , « antwortete der Geistliche , » dieser Mann brachte Euch , es mögen ungefähr drei bis viertehalb Monate her sein , in unsere Anstalt . Er hatte Euch , wie er erzählte , für tot in dem Walde