s gedankt ! die Erziehung hierin soweit vorgeschritten , daß man dreist eine Comtesse Ulmenstein neben die gewandtèste Pariserin stellen darf . Sie sehen , gnädige Frau , etwas Neuem begegnete ich eben nicht . Wie sehr muß ich auch hierin gegen Sie zurückstehen , Sie , die mir den aller reichhaltigsten Brief , voll der bizarrsten Katastrophen mitzutheilen die Gnade hatten . Welch ein Wahnsinn befiel denn Ihre Nachbarn ! Die Tragi-Komödie am See beschreibt Ihre meisterhafte Feder im Styl einer Seriguee . Ich war dadurch so überrascht , daß ich Anfangs die ganze Sache für eine Fiction Ihrer scherzhaften Laune hielt . Die außerordentliche Wahrheit , mit der Sie das Gemälde hinstellen , konnte mich auch nicht so leicht irre machen , da ich wohl schon öfter Gelegenheit hatte , ein Talent zu bewundern , das eben so täuschend trifft , als glücklich malt . Indeß sollte ich in Kurzem durch den Augenschein über jene Zweifel belehrt werden . Ja , gnädigste Frau , durch den Augenschein . Die schöne Elise hält sich im Hause meiner Mutter auf . Denken Sie sich die Ueberraschung , als ich hier ankam , und die Verbannte unter einem Dache mit mir fand ! Es mochte sie wohl nicht weniger überraschen ; denn ich eilte dem Briefe , der meine Ankunft bestimmt meldete , fast um acht Tage voraus , und verhinderte sie so an der Ausführung des Vorsatzes , mir das Feld zu räumen . Ich gestehe , ich wußte es ihr Dank , daß sie nicht eben begierig auf meinen Anblick war . Es setzte mich in große Verlegenheit , ihr gerade an diesem Orte zu begegnen . Ueberhaupt macht man immer ein einfältiges Gesicht , wenn man Jemand nach einem Unfall oder sonstiger Veränderung seiner Lage , wiedersieht . Hier war nun vollends etwas Beleidigendes im Spiel , das mir das verwandte Blut ziemlich warm durch die Adern jagte . Ich konnte es weder mir noch meiner Mutter verbergen , daß , nach der einfältigen Geschichte , Elisens Aufenthalt hier im Hause einen Theil des Ridiculs auf uns zurückwerfe , das sie auf sich lud . Ich stritt lange mit der nachsichtsvollen Frau , die zu fern von der Welt lebt , um das Gewicht ihres Urtheils zu kennen . Es verdroß mich , gleich beim Wiedersehen gerade hierdurch gestört zu werden . Leider giebt es ohnehin bei jeder Nachhausekunft Störungen , die auf der gänzlichen Verschiedenheit der Verhältnisse beruhen , und die noch erhöht werden , wenn zu den eigenen Unannehmlichkeiten , fremde hinzukommen . In solcher totalen Verstimmung machte ich den nächsten Morgen , ganz gegen meine Gewohnheit , in aller Frühe einen weiten Spatziergang , querfeldein durch Wald und Wiesen . Ich hetzte mich gewissermaßen müde , in dem Gedanken , zahmer und williger das Ungemach über mich ergehen zu lassen . Es gelang mir auch . Die freie Luft hatte mich um Vieles abgekühlt , der Anblick einer ganz hübschen Besitzung , mit angenehmen Aussichten für die Zukunft erfüllt . Vorzüglich verhieß der Wald , mit seinen starken , lang geschonten Holzungen , die letzten Reisekosten zu decken . In Gedanken dieses schnell berechnend , nahm ich meinen Rückweg nach Hause . Ich ging rasch , wie man unter dem Entwerfen vortheilhafter Pläne geht , ohne rechts und links zu sehen . Plötzlich stehe ich vor meiner hübschen Cousine . Sie ruhte ganz idillisch , wie man sonst Figuren auf Tassen malte , unter einer Eiche am Wiesenrande , vor ihr weideten die Schafe . Ein großer Strohhut beschirmte ihr Gesicht , sie lehnte sich seitwärts gegen den aufgestemmten Arm , so daß sie halb liegend den Rasensitz einnahm . Sie sah allerliebst aus . Ich blieb eine Weile stehen , um sie genauer zu betrachten . Als sie mich bemerkte , richtete sie sich schnell in die Höhe . Sie sah mich verwundert an . » Wie ? « fragte sie , ohne Verlegenheit oder Affectation , ganz in ihrem gewöhnlichen Tone : » sind Sie es , Curd ? So frühe ? das ist wohl etwas Neues , was Sie von Reisen mitbringen ? « Sie lächelte bei diesen Worten , und zeigte zwischen den frischen Lippen die schönen , weißen Zähne , die ich so oft an ihr bewunderte . Weiß der Himmel , ich gerathe doch sonst nicht leicht aus der Fassung , aber diese unbefangene Art , mich zu bespötteln , verwirrte mich . Sie bemerkte es . » Nun , « sagte sie , » was stocken Sie denn so ? Haben Sie es verlernt , mit mir zu reden ? oder scheuen Sie es etwa ? « » Ich sehe , « erwiederte ich schnell gesammelt , indem ich Platz neben ihr nahm . » Ich sehe , Sie fangen es da wieder mit mir an , wo Sie es gelassen haben , Sie machen sich sogleich wieder über mich lustig . « » Ach , mein lieber Curd , « seufzte sie mit ganz unveränderter Miene . » Es fängt sich im Leben niemals , wie in einem Buche , auf der Stelle wieder an , wo man stehen blieb ; und das Lustigmachen hängt genau mit der Lust zum Lachen zusammen . Aber kommen Sie , « fuhr sie fort , » wir sind wohl hiermit fertig . Sie haben den Schreck überwunden , mich zu sehen . Ich habe Ihnen über die Verlegenheit der ersten Anrede weggeholfen , weiter möchten wir doch nicht leicht kommen , und Ihre Mutter will frühstücken . « Sie stand hier von ihrem Sitze auf , band die Hutschleife unter dem Kinn fester , und ging , diesen vor dem anhebenden Wind mit der einen Hand haltend , so leicht und frei vor mir her , als könne weder Vorwurf noch Kummer ihr etwas anhaben . Gerade in solchem Morgenanzuge , mit demselben feinen florentinischen Hute hatte ich sie auf der Jagdparthie am Tage meiner Abreise das Letztemal im vollen