offenbar bemüht , ihnen sehr kühn und imposant zu erscheinen . „ O ! ich bin der jungen Männer der heutigen Zeit so überdrüßig ! “ rief sie , indem sie auf dem Instrument weiter rasselte . „ Die armen winzigen Dinger , die keinen Schritt über Papas Parkthore hinauszugehen wagen , und sich nicht einmal so weit wagen , ohne Mamas Erlaubniß und Aufsicht ! Geschöpfe , die so viel Sorgfalt auf ihre hübschen Gesichter , ihre weißen Hände und kleinen Füße verwenden , als ob ein Mann überhaupt etwas mit der Schönheit zu thun hätte — als wenn Liebenswürdigkeit nicht das eigenthümliche Vorrecht des Weibes — ihre gesetzliche Mitgift und Erbschaft wäre ! Ich gestehe zu , daß ein häßliches Weib ein Mal in dem schönen Gesichte der Schöpfung ist ; aber die Herren sollen nur darnach streben , Stärke und Tapferkeit zu besitzen : ihr Motto seit jagen , schießen und fechten ! Das Uebrige ist keinen Strohhalm werth . Dies würde mein Wahlspruch sein , wenn ich ein Mann wäre . “ „ Wenn ich je heirathe , “ fuhr sie nach einer Pause fort , die von Niemand unterbrochen wurde , „ so bin ich entschlossen , daß mein Gemahl nicht ein Nebenbuhler , sondern eine Folie für mich sein soll . Ich will keinen Rivalen in die Nähe des Thrones lassen ; ich werde ungetheilte Huldigung fordern : seine Neigung soll er nicht zwischen mir und der Gestalt theilen , die er in seinem Spiegel sieht . Nun , singen Sie , Herr Rochester , ich will Sie begleiten . “ „ Ich bin ganz Gehorsam , “ war die Anwort . „ Hier ist ein Seeräuberlied . Sie müssen wissen , daß ich für Seeräuber schwärme ; und aus dem Grunde singen sie es mit Geist . “ „ Befehle von Miß Ingram ' s Lippen würden einem Glase mit Milch und Wasser Geist verleihen . “ „ So nehmen Sie sich in Acht : wenn Ihr Gesang mir nicht gefällt , so werde ich Sie beschämen und zeigen , wie solche Lieder gesungen werden sollten . “ „ Das heißt ja , eine Belohnung für die Unfähigkeit anbieten : ich werde jetzt bemüht sein , daß es mir mißlingt . “ „ Hüten Sie sich wohl ! wenn Sie absichtlich fehlen , werde ich eine angemessene Strafe erdenken . “ „ Miß Ingram sollte milde sein , denn sie hat es in ihrer Macht , eine Strafe aufzuerlegen , die ein menschliches Wesen nicht zu ertragen vermag . “ „ Ha ! erklären Sie sich ! “ gebot die Dame . „ Verzeihen Sie , mein Fräulein , es ist keine Erklärung nöthig : Ihr eigener feiner Sinn muß Ihnen sagen , daß einer Ihrer finstern Blicke gleichbedeutend mit Todesstrafe ist . “ „ Singen Sie ! “ sagte sie , berührte das Piano wieder , und begann eine Begleitung in begeistertem Styl . „ Jetzt ist meine Zeit da , mich durchzuschleichen , “ dachte ich , aber die Töne , die jetzt die Luft durchbebten , fesselten mich . Mistreß Fairfax hate gesagt , Herr Rochester besitze eine schöne Stimme : ja , er hatte einen klangvollen , kräftigen Baß , in den er sein eigenes Gefühl und seine eigene Kraft zu legen wußte ; der durch das Ohr den Weg zum Herzen fand , und dog eine seltsame Empfindung erweckte . Ich wartete , bis der letzte tiefe und volle Ton verhalt war — bis die Flut ses Gesprächs , einen Augenblick gehemmt , wieder in Fluß gerieht ; dann verließ ich meinen stillen Winkel , und ging durch die Seitenthür hinaus , die glücklicher Weise in der Nähe war . Von dort führte ein enger Gang in die Vorhalle : als ich durch dieselbe ging , bemerkte ich , daß mein Schuhband aufgegangen war ; ich blieb stehen und kniete auf der Matte am Fuß der Treppe nieder um es wieder zuzubinden . Da hörte ich die Thür des Speisezimmers aufgehen , und sah einen Herrn herauskommen . Ich stand hastig auf und sah Herrn Rochester vor mir . „ Wie geht es Ihnen ? “ fragte er . „ Mir ist sehr wohl , mein Herr . “ „ Warum kamen Sie nicht im Zimmer zu mir und sprachen mit mir ? “ Ich dachte , ich hätte ihm die Frage zurückgeben sollen ; aber ich wollte mir diese Freiheit nicht nehmen , und antwortete : „ Ich wollte Sie nicht stören , da Sie beschäftigt zu sein schienen , mein Herr . “ „ Was haben Sie während meiner Abwesenheit gethan ? “ „ Nichts Besonderes — ich habe , wie gewöhnlich , Adele unterrichtet . “ „ Und sind viel blässer geworden , als vorher — wie ich auf den ersten Blick sah . Was fehlt Ihnen ? “ „ Durchaus Nichts , mein Herr . “ „ Erkälteten Sie sich in jener Nacht , als Sie mich fast ertränkten ? “ „ Nicht im Geringsten . “ „ Kehren Sie in das Gesellschaftszimmer zurück : Sie verlassen es zu früh . “ „ Ich bin ermüdet , mein Herr . “ Er sah mich eine Minute an . „ Und ein wenig niedergeschlagen , “ setzte er hinzu . „ Weshalb ? Sagen Sie es mir . “ „ Es ist Nichts , mein Herr . Ich bin nicht niedergeschlagen . “ „ Aber ich versichere Ihnen , daß Sie es dennoch sind . So niedergeschlagen sind Sie , daß noch wenige Worte Thränen in Ihre Augen locken würden — in der That , da haben wir es schon , sie schimmern und schwimmen , und da ist ein Tropfen von den Wimpern auf den Boden gefallen . Wenn ich nur Zeit hätte und nicht in tödtlicher Furcht wäre , daß irgend ein geschwätziger Diener vorüberkäme , so müßte ich wissen , was dies Alles bedeutet . Nun , für heute Abend sind Sie