die er seit vielen Jahren zwei bis dreimal jährlich mache , in seinem Leben nie in so kurzer Zeit und mit so günstigen Winden gemacht habe , als dießmal . Deine Neuigkeit hat mich befremdet , aber nicht im geringsten beunruhigt . Eine so boshafte Anklage , von so namenlosen Menschen wie diese , kann einem Sokrates nicht gefährlich seyn , oder die Kechenäer müßten von aller Scham und Vernunft gänzlich verlassen werden . Ich kenne von den Anklägern nur einen persönlich , den Lederhändler Anytus , einen würdigen Nachfolger des berüchtigten Kleons128 , nur daß er sich gegen diesen ungefähr verhält wie ein Schafsfell zu einer Hirschhaut ; ob er sich ' s gleich ein paar hundert tüchtige Bocksfelle kosten ließ , um es in der edeln Kunst , dem übelhörenden halbkindischen alten Demos129 im Pnyx130 die Ohren voll zu schreien , so weit zu bringen , daß er sich unter den dermaligen Volksrednern so gut als ein Anderer hören lassen darf . Lykon ist ein verdorbner Schulhalter in der Rhetorik , und ich entsinne mich nicht , den Namen des Dichterlings Melitus je gehört zu haben . Was für Leute , um gegen einen Mann wie Sokrates aufzustehen ! und wie fände nur ein Schatten von Wahrscheinlichkeit statt , daß die Athener den biedersten und tugendhaftesten aller ihrer Mitbürger , einen Mann dessen Name im ganzen Griechenland in Ehren gehalten wird , die Profession eines freiwilligen unbezahlten Volks- und Jugend-Lehrers dreißig Jahre lang ungestört hätten treiben lassen , um ihn erst in seinem siebzigsten deßwegen zur Rede zu stellen , und solcher albernen Beschuldigungen wegen aus der Stadt zu verweisen , oder gar zum Tode zu verurtheilen ? Wie du sagst , wir haben nichts für ihn zu fürchten ; die ganze Komödie wird sich , so gut als ehemals die Wolken des Aristophanes , auf eine ehrenvolle Art für ihn und auf eine so schmähliche für die drei Sykophanten endigen , daß sie uns hinter drein Stoff genug zum Lachen geben soll . Wir haben , meines Wissens , keine Nachtigallen in Cyrene . Ich werde mich also , sobald ich hier loskommen kann , auf den Weg machen , um die deinigen noch singen zu hören bevor ihre Zeit vorüber ist . An Sirenen fehlt es auch bei uns nicht ; aber ich kenne keine schlimmere als die schlaue Lysandra , von welcher du den armen Eurybates zu erlösen gesonnen scheinst . In der That wär ' es eine verdienstliche That , und , um eine der schönsten Historien daraus zu machen , brauchte es nichts , als daß der edle Kodride131 großmüthig genug wäre , keinen Ersatz von dir zu fordern , oder , wie der gute Kleombrot , sich am geistigen Ambrosia deines bloßen Anschauens genügen ließe ; wiewohl zu befürchten ist , daß so materielle Wesen , wie die Athenischen und Korinthischen Eupatriden , es bei einer so leichten erotischen Diät schwerlich lange aushalten möchten . Du wirst von Learch vernommen haben , daß ich nicht so glücklich war , den Aritades noch am Leben anzutreffen . Ich habe einen sehr gütigen Vater , Cyrene einen ihrer besten Bürger an ihm verloren . Seine Jugend fiel in eine Zeit , wo die Lebensart bei uns viel einfacher , die Sitten reiner , die Verhältnisse unter Verwandten , Nachbarn und Mitbürgern enger und herzlicher waren als heutzutage . Aritades blieb dem Genius seiner bessern Zeit getreu , ohne von der jetzigen Generation zu verlangen , daß sie vorsetzlich wieder so weit zurückschreite , als sie in allem unvermerkt vorwärts gerückt ist . Wahrscheinlich hat der traurige Ausgang unsrer letzten Revolution den Faden seines Lebens früher abgerissen als die Natur es wollte . Das Vordringen des republikanischen Kriegsheers in den letzten Tagen Aristons nöthigte ihn , sich in die Stadt zu flüchten und seine Güter der Verheerung Preis zu geben . Natürlicherweise treffen die Folgen dieses Unfalls auch mich . Ich werde nicht reich genug zurückkommen , um meine gewohnte Lebensart in die Länge fortsetzen zu können ; und ich sehe eine Zeit voraus , wo ich mich vielleicht werde entschließen müssen , entweder bei der Philosophie des Sokrates zu hungern , oder meine von Hippias gelernten Künste wuchern zu lassen . - Doch , diese Zeit ist noch fern genug , und im nächsten Jahrzehnt wenigstens soll es mir nicht an Mitteln fehlen , den Lebensplan , den ich mir für diese Periode gemacht habe , vollständig und gemächlich auszuführen . Sey also von dieser Seite unbesorgt für mich , meine Liebe ; ich werde in zehn Jahren so viel Vorrath für die Zukunft gesammelt und so große Fortschritte in der Kunst zu leben gemacht haben , daß ich mit beiden auszulangen hoffe , wenn ich auch so alt wie Tithon würde . Mein Bruder ist zu tief in die Geschäfte seiner einzigen Liebschaft , unsrer aus dem politischen Medeenkessel132 neuverjüngt herausgestiegenen Republik verwickelt , als daß ihm Muße zu seinen Privatangelegenheiten übrig bliebe . Aber Eros und Aphrodite verhüten , daß ich hier so lange ausharre , bis unsre Erbschaftssache bei Drachmen und Obolen ausgeglichen ist ! Ich gedenke mich mit irgend einer mäßigen Summe abfinden zu lassen , um desto eher in Aegina anzukommen , wo ich meinen edlen Freund Eurybates ( unter uns gesagt ) lieber zu deinen schönen Füßen als in deinen Armen überraschen möchte . 46. Lais an Aristipp . Es ist vielleicht glücklich für dich , lieber Aristipp , daß du länger in Cyrene aufgehalten wirst als du hofftest ; denn die Sachen in der Minervenstadt haben indeß eine Wendung genommen , die sich niemand einbilden konnte . O die Athener , die Athener ! Wie verhaßt ist mir jetzt dieser Name ! Ich verbiete allen , die um mich sind , ihn auszusprechen , und er soll in den nächsten fünf Jahren nicht über meine Lippen kommen . Kannst du glauben daß die Elenden unmenschlich genug seyn konnten ? - die Hand versagt mir fortzufahren - O