zusprechen . Was fürchtest du also ? « » Daß der Schlingel lügt . Ich wollte wetten , ihn auf der Galliot gesehen zu haben . Er weiß genau , daß wir dort waren . « Rafaele wandte sich wieder zu dem Dolmetscher und ließ den Kranken fragen , ob er auf dem Schiff irgendwelche fremden Männer gesehen habe . Robert antwortete der Wahrheit gemäß , daß er von dem Abkommen , das van Swieten mit einigen Fischern abgeschlossen hatte , durch den Kapitän selbst unterrichtet worden sei , und daß man manche Waren nur deshalb auf die Insel überführt habe , um den hohen Wert der Ladung zu verheimlichen . » Der Kapitän wollte uns in ein paar Tagen von Havanna aus abholen « , schloß er seinen Bericht . » Und du weißt nicht , wohin er gesegelt ist ? Du hast das Schiff nicht wiedergesehen ? « » Nein . « Rafaele wandte sich zu den andern . » Kameraden « , sagte er , » unsere Gesetze werden in jedem einzelnen Fall durch Stimmenmehrheit festgestellt , und dies gilt auch für diese Angelegenheit . Wollt ihr es , so wird der Junge erschossen , ich aber mag damit nichts zu schaffen haben , sondern erkläre ein solches Todesurteil für Mord . Und nun entscheidet ! « Danielo hob die Hand . » Er sterbe « , sagte er mit festem Ton . » Nur die Toten sind ungefährlich , nur ihrer ist man ganz sicher . « Aber keiner außer ihm rührte sich . Rafaele war als Anführer zu beliebt und auch zu gefürchtet , um nicht durch seine Stimme die Sache von vornherein entschieden zu haben . Alle Bukanier schwiegen . » Danielo « , sagte nach einer Pause der Räuber , » du hörst , daß sich niemand deiner Meinung anschließt . Der Junge bleibt am Leben und bleibt hier , bis sich Gelegenheit findet , ihn auf ein Schiff zu setzen . Jetzt könnt ihr gehen . « Die Bukanier entfernten sich , und Robert blieb mit seinem Wärter , dem Koch , allein zurück , ohne über den Ausgang der Sache irgend etwas erfahren zu haben . Nach und nach aber beruhigte er sich doch , da man ihn fast gar nicht mehr beachtete , sondern ihn ganz sich selbst überließ . Nur Gomez , der Koch , behandelte ihn freundlicher und lehrte ihn einzelne spanische Worte , die Robert mit deutschen Ausdrücken beantwortete , so daß aus der Unterhaltung der beiden ein Kauderwelsch entstand , wie es komischer wohl selten gehört worden ist . Wenn der blasse , abgemagerte Kranke vor der Tür im Sonnenschein saß und mit langsamen , schwachen Bewegungen für seinen neuen Freund irgendeine kleine Arbeit verrichtete - das Gemüse putzte , Früchte schälte oder die Messer schliff - so brachte ihm Gomez heimlich ein gutes Glas Wein und ein gebratenes Huhn oder dergleichen , wobei dann das spanisch-deutsche Wörterbuch um manchen kostbaren Ausdruck bereichert wurde . Doch die beiden kamen gut miteinander aus , und das war genug , da sie fast immer allein die Insel bewohnten . Rafaele und seine Leute kamen manchmal wochenlang nicht nach Hause , manchmal nur für die Nächte , und wieder an anderen Tagen nur zum Mittagessen ; der Koch aber mußte immer darauf vorbereitet sein , sooft es verlangt wurde , ein schmackhaftes Mahl zu bereiten . Robert sah in einem der Nebengebäude eine Speisekammer , die für einen großstädtischen Gastwirt vollkommen ausgereicht haben würde . Frisches Geflügel , die feinsten Fische , Früchte , Gemüse und Weine , alles war vorhanden . Ganze Fässer voll Butter lagen im Schatten einer Erdhöhlung , ganze geschlachtete Kälber und Ochsen hingen an eisernen Haken . - Die Bukanier vertauschten den Ertrag ihrer Fischerei im Hafen von Havanna gegen andere Lebensmittel und brachten nur dann einige eingeweihte Händler mit auf die Insel , wenn es solche Geschäfte gab , die im engsten Vertrauen der Käufer und Verkäufer abgeschlossen werden mußten . Schon längst waren die Seidenstoffe und Spitzen aus Roberts Niederlassung herübergeholt worden , und schon als der Junge noch ohne Besinnung dalag , hatte man sie zu Geld gemacht . Er sah keine Überreste des unglücklichen alten Schiffes , und auf seine wiederholten Fragen hieß es , daß es untergegangen sein müsse , niemand wisse davon . Robert war jetzt erst vollkommen überzeugt , daß alle seine Kameraden ermordet worden waren , aber er hatte Selbstbeherrschung genug , das nicht öffentlich durchblicken zu lassen , und erkundigte sich desto mehr nach den Einzelheiten seiner Erlösung von der Insel . Hätte ihm nicht der Koch den Namen Gallego genannt , so würde er die ganze , halb in Worten , halb durch lebhafte Gebärden vorgetragene Erzählung kaum begriffen haben , so aber verstand er ihren inneren Zusammenhang sogleich . Gomez schloß beide Augen , um anzudeuten , daß es dunkel gewesen sei , darauf schlich er unhörbar auf den Fußspitzen bis zu einigen Flaschen , die er schnell ergriff , unter den Arm schob , mit scheuen Blicken nach allen Seiten sah und dann mit denselben Katzenschritten davonhuschte . Robert hatte ihn verstanden . » Gallego « , sagte er , » Antje Marie , nicht wahr ? « - Dann machte er die Bewegung des Trinkens . Der Koch nickte lebhaft und fuhr in seiner Erzählung fort , indem er mit gerecktem Oberkörper jemand nachzublicken schien . Er ballte die Faust . » Caracho ! « murmelte er , » Dieb ! « Dann ergriff er ein Seil , stürzte sich auf den Besen , der in stiller Beschaulichkeit an der Tür lehnte , sah ihn mit rollenden Augen an und schnürte ihn gegen einen Pfahl . » Muertos ! « rief er , » Muertos ! « - und schloß wieder die Augen , um anzudeuten , daß das Wort so viel wie Tod bedeute . Als er sah , daß ihn Robert verstanden hatte , legte er mit bezeichnendem Blick