, bereit , ihn aufzufangen , sowie er auf dem Platz ankam . Der ist verloren ! sagte neben mir eine bekannte Stimme , es war Massurius , der aus dem Bade des Augustus trat . Wem gehört er ? fragte ich . Calpurnius ist unser Herr , antwortete der Sklave neben mir . Dann wehe ihm , sprach Massurius zu mir , er hängt seine Strafsklaven bis an den Hals gebunden in seinen Fischweiher und läßt sie lebendig auffressen von seinen Muränen und Hechten . - Ja , sagte der Sklave , Syphax hat ihn niedergeschlagen , und der Herr rief im Aufstehen : zu den Muränen den Hund ! wer ihn einbringt , ist frei . Ich blickte den Platz hinab auf den Mauren , der jetzt gleich heran war . Der ist zu gut für die Fische , sagte ich , welch ' herrlicher Wuchs ! Und sieh , er kömmt durch , ich wette . Denn eben hatte der Flüchtling die erste Kette der Sklaven , die sich ihm an der Mündung der Via julia entgegenwarf , durchbrochen und flog jetzt auf uns zu . « » Und ich wette tausend Solidi , er kömmt nicht durch : sieh ' dort die Lanzen , « sprach Massurius . - » Gerade vor uns standen fünf Sklaven mit Lanzen und Wurfspeeren . Es gilt ! rief ich , tausend Solidi . Da war er heran . Drei Speere sausten zugleich : aber wie ein Panther duckte der Flinke unter ihnen weg und , plötzlich aufschnellend , sprang er in hohem Satz über die Lanzen der beiden übrigen . Atemlos kam er dicht vor mir zu Boden : er blutete von Steinen und Pfeilen und schon kam jetzt vom Forum julium heran das ganze Rudel . Verzweifelnd sah er um sich und wollte nach rechts in die Friedenstempel-Straße , die ihn gerade nach seines Herrn Hause zurückgeführt hätte . Da sah ich vor uns das Portal der kleinen Basilika von Sankt Laurentius offen stehen . Dort hin , rief ich ihm zu . « » In meiner Sprache ! er kennt meine Sprache , « rief Syphax . » Er kennt , glaub ' ich , alle Sprachen , « meinte Marcus Licinius . » Dorthin , wiederholte ich , dort ist Asyl . Wie der Blitz war er die Stufen hinan , schon auf der letzten , da traf ihn ein Stein , daß er stürzte und sein nächster Verfolger war oben und packte ihn . Aber glatt wie ein Aal rang er sich aus seinem Griff , stieß ihn die Stufen hinab und sprang in die Türe der Kirche . « » Da hattest du gewonnen , « sagte Kallistratos . » Ich wohl , aber er nicht . Denn die Priester von St. Laurentius , so eifersüchtig sie ihre Asylrechte wahren , so wenig haben sie Mitleid mit einem Heiden . Einen Tag lang bargen sie ihn : als sie aber erfuhren , daß er um der Schlange willen seinen Herrn niedergeschlagen , da stellten sie ihm die Wahl , Christ zu werden und den Götzen aufzugeben , oder Calpurnius und die Muränen . Syphax wählte den Tod . Ich erfuhr es und kaufte dem Zornigen seine Rache ab und das Leben dieses schlanken Burschen , des schönsten Sklaven in Rom . « » Kein schlechtes Geschäft , « meinte Marcus , » der Maure ist dir treu . « » Ich glaube , « sagte Cethegus , » tritt zurück , Syphax . Da bringt der Koch sein Meisterstück , so scheint ' s. « Zehntes Kapitel . Es war eine sechspfündige Steinbutte , seit Jahren im Meerwasserweiher des Kallistratos mit Gänselebern gemästet . Der vielgepriesene » Rhombus « kam auf silberner Schüssel , ein goldenes Krönchen auf dem Kopf . » Alle guten Götter und du , Prophete Jonas ! « lallte Balbus zurücksinkend in die Polster , » der Fisch ist mehr wert als ich selber . « - » Still , Freund , « warnte Piso , » daß uns nicht Cato höre , der gesagt : wehe der Stadt , wo ein Fisch mehr wert als ein Rind . « Schallendes Gelächter und der laute Ruf : Euge belle ! übertönte den Zornruf des Halbberauschten . Der Fisch ward zerschnitten und köstlich erfunden . » Jetzt , ihr Sklaven , fort mit dem matten Massiker . Der edle Fisch will schwimmen in edlem Naß . Auf , Syphax , jetzt paßt , was ich zu dem Gelage beigesteuert . Geh ' und laß die Amphora hereinbringen , welche die Sklaven draußen in Schnee gestellt . Dazu die Phialen von gelbem Bernstein . « » Was bringst du seltenes , aus welchem Land ? « fragte Kallistratos . » Frag , aus welchem Weltteil ? bei diesem vielgereisten Odysseus , « sagte Piso . » Ihr müßt raten . Und wer es errät , wer diesen Wein schon gekostet hat , dem schenk ' ich eine Amphora , so hoch wie diese . « Zwei Sklaven , eppichbekränzt , schleppten den mächtigen , dunkeln Krug herein : von schwarzbraunem Porphyr und fremdartiger Gestalt , mit hieroglyphischen Zeichen geschmückt und wohlvergipst oben an der Mündung . » Beim Styx ! kömmt er aus dem Tartarus ? das ist ein schwarzer Gesell , « lachte Marcus . » Aber er hat eine weiße Seele - zeige sie , Syphax . « Der Nubier schlug mit dem Hammer von Ebenholz , den ihm Ganymedes reichte , sorgfältig den Gips herunter , hob mit silberner Zange den Verschluß von Palmenrinde heraus , schüttete die Schicht Öl hinweg , die oben schwamm , und füllte die Pokale . Ein starker berauschender Geruch entstieg der weißen , klebrigen Flüssigkeit . Alle tranken mit forschender Miene . » Ein Göttertrank ! « rief Balbus absetzend . - » Aber stark wie flüssiges Feuer , « sagte Kallistratos . » Nein , den kenn ' ich nicht ! «