eben gerade bei plötzlicher äußerster Gefahr in die Hand gekommen sein mochte . Eine Frau hatte einen kleinen Bambusbauer ergriffen , in dem eine zahme Zikade saß , ein Mann trug ein Hündchen und lallte , blödsinnig vor Schreck geworden , unverständliche Worte vor sich hin . - » Sie kommen ! Sie kommen ! « schrien die Flüchtenden . Und das Brüllen hinter ihnen klang nun schon näher . In diesem Augenblick aber , wo Tschun angstvoll überlegte , was zu tun , stand plötzlich eine hohe , hagere Gestalt , in weitem Gewand und staubfarbenem Turban , vor ihm . Es war der Einsiedler vom Tempel der tiefen Beschaulichkeit . Seit der Begegnung auf der Stadtmauer war er ein paarmal so aufgetaucht , immer verfallener aussehend , und Tschun hatte ihm dann stets etwas Essen gegeben . » Dem Himmel sei Dank , ich komme zur Zeit ! « sagte der Alte atemlos . » Sobald ich hörte , daß diese Blutdürstigen sich jetzt hierher wenden wollen , lief ich auf Nebengassen her , Dich zu warnen . Augenblicklich plündern und sengen sie noch längs des Weges , aber sie werden bald hier sein . Du darfst keinen Augenblick mit Deiner Mutter säumen . Ihr müßt Euch zu Euren Priestern in den Petang retten . « Mit diesen Worten war er auch schon mit Tschun im Zimmer der Mutter . Doch diese sträubte sich : » Mag Tschun sich allein retten , aber mich laßt hier , « stöhnte sie , » ich bin eine kranke alte Frau , die doch bald sterben wird . « » Dann wollt Ihr also schuld daran sein , daß Tschun hier mit Euch umkommt , denn er wird Euch nie verlassen , das wißt Ihr doch , « sagte der Einsiedler beinahe hart . Das gab den Ausschlag . Von den beiden halb getragen , verließ die Mutter endlich ihr Häuschen . » Eilt Euch ! Eilt Euch ! « schrien Menschen , die in der Straße an ihnen vorüberrasten . » Sie kommen ! Sie sind dicht hinter uns ! « So schnell es eben ging , schleppten die beiden die kranke Frau weiter . Nicht mehr entfernt vom Petang waren sie jetzt . Aber da tauchten hinter ihnen die ersten vereinzelten Boxer auf Sie kamen näher . Im Laufen zurückblickend , ermaß der Einsiedler , daß der Raum zwischen ihnen und jenen sich verringerte . Sie würden bald eingeholt sein . » Du mußt es möglich machen , Deine Mutter allein in den Petang zu schaffen , « entschied er rasch , » ich werde indessen diese Wilden von Euch zurückzuhalten suchen . Aber eile Dich - ich weiß nicht , wie lang es mir gelingen wird . « Tschun versuchte zu widersprechen . » Wer weiß , ob sie nicht sogar Euch bedrohen werden . « » Sei unbesorgt , « antwortete der Alte , » sie können doch nicht ganz vergessen , daß ich ein Jünger Gautamas bin . « Und mit einer Kraft , die niemand in den schlotternden Gliedern vermutet hätte , hob er dabei auch schon die alte Frau Tschun auf den Rücken . Der keuchte mit seiner Last weiter . Der Einsiedler selbst aber drehte sich um , und mit hoch erhobenen Armen und abwehrend ausgestreckten Händen , schritt er völlig unerschrocken den schauerlichen Gestalten entgegen . Sobald die Boxer die sonderbare Erscheinung gewahrten , die , statt zu fliehen , auf sie zukam , stutzten sie und blieben stehen . Und dann geschah etwas Seltsames . In einer Sprache , die sie nie vernommen , begann der Alte auf die Aufrührer einzureden . Er sprach von Buddha und seinen Lehren , von der Gier , die der Anfang aller Schuld und alles Leides ist , von dem Gebot , kein Leben gewaltsam zu kürzen , sondern in Mitleid sich eins zu fühlen mit jeder Kreatur . Und er sprach vom letzten Ziel und Ende , der Erlösung vom Sein , dem Nirwana , das durch jede eigensüchtige Tat in weitere Fernen entschwindet . Zuerst hatte er nur mit dem einen Gedanken gesprochen , die Mordlustigen aufzuhalten , um Tschun einen weiteren Vorsprung zu geben . Aber allmählich vergaß er seinen ursprünglichen Zweck , vergaß die ganze Wirklichkeit , redete sich selbst in einen Rausch , eine Verzückung . Jahre waren vergangen , ohne daß er den Klang der eigenen Heimatsprache vernommen . Jetzt stieg mit den langschlummernden Tönen auch das Bild seines fernen Landes wieder vor ihm auf . Und , hingerissen von der Erinnerung , und mit einem seligen Lächeln auf den Lippen , schilderte er , in glühender Vision , die Orte , wo Gautama einst lebend geweilt , die heiligen Tempel , die ihm seitdem erstanden . Und er sang die Gebete und Lobpreisungen , die dort Tag und Nacht dem Vollendeten zu Ehren erschallen . Ohne ein Wort zu verstehen , aber starr und wie gebannt , lauschten ihm die Männer mit den Schwertern und Hellebarden , den Glückszeichen auf der Stirn und den roten Gürteln und Fahnen . Diese , in einem durch erschütternde Kontorsionen in einer dem Wahnsinn nahen Nervenüberreizung Erhaltenen , in wunderlichstem Aberglauben Befangenen und in einer Welt des Uebernatürlichen Lebenden - sie wähnten , sie sähen in dem so plötzlich vor ihnen auftauchenden seltsamen Greise einen jener Geister , die sie selbst in ihren Uebungen anriefen . Und seine lange , unverständliche Rede , begleitet von weiten Gebärden der fleischlosen Arme , mußte sicherlich ein großer unbekannter Zauber sein - stärker vielleicht noch als ihre eigenen Beschwörungsformeln . - - Ehrfurchtsvoller Schauer hatte die Zuhörer der ersten Reihen ergriffen . Andere stauten sich immer dichter hinter ihnen , konnten nicht genau sehen noch hören , was da vorne eigentlich vorging , raunten sich nur leise zu , ein großer Weiser , ein gewaltiger Zauberer , sei da soeben erstanden ! Ein Geist ! Lao tse ! Oder vielleicht gar Yü huang selbst !