. » Weißt du , wie viel Krieger sie haben ? « » Ungefähr zweihundert , wie ich ja bereits erwähnt habe , « antwortete Nafar Ben Schuri . » Weißt du auch , wo sie sind ? « » Ich habe ihnen Kundschafter nachgeschickt . Ihr hört also , daß auch ich vorsichtig zu sein verstehe . Sie haben die uns geraubten Herden zu treiben und kommen also nur langsam vorwärts . Aber wenn wir ihnen zuviel Zeit lassen , werden sie einen solchen Vorsprung gewinnen , daß sie ihren Stamm erreichen , ehe wir sie einholen , und dann bleibt uns nichts übrig , als unverrichteter Sache umzukehren . Darum hielt ich es für besser , den Ritt schon heut zu beginnen . « » Kennst du die Gegend , durch welche wir ihnen zu folgen haben ? « » Sehr genau . Ich hatte die Absicht , sie im Daraeh-y-Dschib50 einzuholen . Das ist ein langes , enges Thal mit hohen , steilen Felswänden , welches kurz vor seinem Ende von einem sehr schmalen , aber auch sehr tiefen Flußbette quer durchschnitten wird . Es führt eine uralte , jetzt halb eingefallene Brücke darüber . Dieses Thal würde eine Falle sein , in welcher wir die Dschamikun fangen und zur Herausgabe ihres Raubes zwingen könnten , ohne daß ein Kampf stattzufinden brauchte . « » Sie werden sich hüten , in diese Falle zu gehen ! « » Ich bin überzeugt , daß sie dieses Thal passieren werden , weil sie sonst einen Umweg machen müßten , welcher für sie fast zwei Tage in Anspruch nehmen würde . Kämen wir eher hin als sie , so könnten wir die Brücke besetzen . Dann ließen wir sie hinein , besetzten hinter ihnen auch das andere Ende des Daraeh-y-Dschib und hätten sie dann so fest im Sacke , daß es ihnen ganz unmöglich wäre , sich zu bewegen oder gar sich zu verteidigen . « Da schaute Halef mich , im ganzen Gesicht lachend , an und fragte : » Was sagst du dazu , Sihdi ? Das ist ja ganz derselbe Streich , den wir schon wiederholt den Feinden unserer Freunde gespielt haben ! Und zugleich wird dadurch das vermieden , was man nicht ohne Not thun soll , nämlich das Blut von anderen Menschen zu vergießen . Ist dieser Plan des Scheikes der Dinarun nicht lobenswert ? « » Er scheint gut zu sein , « antwortete ich . » Wie aber nun , wenn die Dschamikun ebenso klug sind wie wir und uns fangen , anstatt wir sie ? « Da lachte Nafar Ben Schuri laut auf und entgegnete : » Die uns ? Auf einen solchen Gedanken kommen diese Dummköpfe nicht ! Und wenn sie ihn hätten , so könnten sie ihn doch nicht ausführen , weil die Herden ihnen im Wege wären . « » So denke dir die Lage , wie sie sein würde , wenn sie wirklich in die Falle gingen ! Sie würden allerdings in dem engen Thale stecken , und wir befänden uns am Eingange und am Ausgange desselben . Wir wären also geteilt . Wäre das vorteilhaft für uns ? « » Ja , denn wir hätten sie zwischen uns und könnten sie mit unsern Kugeln zwingen , sich zu ergeben . « » Das bezweifle ich . Wir hätten außerhalb des Thales keine Deckung , und folglich würden ihre Gewehre uns gefährlicher werden als die unserigen ihnen . « » Aber das Thal ist so schmal , daß nur sehr wenige auf uns schießen könnten ! « » Wir aber auch auf nur wenige von ihnen ! « entgegnete ich . » Sie sind aber eingeschlossen und können nicht heraus ! Wir haben gar nichts zu thun , als zu warten , bis sie um Gnade bitten ! « » Sie können es länger aushalten als wir , denn die euch geraubten Tiere geben ihnen für längere Zeit Fleisch , als wir haben . « » Aber das Wasser fehlt ihnen ! Das Flußbett ist vollständig trocken . « » So müssen ja auch wir dürsten ! « Da rief er ungeduldig aus : » Sihdi , ich habe geglaubt , du seiest ein tapferer Mann , und nun machst du solche Einwände ! Denkst du denn gar nicht auch an eure Gewehre ? « » Ah - - - ! Unsere Gewehre - - - ! Du rechnest auf sie ? « » Natürlich ! Ich weiß , daß ihr sehr viele Male schießen könnt , ohne laden zu müssen , und daß eure Kugeln wenigstens fünfmal weiter gehen als die unserigen . Wir können den Dschamikun also so fern bleiben , daß ihr Blei uns gar nicht erreicht , während sie aber von euch alle nach und nach erschossen werden . « Sein Gesicht hatte während dieser Worte den Ausdruck einer Pfiffigkeit angenommen , welcher mir nicht gefiel . Ich hatte schon das Wort auf den Lippen , ihm dies verstehen zu geben , aber da kam Halef mir zuvor : » Sihdi , erlaube , daß ich dich nicht begreife ! Bist du plötzlich undankbar geworden ? Dieser unser Freund Nafar Ben Schuri hat uns einen großen Dienst geleistet . Wir sind seine Gäste , seine Brüder . Er rechnet auf die Ueberlegenheit unserer Gewehre . Weißt du , was uns die Pflicht des Dankes und der Gastfreundschaft gebietet ? « » Halef ! « warnte ich ihn . » Willst du mich beleidigen ? « » Nein ! Aber du beleidigst mich ! Du bist der beste und der tapferste Mann der ganzen Welt ; aber dein Geburtsland ist Dschermanistan und wird es immer bleiben . Ich aber wurde in der Wüste geboren ; ich bin ein echter Ibn el Arab51 und kann es nicht anhören , daß du plötzlich solche Bedenken trägst , die Gesetze der Wüste zu befolgen ! « » Hamdulillah - - Hamdulillah ! « rief da der Scheik ,