herbei . - - » Hinunter zur Bucht , « herrschte ihm die Fürstin zu . » Man soll das Feuer dort unten augenblicklich löschen ! Die Bösewichter wissen allzuwohl , daß die Einfahrt in die Bucht unmöglich ist ! « Der Alte eilte davon . Mit Angst und Entsetzen beobachteten unterdeß die beiden Frauen den Horizont der Brandung , an dem man jetzt den Rumpf des großen Schiffes sich häufig deutlich emporheben sehen konnte , denn der Nachthimmel hatte , obgleich von dunklen Sturmwolken umzogen , doch der Stellung des Mondes halber eine gewisse Durchsichtigkeit angenommen , die ihn von den schwarzen Gewässern sonderte , und von Zeit zu Zeit zeigten sich breite hellere Streiflichter in dem Gewölk . » Es hat die Richtung hierher , die Unglücklichen glauben in den Schutz einer Bucht einzulaufen . Sie sind unrettbar verloren ! « » Durchlaucht , « sagte keuchend der in vollem Lauf zurückkehrende Kastellan , » man weigert mir den Gehorsam dort unten . Das Schiff sei ein feindliches und müsse in die Felsen gelockt werden . Der alte Mann , der mit dem Fürsten kam , hat den Rath gegeben und Oberst Wassilkowitsch den Dienern gesagt , daß ihm von dem Fürsten-Statthalter der Befehl an dieser Küste vertraut sei . « Einen Augenblick stand das junge Mädchen unentschlossen , die Hand an die Schläfe gepreßt , dann richtete sie sich mit kräftigem Entschluß empor . Mit zwei Schritten war sie an der Tapetenthür und hatte den Schlüssel derselben umgedreht und abgezogen ; dann warf sie einen kurzen Pelz um die Schultern und barg das Lockenhaupt in ein gleiches Capuchon . - » Ich muß hinunter , Madame , an ' s Meer , « sagte sie erregt und hastig » um Unglück oder Verbrechen zu hindern , so viel in meiner Macht steht . Haben Sie Muth , so thun Sie wie ich und folgen Sie mir . Sergei , sende alle unsere Leute an die Bucht mit Seilen und Stangen ! « - Sie verließ eilig das Gemach ; Celeste , in dem Kampf zwischen der Furcht , allein zu bleiben und der , sich dem Unwetter auszusetzen , wurde bald von jener allen Frauen eigenen Lust am Abenteuerlichen bewogen und eilte , in ihren Mantel gehüllt , der Fürstin nach . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Unterhalb der Terrassen , wo die Bucht zwischen breiten Felsenwänden am Fuß der Schloßberge sich öffnete , brannte ein mächtiges Feuer . Wilde , erregte Gestalten standen umher , die Blicke nach dem gescheiterten Schiffe gekehrt , das draußen zwischen den Felsenriffen hing . Auf einen halbverbrannten Ast gestützt , schaute mit satanischer Freude der greise Tabuntschik hinaus in die Nacht . - » Paßt auf , Erlaucht , - ich wette meinen Kopf , daß ich Recht hatte , es sind Engländer , welche dir Heiligen in unsere Hand geben , auf daß wir ein Opfer bringen dem gesegneten Rußland ! « » Sie haben ein Boot gesichert , « entgegnete der Oberst , das Glas vor die Augen geklemmt , » sie machen den Versuch , zu landen ! « » Mögen sie verflucht sein in alle Ewigkeit ! Es wäre ihnen besser , sie lägen bereits auf dem Grunde des Meeres . - Paßt auf , Männer ! So wie sie das Ufer berühren , über sie her und zurück mit ihnen in die Wellen ! « Der wilde Haufe der Leibeigenen und Diener begrüßte voll grimmigen Hasses mit Jubelgeschrei den unmenschlichen Befehl . Das Wasser in der Bucht , durch die Felsenkämme von dem sturmfluthenden Meere getrennt , war verhältnißmäßig ruhig , wenigstens gefahrlos , wenn auch die Wellen hoch an der Uferbank emporschäumten . Die Schiffbrüchigen hatten das Boot glücklich an sich gezogen , ein kleiner Leck im Boden war rasch gestopft und auf des Lieutenants Befehl unternahm der Midshipman Maubridge mit der englischen Dame , den beiden Franzosen , dem Arzt , dem Baronet und sechs Matrosen die erste Ueberfahrt . Die Hoffnung der Rettung stählte die Arme der Männer und ihre kräftigen Ruderschläge führten das Boot glücklich an ' s Ufer , obschon trotz des Zurufs keine Hand sich regte , ihnen ein Tau zuzuwerfen . Kaum aber hatte der Kutter angelegt und die Schiffbrüchigen sprangen an ' s Land , als mit wildem Geheul die Rotte auf sie zustürmte , Waffen und Pfähle in der Hand , sie zu Boden zu schlagen . » Morbleu ! Kamerad , « fluchte Capitain Depuis , » die Bestien sind ärger , als der Sturm draußen auf dem Meere . Es gilt um unser Leben zu fechten ! « - Mit einem Bootshaken wehrte er tapfer die Andringenden ab . Der Colonel sah in dem Obersten einen Mann von Stande , ohne ihn in den ersten Augenblicken , von dem Spritzwasser und dem Feuer geblendet , zu erkennen . - » Mein Herr , « rief er mit lauter Stimme in französischer Sprache , » wir sind Schiffbrüchige und ergeben uns als Gefangene . Schützen Sie uns vor diesem Gesindel . « Der Ton der Stimme weckte das Echo des Hasses in der Brust des russischen Offiziers , der sich bisher wenigstens fern von dem feigen meuchlerischen Angriff gehalten hatte . Mit einem Sprunge war er in der Nähe des Ufers . - » Vicomte de Méricourt ? « » Graf Wassilkowitsch - ? « Ein gellendes Hohnlachen des Russen gab die Antwort . - » Zurück mit den französischen Spitzbuben in ' s Wasser ! Keinen Pardon für die Feinde des heiligen Rußland ' s ! « - Und er selbst , den Säbel hochgeschwungen , führte die wilde Schaar gegen die Unglücklichen , die sich zu wehren suchten , so gut es ging . Auf Depuis stürzte der alte Tabuntschik ein . Der brave Capitain so vielen Gefahren des