, ob es ein Kriegsschiff oder einer jener zahlreichen Kauffahrer war , die der lockende Gewinn der Geschäfte damals in großer Zahl nach dem Schwarzen Meere führte . In dem bereits mehr erwähnten Gemach stand der junge Früst , zum Aufbruch gerüstet , am Fenster saß die Fürstin , wieder in ihre dichten Schleier gehüllt . Iwan , der alte Ataman , mit seinem jüngsten Enkel Olis standen an der Thür des Zimmers . » Ich habe Dich zu meinem Begleiter gewählt , Iwan , « sagte der Fürst , » weil Du Gehorsam kennst von Deinem langen Soldatenleben und weil ich mich auf Deinen Scharfsinn und Deine Treue verlassen kann . Auf dem Wege , den wir vorhaben , ist jedoch noch eine andere Eigenschaft nothwendig . Ich muß das Gelöbniß unverbrüchlicher Verschwiegenheit von Dir und Deinem Enkel erhalten . « » Olis ist zum Gehorsam erzogen . Was mich betrifft , so frage den Tabuntschik , Herr , ob Iwan , der Steppenteufel , zu schweigen weiß . « » Ich verstehe nicht , worauf Du Dich beziehst , aber ich vertraue Dir . Deine andere fünf Enkel bleiben hier mit dem alten Tabuntschik zum Dienst der Fürstin , meiner Schwester . Du suche Dir für zwei oder drei Tage Lebensmittel für einen Mann und zwei Pferde zu verschaffen . Mache Alles zum Aufbruch bereit und führe die Pferde nach dem Thor des neuen Schlosses . Ich muß von Oberst Wassilkowitsch Abschied nehmen und werde dort aufsteigen . Geht jetzt , schweigt über meine Befehle und schickt dan Kastellan zu mir . « Die Kosacken entfernten sich und nach einigen Augenblicken , die der Fürst im Gespräch mit seiner Schwester zugebracht , erschien der alte Verwalter des Schlosses . Er war ein ehemaliger Leibeigener von den Gütern des Fürsten in einem innern Gouvernement , dem schon der Vater desselben die Freiheit geschenkt und dies Amt gegeben . Er hatte ein würdiges , ehrliches Ansehen und war der Familie seines Herrn treu ergeben . » Sergei Popotoff , « sagte der Fürst , » ich weiß , Du bist ein treuer Diener unsers Hauses und hast alle die Befehle , die ich Dir in Betreff meiner Schwester gab , genau erfüllt , ohne zu fragen wie oder warum . « » Es war meine Pflicht , Herr . Kein Fremder hat die Schwellen des alten Schlosses überschritten , Niemand die Zimmer der Herrin betreten , als das tatarische Mädchen , das sie mitgebracht . « » Ich weiß es und bin zufrieden mit Dir . « - Der alte Mann küßte demüthig seine Hand . - » Jetzt fordere ich einen andern Dienst von Dir , bei dem Du , was Du auch sehen und hören magst , eben so wenig fragen darfst . Von meiner Mutter weiß ich , daß ein geheimer Gang aus diesem Schloß an den Fuß der Klippen zum Meeresstrand führt , schon von den alten Erbauern dieses Thurmes angelegt . Du kennst ihn ? « » Er ist ein Geheimniß , das zu meinem Amte gehört , Herr . Du allein hattest das Recht , danach zu fragen . Hier ist der Schlüssel . « - Er nestelte ein schweres Bund von seinem Gürtel . » Wo mündet er im Schloß ? « Der Kastellan ging nach der Wand des Gemachs , die der Tapetenthür gegenüber lag und in deren Mitte ein großer Spiegel in schwerem Eichenrahmen von alter Schnitzarbeit angebracht war . - » Sieh ' diesen Knopf , Herr , unter der Ecke des Glases . Ein Druck öffnet die Thür . Der Gang ist seit langen Jahren nicht benutzt worden , seit die Fürstin , Deine Mutter , todt ist , die , wenn sie hier war , wohl ein Mal in schönen Nächten auf den Stufen zum Rande des Wassers hinunterstieg , statt den Weg über die Terrassen zu nehmen ; aber es gehört zu meinem Amte , Alles , was mir überliefert worden , im Stande zu erhalten . « » Oeffne ! « Der Kastellan drückte auf den Knopf , man hörte eine Feder springen , der große Spiegel drehte sich in seinen Angeln und der dunkle Zugang einer Wendeltreppe , in der Dicke der Mauer angebracht , öffnete sich . Ein scharfer , kalter Luftzug drang aus der Tiefe empor . Der Fürst untersuchte die öffnende Feder im Innern . - » Wo und wie ist der Zugang von unten ? « » Die Treppe mündet in der Steingrotte , Durchlaucht , vor der Du viele Male als Knabe am Strande gespielt hast , während die Frau Fürstin sorgsam von dem Steinsitz im Innern Dich hütete . Der Sitz ist noch da und links von ihm am Boden ein eiserner Ring in der Wand , den man nur zu ziehen braucht . « » Es ist gut . Schließe die Thür und erinnere Dich an Alles , was ich Dir gesagt . Triff alle Anstalten zur Abreise der Fürstin in drei Tagen , wenn ich von Kertsch zurückkehre , und zur Aufnahme der kaiserlichen Soldaten . Du hast alsdann Graf Wassilkowitsch zu gehorchen , wie mir selbst . Und jetzt , Iwanowna , ist es Zeit zu scheiden ; begleite mich bis zur Brücke . « Er schlang den Arm um die Fürstin und führte sie hinaus in ' s Freie , wo er an der Pforte , die auf die Brücke zum neuen Schloßtheil führte , Abschied von ihr nahm . Auf beiden Seiten des Schloßplateau ' s hatte sich die Dienerschaft in zahlreichen Gruppen versammelt , theils um der Abreise des Herrn beizuwohnen , theils um das in der Ferne kämpfende Schiff und das Aussehen des Himmels und Meeres zu beobachten . Alle sahen , wie der junge Offizier von der Schwester schied und dann über die Brücke schritt , während sie , von ihrer tatarischen Dienerin begleitet , in ihre Gemächer zurückkehrte . Eine halbe Stunde später bestieg der junge Capitain , von dem