. Nur die tatarische Dienerin erwartete den Herrn und führte ihn nach dem Thurm . Die Gospodina muß krank sein . « » Krank und immer krank - der Teufel soll mich holen , wenn es nicht eine Ausflucht ist , um jeden Verkehr mit uns fern zu halten . « » Es ist im höchsten Grade beleidigend für mich , « warf die Dame ein . » Ich habe Ihre hochmüthige Prinzessin oft genug auf der Zinne des Thurmes oder der Terrasse gesehen , um zu wissen , daß diese Kränklichkeit nicht gefährlich ist und sie nicht hindern kann , eine ihres Geschlechts zu empfangen . Ich möchte in der That wissen , welches Mittel diese Dame gegen die Langeweile besitzt , denn ich , mein Bester , finde den Aufenthalt hier unerträglich . « » Sie werden sich indeß fügen müssen , Madame , « sagte der Oberst kalt , » denn ich wüßte wahrhaftig nicht , wo Sie eine bessere Versorgung finden würden . « - Ein Zeichen entließ den Diener . - » Lassen Sie uns ein ernstes Wort sprechen , Celeste , « fuhr er fort . » Sie sind eine ziemlich schlechte Krankenpflegerin diesmal gewesen , als ich , statt Genesung an dieser herrlichen Küste zu finden in Folge jener abscheulichen Aufregungen in der Steppe bei unserer Ankunft hier im August auf ' s Neue schwer erkrankte und gefesselt hier vier Monate lang liegen mußte , während meine Kameraden für Rußland kämpfen . Ich entschuldige Ihr französisches Blut und wir brauchen uns gegenseitig keine Comödie vorzuspielen über Liebe und Treue . Indeß , weibliche Gesellschaft und Ihr Umgang ist nur Bedürfniß geworden und ich verspreche Ihnen , auch später für Sie reichlich zu sorgen , wenn Sie Ihre Launen meinem Willen und meinen Absichten zu fügen verstehen . « » Sie sind allzugütig , Graf , « meinte die Französin höhnisch . » Darf ich fragen , was dieser Wille befiehlt und wohin diese Absichten gehen ? « » Es war von vorn herein auffallend , « sagte der Oberst , » daß der Fürst keinen Anstand genommen hat , uns hierher einzuladen , obschon ihm unser Verhältniß klar sein mußte . « Die Bojarin erröthete lebhaft . » Ich sollte doch meinen , man ist bei Ihnen in Rußland nicht allzu prüde . « » Da haben Sie Recht , wenigstens was gewisse Angewohnheiten und Redensarten betrifft . Indeß ist immer ein Unterschied und die junge Fürstin Oczakoff eine Dame , die Rücksichten verlangt . Ich weiß in der That nicht einmal , in welcher Form ihr Bruder . Ihre Anwesenheit dargestellt hat . « » Dieses Zweifels wird Sie der Besuch des Fürsten entledigen . « » Ich hoffe es und wünsche , wenn es irgend möglich ist , die Gelegenheit zu benutzen , um Sie mit der Fürstin in Berührung zu bringen . « » Mich ? - nach dieser beleidigenden Vernachlässigung ? « » Meine Liebe , vergessen Sie nicht , die Fürstin ist eine geborene vornehme Dame und Sie - - « » Ich bin die Frau des Bojaren Bibesco , als solche haben Sie mich kennen gelernt und ich wüßte nicht , daß ich Sie zum Beichtvater meiner Vergangenheit gemacht hätte ! « - Der scharfe entschlossene Zug um ihre Brauen prägte sich hart und tief aus . » Erzürnen wir uns nicht auf ' s Neue , schöne Freundin . Herr Bibesco brachte Sie von Paris und das genügt . Beantworten Sie mir lieber die Frage , ob Ihnen das ganze Thun und Treiben der Fürstin Iwanowna nickt überhaupt etwas Seltsames , Geheimnißvolles hat , ein Räthsel , das Ihre Neugier zur Lösung herausfordert ? « - Sie kam zu seinem Divan und lehnte sich auf die Kissen . - » Sie haben Recht , Graf . Man sagt , die Fürstin soll schön sein und sehr ihrem Bruder ähneln . « » Zum Verwechseln ! - Doch das ist eben der Punkt , über den ich Ihre Ansicht hören möchte . Sie haben der Fürstin selbst mit Hülfe meines scharfen Opernglases nie in ' s Gesicht gesehen ? « » Wie sollte ich . Sie ist , wenn Sie auch auf den Terrassen erschienen ist , stets in dichte undurchsichtige Schleier gehüllt gewesen . « » Man sagt , « sprach der Graf lauernd , » daß sie diese selbst im Innern der Wohnung vor der Dienerschaft nicht ablegt ? « » Meinen Sie , mein Herr , daß , um diesen Umstand zu erfahren , weibliche Neugier erst Ihre Erlaubniß oder Ihren Wink abgewartet hat ? « Der Graf lachte . » Ich dachte mir ' s , Mutter Eva verleugnet sich nie ! Hören Sie , Celeste , wenn der Fürst kommt , hoffe ich , ihn auf irgend eine Weise zu nöthigen , selbst wenn der Verwand der merkwürdigen Krankheit seiner Schwester fortdauern sollte , daß er Sie mit ihr in Berührung bringt . Ich bitte Sie , dann aufzumerken , ob die Aehnlichkeit so groß ist . « » Aber wenn die Fürstin verschleiert bleibt ? « » So suchen Sie wenigstens ihr Haar - die auffallende Form ihres Kinnss - irgend ein Kennzeichen zu sehen . « » Was soll das bedeuten ? Hegen Sie Mißtrauen gegen die Identität der Dame ? « Der Oberst sann eine Weile nach , dann sagte er entschlossen : » Ihr Interesse , Celeste , ist trotz aller Ihrer Launen mit dem meinen so eng verbunden , daß ich Ihnen vertrauen kann . Ich glaube , der Fürst täuscht uns , uns und die Welt . « » Wie meinen Sie das ? « » Ich meine , daß die Fürstin Iwanowna gar nicht hier , - daß sie todt oder wenigstens weit von hier entfernt ist . « » Sie träumen ! « » Das passirt Männern , wie ich bin , selten . Sie müssen wissen , Celeste , daß ich aus Familienverbindungen