nicht sein ! « » Er wird so groß sein , daß auch ich mit trinken kann . « » Ich danke ! Wenn du auch trinken willst , so laß einen für dich besonders kommen ! « » Auch so groß wie der deinige ? « » Ja . « Da ertönte die Stimme des somalischen Mundschenken : » Für mich auch einen ? « » Meinetwegen ! « » Auch grad so groß ? « » Ja ! « Da holte der Garçon die Branntweinkulle herein , goß drei ziemlich große irdene Näpfe voll und verteilte diese nach der ihm sehr geläufig scheinenden Regel , » mir einen , dir einen und ihm auch einen « . Lindsay war diesesmal so vorsichtig , dem Napfe bis auf den Grund zu sehen . Als er nichts Bazzakaähnliches entdeckte , nahm er einen Schluck , einen zweiten und sogar noch einen dritten . Seine Wangen glätteten sich ; das Herzeleid verschwand aus seinen vorher so tiefbetrübten Zügen , und seine Stimme hatte einen neubelebten Klang , als er lobend sagte : » Der Araki ist gut , sehr gut ! « Das war das Zeichen für die Nase , sich auch wieder aufzurichten und ihre Spitze in holder Farbe frisch erröten zu lassen . Als der Wirt dies sah , trank er seinen Napf verständnisinnig aus und befahl seinem Untergebenen , ihn wieder voll zu machen . Dieser kam dem Befehle augenblicklich und über Erwarten nach , indem er nach seinem Herrn auch sich zum zweitenmal bedachte . Lindsay bemerkte das mit zufriedenem Lächeln , obgleich er wohl wußte , daß er der Bezahlende sein werde . Er forderte die beiden auf , soviel zu trinken , wie in ihrem Belieben stehe . Vielleicht hegte er die rachsüchtige Absicht , sie für die Schnecke in einen ganz unmuselmännischen Rausch zu versetzen . Der Wirt , welcher die Wirkungen des Raki eingehend studiert zu haben schien , fühlte sich durch die Güte seines Gastes zu der vertraulichen Mitteilung veranlaßt : » Du bist ein Inglis und kennst also die Gesetze des Islam nicht . Vielleicht weißt du aber , daß uns der Genuß des Weines verboten ist . Doch Raki ist kein Wein . Raki ist ein Mah es Ssahha11 , und daher pflegt man ihn zum steten Wohle des Gebers auszutrinken . Erlaube also , daß ich sage : Sirreh mahabbehtak - auf deine Gesundheit ! « » Sirreh mahabbehtak ! « beeilte sich der Somali auch zu sagen und dabei seinen Napf ebenso zu leeren , wie der Kaffeewirt den seinigen . Dann wurden beide wieder gefüllt . Diese zwei Moslemin hatten Gurgeln wie irländische Vollmatrosen ! Ich mag den Branntwein nicht leiden , und diese hastige Art des Trinkens erst recht nicht , doch wurde , wie sich später herausstellte , dieser Raki nicht nur zu Lindsays , sondern auch zu unserm wirklichen Wohle getrunken . Dabei unterhielt sich der Englishman , welcher jetzt nur zuweilen nippte , ganz ausgezeichnet mit den beiden Trinkern . Er blieb auch im Arabischen , wie er es in seiner Muttersprache gewohnt war , bei seiner eigenartigen , kurz abgerissenen Sprachweise ; sie aber wurden je länger , desto redseliger und erzählten ihm eine Menge Dinge , die ihn gar nicht interessieren konnten ; er hörte ihnen aber , wohl des Sprachstudiums wegen , ganz bereitwillig zu . Im Laufe des Gespräches wurden auch die in der Nähe stehenden Zollgebäude und die in ihnen beschäftigten Beamten erwähnt ; dies führte die Rede auf die Steuern , den Zoll und schließlich auch auf den Schmuggel . Die Pascherei ist wohl für jedermann ein interessanter Gesprächsgegenstand ; darum wurde Lindsay jetzt noch aufmerksamer , als er vorher gewesen war . Der Wirt bemerkte das und erzählte ihm , durch den Raki unvorsichtig gemacht , verschiedene Heimlichkeiten , aus denen hervorging , daß er über dieses verbotene Gewerbe mehr wußte , als er eigentlich sagen durfte . Auf den Somali hatte der Branntwein einschläfernd gewirkt ; der Wirt aber war lebhaft geworden ; er rühmte sich , sehr viel sagen und offenbaren zu können , wenn er nur wolle , und fügte sogar , die Hand ausstreckend , hinzu : » Sieh diesen Ring an meinem Finger ! Er ist stumm ; aber wenn er einen Mund hätte , könnte er dir Geheimnisse mitteilen , von denen du gar keine Ahnung hast ! « Es versteht sich von selbst , daß ich bei der Erwähnung des Ringes Ohr war . Sollte es ein Ring der Sillan sein ? Ich hatte nicht auf die Hände dieses Mannes geachtet . Auch Halef hörte mit großer Spannung zu . Er schob sich , damit ihm ja kein Wort entgehen möge , so nahe an die Flechtwand , daß sie sich laut knisternd bewegte . Lindsay bemerkte das und fragte den Wirt : » Ist jemand da draußen ? Ich höre ein Geräusch . « » Allah ' l Allah ! « antwortete der Kawehdschi . » Es sind zwei fremde Männer draußen , welche Kaffee trinken ; das hatte ich ganz vergessen . Ihre Pferde stehen im Hofe , so kostbare Pferde , wie ich noch keine gesehen habe . « » Aber doch nicht Radschi Pack12 ? « » Echtes Radschi Pack ! Willst du sie vielleicht sehen ? « » Sehr gern . « » So will ich sie dir zeigen . Komm ! « Sie standen auf und gingen hinaus . Ein solcher Pferdeliebhaber , wie David Lindsay war , ließ sich den Anblick echter Araber sicher nicht entgehen ! » Sihdi , was sagst du zu diesem großen Wunder ? « fragte jetzt Halef . » Unser Inglis ist da ! Was für Augen wird der machen , wenn er uns erblickt ! « Noch ehe ich antworten konnte , ertönte von der Thür her Lindsays erregte Stimme : » Ich muß die Männer sehen , unbedingt sehen ! Den einen Sattel kenne ich