mir sind so viele Bedürfnisse anerzogen , deren Entbehrung sie gar nicht gewahr werden . « Der fein gebildete Mann , dessen geistreiche Unterhaltung von Höflingen bewundert wurde , war mit diesen Kindern der Natur so einfach als sie . Er stimmte seine Begriffe zu den ihrigen herab , um diese zu lenken , legte oft gesellig Hand an bei ihren Arbeiten , mischte sich in ihre Spiele und erfreute sich herzlich bei ihren fröhlichen Scherzen . Bei jedem traurigen , ja nur rührenden Anlaß füllte sich augenblicklich sein blaues Auge mit Tränen , welche er jedoch sorgfältig zu verbergen suchte . Er half , wo er konnte , und tröstete , wo keine Hülfe war . So trat er wie ein Halbgott unter diese gedrückten , vernachlässigten Menschen , und ein neuer Morgen brach an für dieses kleine freundliche Tal . Dem Vater selbst schien ein schönerer Lebensmorgen aufgegangen . Im lieblichsten Wechsel flogen die Tage , flogen Sommer und Herbst dahin . Die Musen besuchten ihn am winterlichen Kamine , dessen Gesimse es nie an frischen Blumen gebrach . Hier ahmte er denn oft Anakreons Lieder nach beim schäumenden Becher voll süßen , feurigen Mostes , öfter noch die heimischen Gesänge der alten Troubadours . So durch Einsamkeit und Dichtkunst zur Liebe vorbereitet , fanden ihn die ersten entzückenden Tage des neuen Frühlings . Man hatte in Paris vergebens auf seine Rückkunft gewartet , der Herzog hatte vergebens schriftlich darauf gedrungen ; mein sich zu glücklich fühlender Vater hatte immer auszuweichen gewußt , indem er seine Gegenwart als notwendig zur Vollendung der begonnenen Bauten darstellte . Diese schilderte er so pomphaft , daß der Herzog , von Ehrgeiz ergriffen , unaufgefordert große Summen überschickte , damit Provence und Languedoc von der Pracht seines Hauses reden möchten . Wie weit aber war das , was mein Vater ausführte , von diesen stolzen Ansichten entfernt ! Zwar höchst geschmackvoll waren die neuen Schöpfungen , aber auch ebenso einfach ; die Wohnung , von mäßiger Größe , war nur für eine häuslich glückliche Familie berechnet , in den Gärten Schönheit mit Nützlichkeit gepaart . Die ersparten Summen kamen ihm gut zustatten , seinen ländlichen Freunden aufzuhelfen und seinem neuen Wirtschaftsysteme Schwung zu geben . Gegen das Ende des Karnevals hatten seine Pariser Freunde bestimmt auf seine Gegenwart gerechnet und ihm vielfältig ihre Erfindungen für die letzten Maskenbälle mitgeteilt , woran er teilnehmen sollte . Er lehnte ihre Einladungen ab ; doch veranlaßten sie ihn zu dem Einfall , zum Fastnachtabend nach Aix zu reisen , um der dortigen Maskerade beizuwohnen . Mit innigem Vergnügen betrat er diese Stadt wieder , wo sein Geist die erste Nahrung erhalten und wo noch so viele seiner Jugendgespielen lebten . Mancher von ihnen , der sonst mit ihm in einer Klasse gewetteifert hatte , riß jetzt auf der Rednerbühne des Parlaments durch seine feurige Beredsamkeit hin . Einer derselben - ich nenne ihn bei seinem Vornamen Victor - , der Sohn eines Kaufmannes , jetzt Parlamentsadvokat , ein feuriger , unternehmender Kopf , dessen Herz für alles Große schlug und der , mit Aufopferung seiner selbst , für das Recht kämpfte , war außer sich vor Freuden , seinen Leo wiederzusehn , und lud ihn für die Nacht in das Haus seines Vaters ein . Zuvor wollten sich beide Freunde noch auf dem Orbitello treffen und sich des Maskengetümmels freuen . Lust und Leben empfing meinen Vater auf diesem entzückenden Korso , mit welchem sich kaum die Boulevards von Paris messen können . Die Bäume blühten , die Fontänen sprangen , und bei jedem Schritt umringten ihn hüpfende kleine Mädchen , reichten ihm duftende Sträuße und baten um Zuckerwerk für die Schwalbe . Er ging fröhlich auf diese altgriechische Lust ein und füllte und leerte unaufhörlich seine Taschen für diese lieblichen kleinen Geschöpfe . So gelangte er zur mittleren Fontäne , wo er schon in der Entfernung seinen Freund erkannte , an seinem Arme hing ein Mädchen in der Tracht der Bäuerinnen von Arles , dieser fast griechischen Kleidung , welche so schön steht . Das kurze Unterkleid war aus blaßroter Seide und das Drolet oder Oberkleid aus dunkelgrünem Sammet , um die dunklen Locken wand sich ein Tuch in gleicher Farbe , mit Gold durchwirkt . Schuhschnallen und Armspangen waren mit den schönsten Edelsteinen besetzt , und um den blendendweißen Hals hingen blaßrote Korallen . So erschien diese Nymphengestalt zum ersten Male den entzückten Augen meines Vaters . Sie ward meine Mutter ! Du verzeihst mir gewiß , daß ich bei dieser Veranlassung etwas umständlicher erzähle , als es wohl nötig ist . Dieser Moment entschied ja über das Leben zweier mir so unendlich teuern Personen und über mein Dasein . Mein Vater war als Troubadour gekleidet , und Victor stellte ihn seiner Schwester vor . Der Eindruck , den beide aufeinander machten , war überraschend , und als man sich in der Morgenfrühe trennte , waren beide von dem Gefühl durchdrungen , daß Leben ohneeinander Tod sei ! Die Liebe , diese Blütenzeit des Lebens , dieser Silberblick auf seines Stromes Wellen , ist nirgend mächtiger als unter dem schönen provenzalischen Himmel , dem Vaterlande der Lieder . Hier nur vereinigt sie Feuer und Zartheit in gleichem Maße , hier nur ist sie die einzige große Angelegenheit des Lebens . Auch meine Eltern fühlten sie , vom ersten Augenblick , als solche . Leo atmete nur für seine Klara , und Klara dachte nur ihn . Victor war hocherfreut über das Bündnis zweier ihm so teuren Wesen , und seine siegende Beredsamkeit riß den Vater mit sich fort , der wohl anfangs etwas von Standesunterschied bemerkte . Der Zeitgeist entfaltete schon seine Schwingen und fand besonders in den beiden Freunden begeisterte Herolde . Sie hatten früher nur in der idealen Welt der Alten gelebt und sich von je Abkömmlinge altgriechischer Kolonien geträumt . Leo hatte in Amerika den Standesunterschied , welcher seinem sanften Herzen niemals zugesagt , als unbedeutend ansehen lernen , und