hier an die Treppe , und wehe dem von ihnen , der es wagt , zurückzukehren ! « Sonderbarerweise fiel es ihnen gar nicht ein , auch nur den Versuch dazu zu machen . War das eine Bestätigung der alten Erfahrung , daß Menschen , welche gerne rodomontieren , keinen eigentlichen Mut besitzen , oder hatte die ihnen von uns so kräftig erteilte Lehre in ihnen die Ueberzeugung geweckt , daß es klüger sei , sich fortzuschleichen , als noch einmal mit zwei solchen Desperados , wie wir waren , anzubinden ? Wir hörten , daß sie unten auf der ersten Etage noch mit einigen großen , drohenden Worten um sich warfen ; dann gingen sie hinab nach dem Salon , wo sie sich auf die Möbel legten , um ihre Niederlage zu beschlafen . Diese Zivilisatoren Chinas waren also abgetan ! » Deutsche Fäuste und arabische Fäuste , denen soll einmal so Einer widerstehen ! « meinte mein Sejjid Omar , dessen ganzes Gesicht ein einziges Freudenlächeln war . Der Wirt hatte still und staunend dagestanden . » Wie schnell Ihr das fertig gebracht habt ! Und was habt Ihr gewagt ! « sagte er . » Fürchtet Ihr denn nicht , daß die Gentlemen Euch persönlich oder gerichtlich belangen werden ? « » Hoffentlich tun sie das ! « antwortete ich . » Ich bin herzlich gern bereit , sie sowohl persönlich als auch gerichtlich zu belehren , daß kein anständiger Mann jemals so handeln würde , wie sie gehandelt haben . Der wirkliche , echte Gentleman ist ein ganz anderer Mann , und Ihr beleidigt ihn , wenn Ihr solchen Radaubrüdern dieselbe Achtung zollt , auf welche nur er allein berechtigten Anspruch hat ! « Der Chinese stand von fern und winkte meinen Diener zu sich heran , um ihm Etwas zu sagen . Dann verneigte er sich sehr zeremoniell und sehr tief vor mir und kehrte in sein Zimmer zurück . » Er läßt dich um die Erlaubnis bitten , dir morgen früh seine Karte schicken zu dürfen , « erklärte mir Omar . » Mehr konnte ich nicht verstehen , weil seine englische Sprache gar keine Sprache ist . Es gibt überhaupt nur zwei Sprachen , welche wahre und wirkliche Sprachen sind , nämlich die arabische und die deutsche . Die andern sind nur Redensarten , die man wohl sprechen lernen , aber nicht liebgewinnen kann ! Was tun wir jetzt ? « » Schlafen , « antwortete ich . » Gut ! Und wenn die lärmenden Kerle wiederkommen sollten , so komme ich auch wieder , und wir werfen sie abermals die Treppe hinunter . Leletak sa ' ide - deine Nacht sei gesegnet ! « Er ging , und ich war doppelt zufrieden mit ihm , einmal , weil er seine Fäuste so wacker gebraucht hatte , das andere Mal , weil es für ihn jetzt zwei » wahre und wirkliche « Sprachen gab und nicht wie früher nur eine , die arabische . Er wußte freilich nicht , was Alles in diesem seinem Geständnisse lag . Nun , da der Chinese mir früh seine Karte schicken wollte , konnte ich freilich den beabsichtigten Ritt nach Paragoda nicht machen , denn es stand nach dem Geschehenen zu erwarten , daß er heut länger als gewöhnlich schlafen und sein Besuch also erst spät erfolgen würde . Ich hingegen war schon zeitig wieder munter und machte einen Spaziergang nach dem Leuchtturme . Es führt dort eine Treppe zu den von der Brandung umrauschten Trümmern des Küstenfelsens hinab , zwischen denen allerlei interessante Muscheln , Korallen und andere » Früchte des Meeres « zu finden sind . Von da zurückgekehrt , erfuhr ich vom Wirte , daß die sechs Europäer ihre Zeche bezahlt und das Hotel ohne Sang und Klang verlassen hatten , um nach dem Bahnhofe zu gehen und dort den Zug nach Colombo zu erwarten . Die Zeit bis dahin an dem Orte ihrer Heldentaten zu bleiben , hatten sie also keine Lust gehabt . Es ist ja auch der Fanfaron nicht ohne Ehrgefühl . Während ich den Kaffee trank , den ich selbst in Indien dem Tee vorziehe , obgleich er dort durchschnittlich sehr schlecht zubereitet wird , schrieb ich Postkarten nach Deutschland . Nach einiger Zeit brachte Sejjid Omar die Visitenkarte des Chinesen , einen langen , schmalen Streifen scharlachroten Papieres , auf welchem mittelst Stempel der Name Fang angebracht war . Es war eine uralte , berühmte Familie , welcher der Besitzer dieses Namens angehörte . Wahrscheinlich existierte sie schon zur Zeit des Kaisers Huang-ti , welcher vor nun fast viertausendsechshundert Jahren die Familiennamen in China einführte . Unter diesem Stempel standen die übrigen Personalien , welche mit Tusche und Pinsel geschrieben waren . Er hatte sich mit dem Titel Tschin Schi25 die höchste literarische Würde erworben , und aus der Beifügung Tschuan Yüan26 ersah ich , daß er von sechstausend Examinanden und dreihundertfünfzig Graduierten die Prüfung am besten bestanden hatte . Außerdem laß ich , daß er Beamter des Han Lin Yan27 war , aus welchem der Kaiser die Beamten für die verantwortlichsten Stellen wählt . Hierzu führte er noch den Titel eines Beisitzers im Kuoh Tse Kien , der chinesischen Nationalakademie der Gelehrsamkeit . Und diesen gewiß hervorragenden Mann hatten die » Gentlemen « am Zopfe maltraitiert ! Diese Worte waren alle mit chinesischen Zeichen geschrieben . Hierunter stand in englischer Schrift , doch chinesischer Höflichkeit : » Der von der Sonne erleuchtete , hoch erhabene und vor Güte strahlende Beschützer aus dem deutschen Lande der edelsten Bewohner möge gnädigst gestatten , daß Fang , der ärmste , geringste und unwürdigste der Chinesen , zu ihm komme , um ihm seinen Dank zu sagen . Es wird dem schon vor zehntausend Jahren in seinen Ahnen lebenden Herrn nicht zugemutet , dem niedrigen Bittsteller eine Karte zu schreiben . Das Wort des Dieners ist genügend . « Ich beauftragte Omar , mir schnell zwei Tassen Tee zu holen und dann