erprobt bei der Flucht zu der Kula von Protopapas ! Er faßte das Pistol , das er in der Brusttasche unter dem Kaftan trug und spannte den Hahn , um seine Freiheit so theuer als möglich zu verkaufen . Aber der Emir , sein Verfolger , schien nicht gewillt , den Vortheil zu benutzen , vielmehr bog er zur Seite ab , und dann erst ließ er seinem Renner die Zügel schießen , der ihn in wenig Augenblicken weit über den Verfolgten hinausbrachte . Dadurch zwang er ihn , von der graden Richtung abzuweichen und sich zur Seite zu wenden ; dies Manöver wiederholte der Sohn der Wüste einige Male , und ehe sich ' s der Grieche versah , war er ganz von seinem Wege entfernt und in einen weiten Kreis seiner Verfolger zurückgedrängt . Vergebens kämpfte das muthige Steppenpferd um den Sieg , von allen Seiten tauchten die Gegner empor und sprengten gegen den jungen Mann . Noch einen Versuch machte er , das Gebirge zu gewinnen , indem er durch den Ring hindurch zu brechen versuchte und sein Pistol auf den Araber abschoß , der sich ihm entgegenwarf - im nächsten Augenblick aber sah er einen weißen Burnus , ein weißes Roß an sich vorüberschießen , eine Lanze wirbelte , von kräftiger Hand geschwungen , durch die Luft und traf ihn mit so großer Gewalt , daß er bewußtlos vom Pferde stürzte . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Als Nicolas Grivas wieder zu sich kam , empfand er durch die Art seiner Lage und der Bewegung , daß er über ein Pferd geworfen , von diesem fortgetragen wurde . Seine Hände und Füße waren gebunden , sein Kopf mit einem Tuche bedeckt , so daß er nicht sehen und selbst nur mit Mühe athmen konnte . Dennoch fühlte er an dem schärfern Hauch des Seewindes , daß der Zug , der sich stumm und rasch vorwärts bewegte , seine Richtung nach dem Gestade des Meeres nahm . Die Verzweiflung des jungen Mannes war gränzenlos - zu seiner Ehre müssen wir sagen , daß die Vereitelung seines wichtigen Auftrags , welcher die Rettung Sebastopols , die Vernichtung der alliirten Armee in sich schloß , ihn tiefer bewegte , als die eigene persönliche Gefahr . Dennoch war auch diese nicht gering , er kannte den Character und die Energie des wilden Türkenmädchens und machte sich bereit , zu sterben . Das vermehrte Geräusch von Pferden und der Ton von Stimmen , die sich unterredeten , benachrichtigte ihn , daß der Trupp sich einer großen Schaar angeschlossen hatte . So ging es noch eine kurze Strecke weiter , dann machte der Zug plötzlich Halt und er wurde hart , gleich einer leblosen Masse , auf den Felsboden geworfen . Einige Augenblicke noch dauerte das Geräusch fort , dann entfernten sich die Reiter , doch fühlte er , daß der Hund in seiner Nähe geblieben war . Vergeblich blieben all ' seine Anstrengungen , seine Hände zu befreien und die Hülle von seinem Gesicht zu entfernen , die Bande waren fest und nach mehreren Versuchen ergab er sich in sein Schicksal . Zwei Stimmen in seiner Nähe unterredeten sich , er erkannte die klaren scharfen Töne des Weibes , dessen Vertrauen er getäuscht , in dessen Händen er sich jetzt befand , und die tiefe wohllautende Gutturalsprache des jungen arabischen Scheiks . » Was willst Du mit dem verachteten Dschaur thun , Tochter des Propheten ? « hörte er den jungen Krieger sagen . » Bei der schwarzen Kaba von Mekka ! laß ' mich einen Stoß mit dieser Klinge nach dem Herzen des Moskows thun und er hat , was ihm gebührt . Der Aga des großen Frankenmuschirs hat uns den Befehl gebracht , vorwärts zu gehen und wir müssen ihm gehorchen ! « » Geh ' ! ich halte Dich nicht ! « Die Worte des Arabers hatten dem Griechen gezeigt , daß die Wölfin von Skadar das Geheimniß seiner Person bewahrt , und frische Lebenshoffnung schwellte auf ' s Neue seine Brust . » Ich kann Dich nicht hier zurücklassen am Strande des tückischen Meeres , blutige Blume von Skadar , « sagte der Emir . » Deine Männer harren auf Deinen Befehl , daß Du sie gegen die Ungläubigen führst - Gehorsam ist die Zierde des Kriegers und die Fahne des Propheten ist entfaltet . Laß ' uns den Mann tödten und weiterziehen . « » Kennst Du diesen Ring , Emir Abdallah Ben Zarujah ? « » Mashallah ! bei dem Bart meines Vaters , dessen Gebeine in der Wüste von Yemen ruhen , - wie sollte ich ihn nicht kennen ? Er ist ein Talisman meines Stammes und ich gab ihn Dir für Eidunih , mein Lieblingspferd , unter dem Feigenbaume von Dervendzista . Jedes Glied des Stammes der Zarujah wird gleich dem Blinden dem Willen Dessen gehorchen , der diesen Ring ihm zeigt . « » Wohl , Emir Abdallah - so gehorche Du selbst und löse mit diesem Gehorsam den Ring aus , den meine Hand Dir hier zurückgiebt . « Der Araber , den Ueberlieferungen seines Volkes getreu , beugte sein Haupt , indem er den Talisman aus den Händen des Mädchens nahm . » Was befiehlst Du , daß ich thue ? « » Dieser Mann ist Dein Gefangener , Deine Lanze warf ihn vom Pferde . Gieb mir ihn und das Recht über sein Leben . « » Der schmuzige Moskow ist ein schlechtes Geschenk - nimm ihn und thue mit ihm , wie Dir gefällt . Bei dem Sarge des Propheten , der zwischen Himmel und Erde schwebt , - was kann der fremde Mann Dich kümmern ? « » Emir Abdallah , « sagte das Mädchen mit tiefem Ton , - » das Geschäft mit diesem Mann ist mein . Du hast mir Gutes erwiesen