dazu beauftragt und mit neuen Warnungen der durch fortdauernde Verbindungen in Varna wohl unterrichteten Griechen an den Fürsten Menschikoff kehrte Nicolas Grivas nach der Krimm zurück , als er auf dem Wege über die Landenge von Perekop auf den alten Tabuntschik traf , der einen Transport von dreihundert Pferden , den Reichthum seiner Zucht , als freiwillige Gabe auf dem Altar des Vaterlandes anzubieten kam und sie dem Oberbefehlshaber von Taurien zuführen wollte . Der junge Mann schloß sich dem Zuge an und die Nachrichten , die er vom Kriegsschauplatze brachte , die Erzählung seiner griechischen Kämpfe hatten ihm das Vertrauen des finstern Greises erworben . Schon auf dem Wege nach Symferopol gelangte die Kunde zu ihnen von dem Erscheinen der alliirten Flotte in der Bay von Kalamita , und während der Tabuntschik seine Rosse mit den Knechten auf der Straße nach Baktschiserai weiter sandte , wandte er sich selbst mit dem jungen Griechen nach der Küste , um Näheres von der Landung der Feinde zu erspähen . Mit Staunen bemerkte Nicolas Grivas an seinem alten Begleiter einen hohen Bildungsgrad und eine große Kenntniß in militairischen Dingen , die auf seine Frage der sonst über seine Vergangenheit sehr wortkarge Greis dahin erklärte , daß er den Franzosenkrieg mitgemacht . - Von fliehenden Tataren hatten sie die Nachricht der Almaschlacht gehört und von dem Rückzug der Russen nach Sebastopol . Auf dem Wege dahin war es , daß sie von einer vorgeschobenen Reiterpatrouille der Engländer überrascht und festgenommen wurden , da der Befehl der Oberstkommandirenden dahin ging , einige Bewohner des Landes in ' s Lager zu bringen , um von ihnen Nachrichten über die Bewegungen der Feinde und die Festung zu erhalten . Während die britischen Offiziere sich , wie oben erzählt , unterhielten , lag der greise Tabuntschik auf den Arm gestützt unter der Platane und betrachtete mit finsterm Blick bald die Feinde seines Landes , bald die weit hin sich dehnende Aussicht auf die Bay und die bedrohte Stadt . » Die Heiligen mögen ihre Augen verblenden , « sagte er endlich in spöttischem Ton in griechischer Sprache zu seinem jungen Begleiter , » daß sie sich an diesen ehernen Citadellen der Nordseite ihre Schädel einrennen und die Schwächen der Festung im Süden nicht merken . Dennoch wollte ich mein altes Leben darum geben , wenn man diese hochmüthigen Engländer und französischen Windbeutel dahin locken könnte . Der Marsch durch die Defileen von Inkerman und das Tschernaja-Thal brächte sie bei richtiger Benutzung des Augenblicks in einen Sack , aus dem keiner Mutter Sohn lebendig wieder heraus kommen sollte , und Menschikoff ist der Mann dazu . « » Kennt Ihr diese Gegend so genau ? « Der Alte fuhr sich mit der Hand über die Stirn . » Ich brachte in meiner Jugend einige Zeit hier zu und durchstreifte auch in den letzten Jahren mehrfach die Krimm bei meinem Pferdehandel . Blicke dorthin , Grieche , links an dem Leuchtthurm vorüber jenen dunklen Punkt - siehst Du ihn ? « » Es scheint mir ein Thurm . « » Es sind die Ruinen von Inkerman . Dort theilt sich der Weg , der nach Osten führt nach Baktschiserai ; zwei andere überschreiten die Tschernaja und führen nach dem Süden auf Balaclawa zu , der eine unter den Augen und den Kanonen der Festung vorüber , der andere hinter jenem Felsenzug verborgen - er läuft zwischen Bergen und Schluchten und wäre ein Thermopylä , in dem die Hunderttausende eines Darius verderben müßten , da der Rückzug leicht gesperrt werden kann . Ich wollte , ich hätte zwanzigtausend Mann Russen unter meinem Kommando und diese fünfzigtausend Engländer und Franzosen in jenen Schluchten ! « » Was meint Ihr , daß aus uns werden wird - werden sie uns als Kriegsgefangene auf die Schiffe bringen ? « » Der Teufel in ihre Seele ! Hätte man uns nicht überrascht , als wir an der Quelle saßen und unsere Sättel verlassen hatten , ein Regiment ihrer Kavallerie hätte mich wenigstens nicht einholen sollen . « - Er streichelte freundlich die Nüstern des zottigen Pferdes an seiner Seite , das den Kopf zu ihm niederbeugte und seine Hand leckte . - » Hätte ich Buruk unter mir gehabt und ihm mein Pascholl Liebling zugerufen , ich hätte jeder Verfolgung spotten können , und wenn sie tagelang gedauert ; denn Buruk ist an jede Anstrengung der Steppe gewöhnt und würde die neunzig Wersts von Eupatoria bis Sebastopol in sechs Stunden zurück legen . Doch beruhige Dich , Sohn - ich glaube , man wird uns frei geben , so wie die Operationen gegen die Werke begonnen haben . Die Thoren ahnen nicht , daß ich Englisch verstehe und die Kenntniß ihrer Sprache hat mich hören lassen , daß strenge Befehle gegeben sind , gegen die Bewohner des Landes mit möglichster Schonung zu verfahren . « » Aber ich bin ein Grieche und man wird Verdacht schöpfen . « » Nicht , wenn Du vorsichtig bist . Du bist mein Enkelsohn - der Enkel eines einfachen Tabuntschik , wie wir verabredet , alles Andere überlasse mir . Da kommen diese verrätherischen Briten auf uns zu - russische List soll ihnen die Spitze bieten . « Während die Offiziere zu den Gefangenen traten , um ihre Pferde näher zu betrachten und ein Gespräch anzuknüpfen , sah man einen Adjutanten rasch über die Bergfläche daher galoppiren und nach dem Bivouac der Dragoner einlenken . » Du hast da ein ziemlich boshaft aussehendes Pferd , Alter . « sagte der Major auf Französisch , » doch scheint es kräftig und rasch zu sein . Ist es Deine eigene Zucht ? « » Es ist ein Kind der Steppe Gospodin , « antwortete der Tabuntschik ; » seine Eigenschaften sind so so - bald gut , bald schlecht - man muß mit unsern Pferden umzugehen verstehen . « » Du bist ein Roßhändler , wie Du angegeben ? « » So ist es ! « » Dann wird es