der Einnahme einer Flanken-Position einverstanden , wie ich gesehen . Was denken Sie dazu , Kirjakoff , und Sie , Welitschko ? « » Ich müßte kein Kavallerist sein , Durchlaucht , wenn ich Anderes vorziehen könnte . « Auch der Kommandant der 17. Division stimmte zu . » So treffen Sie Ihre Anstalten , meine Herren , denn wir brechen diese Nacht noch auf . « - Der Fürst erhob sich und trat im Vorbeigehen zu den beiden Vice-Admiralen . - » Ich bin ein Seemann , wie Du , Petrowitsch , « sagte er , » aber der Kaiser hat Ssewastopol mir anvertraut und die Flotte ist nur ein Theil von ihm . Wir dürfen den Engländern keinen Seesieg weder hier noch in Kronstadt gönnen . « Der Vice-Admiral verbeugte sich kalt . - » Euer Durchlaucht werden mir gestatten , nach Petersburg zu berichten ? « » Wie Sie wollen , Herr Vice-Admiral , bis zur Entscheidung des Kaisers aber werden Sie meine Befehle befolgen . « Keine Muskel zuckte in dem harten , ehernen Gesicht , als er sich von ihm wandte . In dieser Nacht , der Nacht vom 24. zum 25. September , überschritten die Truppen die Tschernaja auf der Traktir-Brücke , schlugen den beschwerlichen Weg nach der Meierei Mekensi ein und gelangten am Morgen des 25. nach einem mühevollen Marsche auf die Straße nach Baktschiserai , wo der Fürst bei dem Dorfe Otarkioi eine solche Stellung einnahm , daß er die Verbindung mit Perekop unterhalten und die Verbündeten im Rücken bedrohen konnte , sobald diese gegen die Nordforts Etwas unternahmen . Der Tag war trübe und stürmisch gewesen , erst am Abend klärte sich das Wetter auf . Es war 8 Uhr , als durch das Thor an der Mastbastion Fürst Iwan Oczakoff mit seinen sieben Kosacken die Stadt verließ und auf dem Wege , der nach Balaclawa führt , vorwärts trabte . Während des Tages hatte sich in der Stadt die Nachricht von einem Gefecht verbreitet , das zwischen der Kavallerie der Alliirten und der Nachhut der Colonne des Fürsten Menschikoff vorgekommen sein sollte , doch fehlten nähere Nachrichten darüber . Gegen Abend glaubte man vereinzelten Geschützdonner in der Richtung nach Süden gehört zu haben , doch achtete man dessen nicht , da dort unmöglich ein Feind stehen konnte , auch war der Schall bei dem starken und ungünstigen Wind zu undeutlich . Der Capitain war von dem Fürsten zurückgelassen worden , um über die Ausführung der befohlenen Maßregeln Rapport zu bringen und der Kommandant beorderte ihn am Abend , nach dem zwei Meilen entfernten Balaclawa zu reiten , um den Obersten Manto , den Kommandanten der kleinen halbverfallenen und nur von 110 Mann und 4 kleinen Mörsern vertheidigten Festungswerke zu erinnern , auf seiner Hut zu sein , da man im Laufe des Tages mehrere Schiffe der Alliirten hatte nach Süden sich dirigiren sehen . Die Nacht war eingetreten über dem Ritt des Capitains , der eine besondere Vorliebe für den alten Kosackenführer gefaßt hatte , und sich von ihm Abenteuer seiner Jugend erzählen ließ . Die Reiter begannen eben von dem hohen Plateau herabzusteigen , das sich etwa eine halbe Meile von der Küste nach Ssewastopol zu erhebt , und aus einem Hohlweg hervorkommend , hatten sie Ufer und Meer vor sich . Alsbald faßte der greise Kosack den Zügel des Fürsten und sein Arm deutete auf die felsige Ebene hinunter , von der breite Schluchten sich in das Meer senkten . In einer derselben lag Balaclawa . Ein Kranz von Feuern schien sich rings umher zu ziehen . » Um der Heiligen willen , Gospodin - keinen Schritt weiter - was bedeuten diese Feuer ? « Der junge Mann starrte erstaunt auf das seltsame Schauspiel , das sich etwa eine Viertelstunde entfernt vor ihm zeigte . Man konnte deutlich mit bloßen Augen bemerken , daß die Feuer von Menschenmassen umlagert waren . Balaclawa selbst , am Eingang der Schlucht liegend , schien in Licht zu schwimmen . » Und dort ! « - Der Kosack wies nach dem Meere - auf der Höhe über die Felsen der Ufer hinweg sah man zahlreiche Lichter in schwankender Bewegung . » Vorwärts - wir müssen uns überzeugen , was dort vorgeht ! « Der Capitain gab seinem Roß die Sporen - aber eine kräftige Faust fiel ihm in die Zügel und vor ihm richtete sich wie aus der Erde gestiegen eine lange dunkle Gestalt empor . » Zurück , Fürst Iwan Oczakoff ! « sagte der Fremde mit dumpfer Stimme , » Dein Leben gehört dem Vaterland ! « » Mensch , wer bist Du , der Du mich kennst ? « - Seine Hand griff nach der Pistole . » Laß stecken , Kind - Du wenigstens hast kein Recht auf mich , wenn auch Michael der Tabuntschik aus der Steppe von Borislaw nicht sein Brot mit Dir getheilt hätte . « » Der Roßhirt - so wahr ich lebe ! Wie kommst Du hierher , Alter - was geht dort vor - was bedeuten die Feuer um Balaclawa ? « » Sie leuchten Gefahr , Knabe ! die Engländer und Franzosen lagern dort unten , Balaclawa ist in ihren Händen , ich , ich habe sie dahin geführt durch die Gebirge , und zum zweiten Male ruht der Fluch jedes Russen auf dem Haupt des ewig Verdammten ! - Eil ' nach Ssewastopol , Fürst , denn der Feind steht vor seinen Mauern ! « ( Schluß des dritten Theils . ) Fußnoten 1 Wirthshaus . 2 Oberst-Lieutenant . 3 General der Infanterie , der in der Almaschlacht unter Mentschikoff focht , nicht zu verwechseln mit dem nachherigen Oberbefehlshaber , General der Artillerie , Fürst Gortschakoff II. 4 Etwa 1350 Schritt . 5 Es waren die Schiffe : » Heilige Dreieinigkeit « von 120 , » Rostislaff « von 84 , » Siseboli « von 40 , » Zagosdich « von 84 , » Uriel « von 80 , »