kenne ich in diesem Hause , liebe Virnot , und die Treue , welche Sie so viele Jahre hindurch meiner Schwester und ihrem Kinde bewiesen , alle andern sind mir fremd , sogar Vicktorinens Vater ; wir sind in geistiger Hinsicht einander nie näher gekommen . Liebe zu dem einzigen Kinde meiner Schwester konnte allein mich bewegen , seinen dringenden Bitten nachzugeben und die geliebte Einsamkeit meines Stiftes mit dem Leben in dieser geräuschvollen Stadt auf einige Zeit zu vertauschen . « » Et Dieu en soit loué mille fois , « rief die ehrliche Virnot ; » denn dieses haus bedarf jezt mehr als je an seiner Spitze einer Dame , wie Ihro Hochwürden Gnaden sind , und unsre junge Demoiselle einer Leitung , wie Sie allein ihr gewähren können . Ich war ja von jeher nur ihre Bonne . Zwar obgleich ich nicht in Frankreich selbst , sondern nur in der französischen Kolonie zu Berlin geboren bin , französisch hat sie dennoch von mir gelernt . Madame , elle parle comme une petite parisienne , sie hat so ganz den ächten Accent in ihrer Gewalt , eh bien , das sind Gaben von Gott . Dabei hat sie ein gewisses maintien , gewisse Manieren , wie eine kleine Prinzessin . Das alles ist aber doch nicht genug , maintenant qu ' elle est une grande Demoiselle , kann ich das liebe Kind doch nicht mehr überall hinbegleiten , überdem liegt die ganze Haushaltung auf mir , und so ist es allerdings ein großes Glück , daß Ihro Hochwürden Gnaden sich der Noth annehmen wollen . « » Lassen Sie mich vor allen Dingen Sie bitten , liebe Virnot , mich mit dem Titel zu verschonen , den ich außerhalb meines Stiftes , und besonders hier , übel angebracht finde ; und nun machen Sie mich mit der Noth bekannt , welcher abzuhelfen , hier meine einzige Sorge sein soll ; « sprach die Tante . » Eh bien donc , Madame , vous le voulez , « erwiederte die Französin , nahm die Brille ab , legte ihr Strickzeug zusammen , und rückte im Sessel sich zurecht , dann fuhr sie folgendermaßen fort . » Au fond , glaube ich , liegt die Schuld wohl größtentheils am cher Papa . Herr Kleeborn ist zwar ein sehr braver Mann , der sein Kind liebt , wie ein rechtlicher Vater soll und muß . Er läßt es Vicktorinen an nichts fehlen , er hält ihr die theuersten maitres , in allem , was eine solche junge Demoiselle zu lernen hat , sein Haus ist das brillianteste in der Stadt . Ach Ihro Gnaden können gar nicht glauben , wie ich mich tummeln muß , bei den ewigen Feten , die wir geben ; denn obgleich wir Bedienten die Menge haben , liegt doch alles auf der alten Virnot , mais je le fais de bon coeur . Ja , was ich sagen wollte , um wieder auf unsern Text zu kommen , ja , und eine Garderobe hat unsre jeune Demoiselle , comme une petite Reine , je vous assure , Schmuck und alles , was dazu gehört . « » Nun das alles will indessen nicht viel sagen , Herr Kleeborn besizt ein fürstliches Vermögen , Alle an der Börse ziehen den Huth vor ihm ab , und so kann er den Aufwand wohl ertragen . Mais , Madame , entre nous soit dit , das ist nicht immer so gewesen . Es kam einmal eine Zeit , nicht lange vor dem Ableben unsrer seligen Dame , es mögen zehn Jahre und drüber sein , das war eine sehr böse Zeit , in der die Stützen von Europa wankten , wie Herr Kleeborn zu sagen pflegt , wenn jetzt die Rede darauf kommt . Ein eigener Unglücksstern muß damals über der Handelswelt aufgegangen sein , denn , figurez vous , Madame , in Amsterdam , in London , überall in den bedeutendsten Handelsstädten fielen die größten Häuser . Ueberall herrschte Mistrauen , plus de confiance , plus de crédit , nulle part . Jeder Tag brachte neue Hiobsposten , und Herr Kleeborn ward immer so bleich , wie hier mein Tuch , ehe er die Briefe , welche an ihn einliefen , im Zimmer von Madame erbrach ; denn da trug er sie damals immer hin , weil er sich nicht mehr getraute , sie im Komtoir im Beisein seiner Leute zu eröffnen . Wahrscheinlich fürchtete er , sich zur Unzeit zu verrathen , wenn etwa böse Nachrichten kämen . Nun die blieben denn auch nicht aus , und Herr Kleeborn sah sich au bord d ' un précipice , wie man zu sagen pflegt . Er war zwar nicht ruinirt , aber er gerieth doch , pour le moment , in sehr dringende Verlegenheit , und nur baares Geld konnte ihn retten , wenn er nicht , wie damals so viele andere , seine Zahlungen suspendiren wollte . Le pauvre homme ! Der bloße Gedanke an einen solchen Schritt sezte ihn in Verzweiflung . Meine arme Dame hat in jenen Tagen recht viel mit ihm ausgestanden , denn nur ihr allein vertraute er alles . Ah ! comme elle en a pleuré ! « » Meine arme Schwester ! mir hat sie das alles verschwiegen ! « seufzte die Tante . » Das glaube ich , « erwiederte die Bonne , » denn sie klagte nie ; aber sie hat seitdem wenig frohe Stunden mehr gehabt . Um den Herrn zu trösten , bat sie ihn mit Thränen , sich an ihre reiche Verwandte zu wenden , die sollten ihm helfen . Sie schrieb selbst an den Herrn Grosonkel , der die weitläuftigen Herrschaften in Schlesien besitzt . Auch an alle andere begüterte Mitglieder der Hochadeligen Familie wandten sich beide in dieser Noth , Herr Kleeborn sowohl als Madame ; Namen und Reichthümer der hohen Herrschaften sind Ihro Gnaden gewis besser bekannt als mir , mais - hier