Augenblicke so bestürzt , daß mir fast die Fassung fehlte . Einige Gesichter wandten sich gegen uns - man weiß , Fürstin , daß ich keine Memme bin und bei Beleidigungen ruhig bleiben darf . Ihr Bild , Iwanowna , stand vor mir . - Sie reden irre , Fürst , sagte ich und faßte seinen Arm , Sie haben mich wahrscheinlich nicht verstanden . Kommen Sie , lassen Sie uns plaudern . - Ihr Bruder riß sich los . Ich habe Sie sehr wohl verstanden , mein Herr , sagte er barsch , und wenn Sie meine Worte nicht verstehen wollen , so werden Sie vielleicht Das verstehen . - Fürstin , er - - « » Zu Ende , zu Ende ! « » Er hob die Hand gegen mich , einen Moment zwar nur , aber - er hob die Hand ! « Der Capitain war bleich geworden bei der Erzählung . » Der Unglückliche ! « Diesmal war es die Dame , die das Haupt vor dem Manne in unsäglichem Schmerz beugte . Der Capitain schwieg , das Gefühl der schweren Beleidigung machte dem innigen Mitleiden Platz bei dem Blick auf das erschütterte Mädchen . » Ich wiederhole Ihnen , Fürstin , « sagte er endlich , » ich weiß noch immer nicht , was dieses Benehmen Ihres Bruders hervorgerufen hat , nur ein Mißverständniß oder eine Verleumdung kann die Veranlassung sein , doch leider ist die Sache nicht mehr zu ändern . Sie kennen selbst das Weitere . « » Das ist Wassilkowitsch ' s Werk ! « rief die Fürstin ; » jetzt ist mir Alles klar und mein Widerwille vor diesem Manne hat mich nicht betrogen . Ich weiß , Vicomte , wie edel , wie großmüthig Sie gehandelt haben ! Ich weiß , daß nach den Gesetzen der Ehre unter Militairs eine solche Beleidigung nur durch den Tod des Beleidigers gesühnt werden kann , und dennoch haben Sie dem Unglücklichen die Hand zur Sühne geboten und nur seine Entschuldigung verlangt , Sie , der tapfere Offizier , der Spiegel stolzen Rufs für alle Soldaten ... « » Ich bin es nicht mehr , Fürstin , « unterbrach sie Méricourt . » Heute Morgen habe ich Herrn von Saint Arnaud meine Entlassung eingereicht . « » Wie , Sie haben - - « » Es war nöthig , Fürstin , der Offizier konnte jene Sühne unmöglich bieten . - Es war Ihr Bruder , Iwanowna ! « » Und dennoch Alles vergeblich , - ich kenne seinen eisernen Sinn von Kindheit auf , er würde sich eher zerreißen lassen , als durch eine Entschuldigung selbst das erkannte Unrecht gut machen . « Sie hatte sich erhoben und ging leidenschaftlich im Salon umher . Der Vicomte schwieg und folgte ihr mit trauerndem Blick . Plötzlich blieb die Fürstin vor ihm stehen , ihre großen Augen voll und klar auf ihn gerichtet . » Das Duell darf nicht vor sich gehen , es darf nicht ! - Er ist mein einziger Bruder , der Letzte aus dem Hause der Oczakoff , einer der neun Familien , die von Ruriks Stamme sind , edler selbst als die Romanoffs . Ich darf ihn nicht sterben lassen ! - Eugen , « es war das erste Mal , daß sie ihn bei diesem Namen nannte und es durchzuckte den jungen Mann wie ein electrischer Strahl , - » Eugen , werden Sie zum Engel des Erbarmens an uns , wie Sie bereits zum Helden geworden sind . Fliehen Sie das Duell - weigern Sie dem Thoren , ihn zu strafen , kommen Sie , fliehen Sie mit mir . - Eugen , ich liebe Sie , und jeder Athemzug meines Lebens soll Ihrem Glück gewidmet sein ! « Der junge Offizier sank vor ihr nieder , er preßte stöhnend im bittern Kampf ihre zarten Hände auf sein brennendes Gesicht . » Sie verlassen Ihr Frankreich , « fuhr Iwanowna fort , » Sie gehen mit mir in das herrliche Land , wo mildere , süßere Lüfte wehen , als hier , wo der Oleander blüht und die Orange sich in den blauen Fluthen des Meeres spiegelt . Nach Taurien folgen Sie mir - nicht blos der Kaiser hat dort seine erhabene Phantasie , das Paradies Orianda , - an den Felsenvorsprüngen der Yaila-Alpen prangen noch viele Stätten eben so herrlich , eben so schön , von deren Klippenhöhe vielleicht Iphigenia einst hinüberschaute zum fernen Vaterlande , wo Orestes die Schwester von der grausen Pflicht befreite . O , mein Freund , werfen Sie es von sich das Vorurtheil dieser sogenannten Civilisation , die von Ihnen verlangt , das Blut Ihres Bruders zu vergießen , des einzigen Wesens , was gleich Ihnen mir theuer ist - - « Der Vicomte hatte sich emporgerichtet , auf der ehernen Stirn stand der eherne Männerentschluß . » Sein Sie ruhig , Iwanowna , diese Hand wird nicht geröthet sein von dem Blute Ihres Bruders ! « » Sie gehen mit mir , Sie opfern mir Alles , Alles , Eugen ? « » Ich gebe Ihnen Alles , was ich habe , Iwanowna , nur Eines bewahren Sie mir , das ist , den unbefleckten Namen der Méricourt , den Namen meines Vaters . Es giebt noch ein anderes Mittel , - bei meiner Liebe zu Ihnen , Ihr Bruder wird unverletzt von dannen gehen ! « Die Fürstin stürzte auf ihn zu . » Was sinnen Sie ? - Das ist Mord an Ihnen selbst ! Meinen Sie denn , daß der thörichte Knabe Ihren Edelmuth würdigen wird ? Sein Leben wäre Ihr Tod - geht das Duell vor sich , so oder so - sind wir auf ewig getrennt . « Der Capitain wandte sich ab . » Es ist kein anderer Weg - Sie haben einen Namen zu vertheidigen , Iwanowna , auch der meiner Väter ist mir heilig und darf nicht entehrt werden , selbst um den himmlischen