kostete . Der Tag war inzwischen angebrochen . Über dem First des Wuthenower Herrenhauses hing die Sonne , während drüben am andern Ufer die Wolken im Widerschein glühten und die Waldstreifen ihren Schatten in den See warfen . Auf dem See selbst aber begann es sich zu regen , und ein die Morgenbrise benutzender Torfkahn glitt mit ausgespanntem Segel an Schach vorüber . Ein Frösteln überlief diesen . Aber dies Frösteln tat ihm wohl , denn er fühlte deutlich , wie der Druck , der auf ihm lastete , sich dabei minderte . » Nahm er es nicht zu schwer ? Was war es denn am Ende ? Bosheit und Übelwollen . Und wer kann sich dem entziehn ! Es kommt und geht . Eine Woche noch , und die Bosheit hat sich ausgelebt . « Aber während er so sich tröstete , zogen auch wieder andre Bilder herauf , und er sah sich in einem Kutschwagen bei den prinzlichen Herrschaften vorfahren , um ihnen Victoire von Carayon als seine Braut vorzustellen . Und er hörte deutlich , wie die alte Prinzeß Ferdinand ihrer Tochter , der schönen Radziwill , zuflüsterte : » Est-elle riche ? « – » Sans doute . « – » Ah , je comprends . « Unter so wechselnden Bildern und Betrachtungen bog er wieder in die kurz vorher so stille Bucht ein , in deren Schilf jetzt ein buntes und bewegtes Leben herrschte . Die darin nistenden Vögel kreischten oder gurrten , ein paar Kiebitze flogen auf , und eine Wildente , die sich neugierig umsah , tauchte nieder , als das Boot plötzlich in Sicht kam . Eine Minute später , und Schach hielt wieder am Steg , schlang die Kette fest um den Pflock und stieg unter Vermeidung jedes Umwegs die Terrasse hinauf , auf deren oberstem Absatz er Krists Frau , der alten Mutter Kreepschen , begegnete , die schon auf war , um ihrer Ziege das erste Grünfutter zu bringen . » Tag , Mutter Kreepschen . « Die Alte schrak zusammen , ihren drinnen im Gartensalon vermuteten jungen Herrn ( um dessentwillen sie die Hühner nicht aus dem Stall gelassen hatte , bloß damit ihr Gackern ihn nicht im Schlafe stören sollte ) jetzt von der Frontseite des Schlosses her auf sich zukommen zu sehn . » Jott , junge Herr . Wo kümmen S ' denn her ? « » Ich konnte nicht schlafen , Mutter Kreepschen . « » Wat wihr denn los ? Hätt et wedder spökt ? « » Beinah . Mücken und Motten waren ' s. Ich hatte das Licht brennen lassen . Und der eine Fensterflügel war auf . « » Awers worümm hebben S ' denn dat Licht nich utpuust ? Dat weet doch jed-een , wo Licht is , doa sinn ook ümmer Gnitzen un Motten . Ick weet nich ! Un mien oll Kreepsch , he woahrd ook ümmer dümmscher . Jei , jei . Un nich en Oog to . « » Doch , Mutter Kreepschen . Ich habe geschlafen , im Boot , und ganz gut und ganz fest . Aber jetzt frier ich . Und wenn ' s Feuer brennt , dann bringt Ihr mir wohl was Warmes . Nicht wahr ? ' ne Supp oder ' nen Kaffee . « » Jott , et brennt joa all lang , junge Herr ; Füer is ümmer dat ihrst . Versteiht sich , versteiht sich , wat Warms . Un ick bring et ook glieks ; man blot de oll Zick , de geiht för . Se jloben joar nich , junge Herr , wie schabernacksch so ' n oll Zick is . De weet , as ob se ' ne Uhr in ' n Kopp hätt , ob et feif is o ' r söss . Un wenn ' t söss is , denn wohrd se falsch . Und kumm ick denn un will ehr melken , joa , wat jloben Se woll , wat se denn deiht ? Denn stött se mi . Un ümmer hier in ' t Krüz , dicht bi de Hüft . Un worümm ? Wiel se weet , dat ick doa miene Wehdag hebben deih . Awers nu kummen s ' man ihrst in uns Stuw , un setten sich en beten dahl . Mien oll Kreepsch is joa nu groad bie ' t Pierd und schütt ' t em wat in . Awers keen Viertelstunn mihr , junge Herr , denn hebben s ' ehren Koffe . Un ook wat dato . De oll Semmelfru von Herzberg wihr joa all hier . « Unter diesen Worten war Schach in Kreepschens gute Stube getreten . Alles darin war sauber und rein , nur die Luft nicht . Ein eigentümlicher Geruch herrschte vor , der von einem Pfeffer- und Koriandermixtum herrührte , das die Kreepschen als Mottenvertreibungsmittel in die Sofaecken gesteckt hatte . Schach öffnete deshalb das Fenster , kettelte den Haken ein und war nun erst imstande , sich all der Kleinigkeiten zu freun , die die » gute Stube « schmückten . Über dem Sofa hingen zwei kleine Kalenderbildchen , Anekdoten aus dem Leben des großen Königs darstellend , » Du , du « stand unter dem einen , und » Bon soir , Messieurs « unter dem andern . Um die Bilderchen und ihre Goldborte herum hingen zwei dicke Immortellenkränze mit schwarzen und weißen Schleifen daran , während auf dem kleinen , niedrigen Ofen eine Vase mit Zittergras stand . Das Hauptschmuckstück aber war ein Schilderhäuschen mit rotem Dach , in dem früher , aller Wahrscheinlichkeit nach , ein Eichkätzchen gehaust und seinen Futterwagen an der Kette herangezogen hatte . Jetzt war es leer , und der Wagen hatte stille Tage . Schach war eben mit seiner Musterung fertig , als ihm auch schon gemeldet wurde , » daß drüben alles klar sei « . Und wirklich , als er in den Gartensalon eintrat , der ihm ein Nachtlager