wir kamen , sah ich überall die abgeschlagenen Köpfe meiner Brüder aufgesteckt und hörte die Verwünschungen des betrogenen Volkes gegen uns . Meine Eingeweide zitterten , als mein Freund zur Straße einbog , die zu meinem Hause führte . Ein Blick von ihm mahnte mich zur Vorsicht , aber obschon ich ein Mann war und in Schlachten geprüft , schrumpfte mein Herz zusammen , als ich von Ferne vieles Volk um die Stätte versammelt sah , da mein Haus gestanden hatte . Denn meine Augen suchten vergeblich nach ihm , es war von der Erde vertilgt und nur eine Brandstätte noch , von der der Dampf empor qualmte . Zwischen den rauchenden Trümmern stand auf einer Stange eine Tafel mit den Worten : Melek-Ibrahim , der Oda-Baschi der verfluchten Ieuethtschjeri , ist verflucht mit Allen seines Geschlechts ! Das Kismet hatte mich schwer getroffen und ich wollte mich herabstürzen vom Pferde und die Asche meines Glückes streuen auf mein Haupt , aber Paswan war an meiner Seite und mahnte mich an mein Gelöbniß , und seine Hand faßte die Zügel meines Pferdes und führte mich davon . Inshallah ! es war mein Schicksal und das Unglück über mir . Erst als wir die süßen Gewässer hinter uns hatten und auf der Straße von Edrene davonritten , die wir bald wieder in ' s Land hinein verließen , um aller Verfolgung zu entgehen , erzählte mir der Bulgare von dem Schicksal der Meinen . Die Khanum , die ich an meinem Herzen gehabt , mein rechtmäßiges Weib , war der Teufel gewesen , der mein Glück zerstört hatte . Schon lange hatte sie still in der Brust , ohne daß ich es bemerkt , Eifersucht und Haß getragen gegen die griechische Sclavin , die mir zwei Kinder geboren , und als die Verfolgung der Jenethtschjeri begann und sie wußte , daß sie Nichts von mir zu fürchten hatte , da war sie davongegangen und hatte mich angeklagt als heimlichen Christen und die Würger selbst in mein Haus geführt . Die Mutter meiner Kinder hatten die Henker als Sclavin verkauft , meine Diener waren verjagt und meine Kinder verschwunden , verkauft vielleicht auf einem fernen Slcavenmarkt , trotz des Propheten Gebot , und Keiner wußte ein Wort von ihnen zu sagen , ich war ein entblätterter Stamm . Was soll ich weiter sagen - mein Schicksal ist besiegelt . Mein Retter führte mich glücklich durch den Balkan und ich fand Schutz bei Mollah-Pascha , dem Vali von Widdin , der den Jenethtschjeri heimlich Freund war und gegen die Neuerungen des Großherrn kämpfte . Aber der Würger meines Stammes selbst kam in ' s Land , Hussein ward vom Sultan zum Dank für die Vernichtung meiner Brüder zum Pascha von Widdin gemacht und ich mußte nochmals fliehen aus meinem Spahilik vor meinem grimmigsten Feinde . Wiederum war es Paswan , der mir die Kunde der Gefahr brachte und mich zu seinen Verwandten in ' s Gebirge führte . Mein Schicksal wollte es , ich habe mit ihnen gefochten gegen die Krieger des Großherrn , bis ich alt geworden bin und das , was Ihr von mir sehet . Ich werde bald eingehen zum Paradiese des Propheten , denn siebenzig Winter liegen auf meinem Haupte , aber , wenn ich ihrer noch siebenhundert lebte , das Herz Ibrahim ' s , des Jenethtschjeri , würde dankbar bleiben für Paswan , den Bulgaren . « Der alte Janitschar schwieg melancholisch und dampfte große Wolken aus seinem Tschibuk . Er war vielleicht der Einzige , der noch übrig geblieben von jener einst so furchtbaren Schaar , dem Schrecken Europa ' s. Sein Freund , der Kiradschia , noch im kräftigen Mannesalter und wohl fünfzehn Jahre jünger als er , reichte ihm die Rakihschaale . - » Es war Dein Kismet , Freund Ibrahim , - wer kann es ändern ? « » Und hast Du auch später keine Kunde erfahren , was aus Deinem verrätherischen Weibe und den Kindern geworden ist ? « fragte theilnehmend der Arzt . » Allah bilir - Gott allein weiß es . Ich habe vernommen , daß vor einiger Zeit ein altes Weib in Madara gestorben ist , deren nachgelassene Habe die Zeichen der 64. Orta der Jenethtschjeri und den Namen Ibrahim trägt . Ein altes Weib ist ein großes Uebel , aber dennoch wird es Paswan nicht versäumen , nachzuforschen , wenn er morgen mit Euch in Madara übernachtet . « » Das Ziel unserer nächsten Tagereise ist das berühmte Dorf Madara ? « fragte der französische Capitain . » So ist es . Es liegt abwegs im Gebirge , aber Ihr werdet sicherer reisen in meiner Begleitung , « sagte der Kiradschia . » Ei , Ventre bleu ! « lachte Depuis , » ich würde auch einen stärkern Umweg nicht scheuen , um das berühmte Amazonennest zu besuchen . Sie kennen seine Geschichte , Doctor ? « » Ich bin nicht so glücklich . « » Dann rüsten Sie sich , Doctor , und schicken Sie vorläufig alle Prüderie und Keuschheit zum Henker . Madara ist das Paradies der türkischen Frauen in dieser Welt und die Opferstätte der Männer . Es ist der einzige Ort in der ganzen Türkei , wo die Frauen Frauen sein dürfen und lieben , wen sie wollen , ohne gleich fürchten zu müssen , dafür gesackt und geköpft zu werden . Madara ist das Capadocien der alten Amazonen und die Wlaskaburg der böhmischen Mägde . Weiß der Teufel , ob seine Rechte sich noch , aus der alten Heidenzeit herschreiben , so viel aber ist sicher , daß weder Christ noch Türke die Vorrechte dieses seltsamen Asyls je zu brechen versucht . Es ist ein Weiberstaat im Kleinen . Hierhin flüchten sich alle Frauen und Mädchen aus der ganzen Türkei , die irgend einem grimmigen Vater oder Mann entlaufen sind . Wenn sie die Grenze dieses kleinen Reiches überschritten haben , sind sie freie Bürgerinnen desselben bis zu ihrem dreißigsten Jahre . Kein