Spion geschickt seine Zwecke verfolgte , betraten Fatinitza und ihre Begleiter das Turbeh - jenen schauervollen Ort , an dem Ali dem Verrath des Franzosen erlag , und den Abdi-Pascha seinem Collegen Selim zur Wohnung angewiesen . Der junge arabische Scheich , der seit der Ankunft der Mirditen am vorigen Morgen , von dem freien und seltsamen Wesen Fatinitza ' s angezogen auf allen Tritten , wo sie sich außerhalb des Haremliks nach ihrer gewöhnlichen allem Zwang Hohn sprechenden Sitte zeigte , ihr gefolgt war , benutzte die Gelegenheit , als die grüne Khanum - wie sie die Begleiter der Wölfin nannten , - vom Pferde stieg , um sich dieser zu nahen . » Weise Frau , « sagte er eilig zu ihr , » auch in das gesegnete Arabien kommen die Zauberinnen von Oman , die die Zukunft verkünden und mit dem Reich der geheimnißvollen Geister verkehren , und Abdallah ben Zarugah hat sie stets geehrt und geschützt . Der Sohn der Hedja ' s ist reich an dem Goldsand seiner Heimath und den Perlen des Meeres von Persien . Bei der heiligen Kaba von Mekka ! Du sollst den zehnten Theil seiner Schätze haben , wenn Du die Purpurrose des Gebirges mit Deinen Worten bewegst , oder ihm einen Liebestrank bereitest , daß sie ihr Ohr seinen Wünschen öffnet . « Die Verhüllte neigte das Haupt und folgte der Herrin , die bereits nach ihr rief , während Abdallah seine Schritte zurück zu seinen Kriegern wandte , die auf dem Platz des Castro ihr Lager aufgeschlagen . Im innersten Gemach des Haremliks warf Fatinitza den Schleier und den Kaftan von sich , und nahte der grünen Verhüllten . » Lege Yaschmak und Feredschi von Dir , o Licht meiner Augen ; Du weißt , Aejischa , der Einzigen , die unser Geheimniß kennt , ist der Mund auf ewig geschlossen . « Sie wies auf die schwarze Sclavin , die auf eine Matte im Gemach kühlenden Sherbet , Wein , die Früchte der Jahreszeit und jenes süße Backwerk und Eingemachte zum Mahl stellte , in dessen Bereitung die Bewohner Janina ' s berühmt sind . Die Verhüllte warf Schleier und Mantel zu Boden und sich mit gekreuzten Armen und allen Zeichen finsterer Ungeduld auf den Divan . Es war eine sonderbare Gestalt , die sich nach der Entledigung der weiten Hüllen zeigte , halb Mann , halb Frau , in deren Gewändern . Ein bleiches schönes Männergesicht mit sorgfältig rasirtem Bart unter dem frauenmäßig geringelten Haar , quer über der Stirn eine breite tiefe Narbe , den Körper in ein seidenes Oberkleid , wie es die türkischen Weiber tragen , gehüllt , eben solche weite Beinkleider und gelblederne Strümpfe an den Füßen , das dunkle Auge stammend vor Unwillen über die unpassende Verkleidung , so lehnte er finster auf dem Kissen - - Nicolas Grivas , der schöne Grieche , der Erschlagene von der Kula des Popowitsch Grabjani an den Ufern der Moratscha . Gleich einem schüchternen bittenden Kinde hatte sich das wilde Mädchen auf ein Kissen zu seinen Füßen geworfen . » Will mein Herr nicht Speise und Trank genießen ? « Der Grieche schwieg finster . » Stern meines Lebens , « bat das Mädchen , » was hat Fatinitza gethan , daß Du ihr zürnst ? Thue ich nicht , was der Odem Deines Mundes will ? Bin ich nicht ein verändertes Weib , das sein eigener Erzeuger kaum wieder erkennt ? Hab ' ich nicht das wilde Blut , das durch meine Adern tobt , gebändigt , und die Schmach , die Du mir angethan im Thurme von Skadar , vergolten mit Deiner Rettung ? « » Fluch über sie , « rief wild der junge Mann , » hättest Du mich sterben lassen an der Seite meiner Gefährten , die Deine Grausamkeit erschlug , blutige Wölfin von Skadar , es wäre mir besser , als daß ich lebend in der unwürdigen Mummerei eines Weibes der Sclave eines solchen bin und mich verbergen muß gleich einem Aussätzigen . « Die Türkin sah ihn finster an . » Undankbarer Christ , « sagte sie , » ist das der Lohn für das Herz Fatinitza ' s , der Du hundert Mal Gehorsam und Treue gelobtest , als Du aus zehn Wunden blutend im Kiosk am See ruhtest , wohin sie Dich mit eigener Gefahr gebracht , und Azraël , der Engel des Todes , an Deiner Seite stand ? Deine Wunden habe ich verbunden und mit heilendem Balsam gesalbt , und bin täglich zu Deinem Lager auf flüchtigem Roß geeilt , oder auf dem Kahn mit schwellendem Segel , zu Dir , der Fatinitza verrathen hatte in der Stunde der Liebe , der schmachvoll das Heiligthum ihres Leibes den Augen des hündischen Czernagorzen preisgegeben , daß ich sie Alle rächend erschlagen mußte ! Als ich den Genesenden dann zu mir führte im süßen Geheimniß , das der Tod der Sclaven erkaufte , die Dich so lange bedient , - als Du wohntest in meinen Gemächern und allnächtlich mein Arm Dich umschlang , und Dich preßte an dies heiße wilde Herz - hast Du mir nicht geschworen , daß Du die Freuden der sieben Himmel des Paradieses verschmähen würdest an meiner Brust ? Undankbarer Christ , Deine Liebe ist flüchtig wie die Wolke , die über den See zieht und die Rose , deren Blätter der Wind zerstreut . « » Ich liebe Dich , Fatinitza , bei dem Kreuz meiner Väter ! « sagte in milderem Tone der Gefangene . » Aber ich bin ein Mann und diese Mummerei ist unerträglich . « » Du weißt , o Licht meiner Seele , « flehte das Mädchen , » daß es das einzige Mittel war , Dich in meine Nähe zu bringen . Die weise Frau , die ich in das Haremlik meines Vaters führte , ist sicher vor jedem Argwohn , und ihr stilles Leben fordert den Lauscher nicht heraus . Die Diener und