Ablauf der Porträt-Geschichte bei der Gräfin , und jener fing an : » Die Prinzessin Julienne sprang eben in ihren Wagen , als ich das blinde Mädchen die Treppen hinaufführte , um sagen zu lassen , Bibliothekar Schoppe sei aus Spanien da . Ich wurde in ein verfinstertes Gemach gelassen , worin ich ruhig auf- und abging , auf Leute passend , bis die Gräfin mich grüßte aus dem Dunkeln . Die Finsternis ( sagt ' ich ) ist mir bei dem Lichte , das ich zu geben habe , erwünscht , nur möcht ' ich lieber irisch oder lettisch oder spanisch sprechen , weil ich nicht weiß , wer mich behorcht . - Spanisch ! sagte sie ernst . Ich erzählte ihr , ich hätte deine Mutter gekannt und gemalt und so weiter und meinen Namen ins Bildnis eingeschwärzt - lange darauf , neulich im Herbste , hätt ' ich Sie selber auf hiesigem Marktplatz angetroffen und für das Spiegelbild deiner Mutter genommen , so ähnlich sei sie ihrer eignen - Ich weiß nicht , fuhr sie hier mit hitzigem Stolz zwischen meine Narration , inwiefern Ihre Geheimnisse zu meinen werden können - Dadurch , ( sagt ' ich ernst ) daß Sie mich nach Licht klingeln lassen ; denn ich halte das Porträt der Frau von Cesara und von Romeiro , zweier Namen einer Person , hier in der Hand . Sie faßte nichts , fragte nichts , und ich sollte nicht klingeln . Ich bekannte ihr , daß ich mich genötigt sähe , mit der rhetorischen Schach-Figur mich zu decken , die man allgemein die Wiederholung der Erzählung nennte ; und griff zur Figur . Aber sobald ich darin wieder auf deinen Namen kam , sagte sie : ich hätte vermutlich ganz aufgehobene Verhältnisse im Sinne - nein , ( sagt ' ich ) ein ewiges und hergestelltes hab ' ich darin , auch seinen Gruß voll innigster Achtung mit . - Der Gruß schien ihr empfindlich zu fallen , gleichsam als halte man sie einer solchen Versicherung für bedürftig , und sie bat mich , dich lieber wegzulassen . Himmel ! er ist Ihr Bruder , und hier hab ' ich das Porträt Ihrer Mutter aus Valencia gestohlen bei mir , und nur kein Licht ! Da wurde Licht gefodert . Als die Flamme die lange treffliche Gestalt in Gold einfaßte , sagte ich geradezu bei mir selber : Sie war es so gut wert als der Bruder , daß man den langen Weg nach beider Stammbaum zog , denn sie ist nicht ohne ihre Annehmlichkeiten - Albano , wär ' ich ihr Bruder , wie du die Ehre hast , mein Blut müßte , wenn sie eine Gondel , aber keinen Paradiesesfluß dazu hätte , für sie schiffbar sein , ich trüge sie auf den Händen nicht nur , sondern wie ein Äquilibrist auf Nase und Mund , die Leidliche ! Kaum sah sie das Bild , so rief sie : Mutter , Mutter ! und fuhr immer über die Augen , klagend , daß sie jetzt noch schlechter wären als sonst . Ich hob wieder das Schaben an und grub endlich vor ihren Augen meinen ganzen Namen : Löwenskiold aus , sogar mit dem Beisatz , der mir entfallen war : liebt sehr . Der Maler hieß so ? ( fragte sie ) Sie sinds ? - Sie liebten sie auch ? - Schönheit ist eine Klippe , ( versetzt ' ich ernst ) an der denn ein und der andere Mann zu scheitern sucht , weil sie voll Perlen und Austern sitzt . Freundlich bat sie mich um die deutlichste Wiederholung der Wiederholung , sie wolle besser aufmerken ; Hören und Denken werd ' ihr jetzt so schwer als Leben . Albano , Ihr hättet mich mit mehr Vorkenntnissen zu ihr abschicken sollen . So aber wurd ' ich halb verwirrt und neblig , und als ihr unter meiner Schilderei der Langsee-Insel etwas Nasses aus den Augen sprang , sank ich in den Tropfen hinein und ersoff beinahe darin und wurd ' erst spät von mir ins Leben gerieben . Endes meiner Rede stand sie langsam auf , faltete die Hände und betete mit Weinen , als wenn sie dankte : O Gott , o Gott ! du hast mich geschonet ! - was ich doch nicht ganz verstehe . « Albano verstands wohl , daß sie dem Schicksal für die zufällige Verspätung Schoppens dankte , welche sie mit der kurzen , aber furchtbaren Verwandlung Roquairols in einen Bruder verschonet hatte . » Sie brach darauf in zu vielen Dank gegen den Maler , Räuber und Lieferanten des gemalten Geburtsscheins aus . Wem das Herz wie ein Arm eingeschlafen und schwer und fühllos zu bewegen ist , dem durch- und überläufts das erwachende Glied sehr närrisch , wenn ers regt : Weniger ( sagt ' ich ) konnt ' ich nicht tun für den Herrn Bruder ; die Sonnenseite ist dann die Mondseite . - Sie sprang auf deinen Vater über und fragte , da er sogleich komme , ob sie oder ob ich ihm diese Rätsel vorlegen sollte . Oder lieber beide ! versetzt ' ich kaum , da trat er wild ein . Nun ist Gaspard freilich und entschieden dein dir und der Schwester angeborner Vater - und kindliche Liebe gegen ihn ist dir nie zu verdenken ; - aber wenn ich zu dir sagen wollte , er sei kein Bär , kein Nashorn , kein Wer- und anderer Wolf , so tät ichs mehr aus seltener Politesse . Er schnaubte mir einen guten Abend zu , ich ihm . Viele Menschen gleichen dem Glas , glatt und geschliffen und stumpf , so lange als man sie nicht zerbricht , dann verflucht schneidend , und jeder Splitter sticht . Die Sache wurd ' ihm vorgehalten und das mitgebrachte Gesichtsstück . Wärst du weitläuftiger mit ihm verwandt , so ließ ' ich mich heraus . Denn sein Gesicht wurde vom Nordschein des