Hauses , dem Du Dich anvertraut , ist ein Verräther an der Sache Deines Glaubens und Deines Volkes ; mißtraue ihm ! « » Wer bist Du , Knabe ? « » Ich bin der Diener eines fränkischen Arztes , Signor , und Deiner Nation ergeben . Lies hier den Beweis . « Er holte aus einem seidenen Beutelchen , das an einer Schnur unter den Kleidern auf seiner Brust hing , ein Papier . » Kennst Du Signor Oelsnero in Constantinopel ? « Der Capitain las . » Ich weiß , daß er einer der Unsrigen ist und sehe , daß ich Dir trauen darf . Aber was soll ich thun ? « » Der Wirth ist habsüchtig . Biete ihm gelbes Gold , mehr als Deine Feinde , und er wird Dir helfen . Ich wollte Dich nur warnen , ihm nicht zu viel zu trauen . Lebe wohl , Signor ; Nursah wird über Dir wachen . « Der Knabe entschlüpfte . - In tiefem Nachdenken erwartete der Capitain die Gefährten , die der Wirth mit Marutza ihm , nachdem die Dunkelheit bereits eingetreten , zuführte . Das Mädchen übergab ihm das von der Gräfin geschriebene Blatt . Beim spärlichen Schein einer Lampe las der Capitain die folgenden von einem geängsteten Frauenherzen diktirten Worte : » Ich weiß , daß Sie hier sind , und die Gefahr , in die Sie sich um meinetwillen gestürzt , erhöht die Schmerzen , die mein Herz zerreißen . Bei den Worten der Liebe , die Sie mir einst im Prater von Wien gesprochen , beschwöre ich Sie , verlassen Sie sogleich Widdin und das türkische Gebiet , Sie wissen nicht , welchem Feinde Sie hier begegnen könnten . Sorgen Sie nicht für mich , - ich werde morgen frei sein , - der Himmel wird mich schützen und ich sehe Sie in Krajowa wieder . Fliehen Sie , bei Ihrer und - meiner Liebe , fliehen Sie ! Helene . « Die letzten Worte des Blattes ließen ihn alles Andere vergessen und er preßte es stürmisch an seine Lippen . » Um keinen Preis darf sie zurückkehren ! Ich muß sie selbst sehen , sprechen , und weiche nicht eher von diesem Boden . - Höre , Wirth - auf ein Wort mit Dir ! « Er zog ihn in eine Ecke . » Ich weiß , Du bist ein Schurke , und thust , was Du thust , um Gold , nicht um der Sache willen ! Doch höre mich ! Bist Du mindestens in dieser Sache mir treu und ergeben , so sollst Du einen Lohn erhalten , wie Dir schwerlich ein Verrath einbringen würde . Hier ist ein gültiger Wechsel auf Sina in Pesth , den Du durch den österreichischen Consul prüfen lassen magst . Er lautet auf fünfhundert ungarische Dukaten , und sie sollen Dir ausgezahlt werden , wenn Du mich in meinem Unternehmen unterstützest und wir ungefährdet aus Widdin kommen . Jetzt sprich , ob wir uns auf Dich verlassen können ? « Der Slowake prüfte sorgfältig den Wechsel . » Euer Excellenz können sich auf Alexo verlassen ; ich schwöre Ihnen bei der Seele meines Vaters , daß ich Alles thun werde , was möglich ist . « » Gut , wir sind einig . Nun zu Euch . Ich will und muß die Dame sprechen , die im Konak des Gouverneurs gefangen gehalten wird , denn es droht ihr eine neue Gefahr . Habt Ihr irgend ein Mittel , dies im Laufe des Abends möglich zu machen ? « » Der Weg über den Festungswall bis zum Hause des Pascha ' s wird in einer Stunde frei sein , « sagte der Haiduck . » Ich kenne einen alten Winkel , durch den man unbehindert aus und ein gelangen kann . « » Aber die Wachen ? « » Es steht eine einzige in der Nähe jenes Theiles des Selamlik , die uns hindern könnte ; ich nehme sie auf mich . « » Das würde für die Flucht genügen , wenn diese nöthig wird . Aber wie gelange ich zu der Gräfin selbst ? « » Wenn wir die Gewänder einer türkischen Frau hätten , « sagte Marutza , » so wüßte ich Rath . « » Ich kann sie mit leichter Mühe anschaffen , « meinte der Wirth . » Wohl , so thue es . Ich muß jetzt zum Selamlik zurückkehren , ehe die Thore geschlossen werden . Ich werde die Kleider in einem Packet mit mir nehmen . Der Signor Offizier folgt mir in kurzer Entfernung , es kann keinen Verdacht erregen , wenn ein Baschi-Bozuk in die äußern Höfe eintritt , es treiben sich der Männer dort fortwährend umher , bis die Thore geschlossen werden . Nur der Zutritt in das Selamlik selbst ist gefährlicher , da dort Wachen stehen , und was geschieht , muß vor der vierten Stunde ( 9 Uhr ) geschehen , denn nach dieser Zeit kann Niemand das Selamlik verlassen oder in den Höfen verkehren , ohne von den Wachen angehalten zu werden . Ich werde vor dem Capitano hergehen bis zu einem dunklen Winkel , wo er sich ruhig lagern mag . Wenn ich sehe , daß der Schwarze , unser Wächter , trunken oder unaufmerksam ist , werde ich unter einem Vorwand zurückkehren und ihn holen . In den Yaschmak und den Mantel einer türkischen Frau gehüllt , kann er mir ohne Besorgniß folgen , die trüben Augen Ali ' s , unsers Wächters , werden ihn nicht erkennen . « Der Plan wurde gut befunden , und während Alexo ging , die Gewänder herbeizuschaffen , machte sich der Offizier fertig zu dem gefährlichen Wege . Mungo erhielt den Auftrag , den Wirth mit den Pferden für alle Fälle bereit sein zu lassen , und der kühne Haiduck übernahm es , den Capitain auf dem Schlupfwege wieder aus der Festung zu schaffen und nöthigenfalls die Flucht der Frauen in derselben Weise