zur rechten Zeit in dem Versammlungsorte zusammen zu treffen . Wir hatten eine einsame Stelle im Walde erreicht . Der Führer verschwand und Camillo gab das verhängnißvolle Zeichen . Wie ein Wüthender , mit Thränen in den Augen und Zähneknirschen riß ich Dich von hinten mit der linken Hand vom Pferde ; es wurde mir dunkel vor den Augen und in Verzweiflung führte ich Streiche nach Dir , mit denen ich mein eigenes Herz zerfleischte . Ich sah nichts mehr , bis ich Camillos Stimme hörte , der rief : Es ist genug , er ist dahin ! Ich war betäubt , beinah bewußtlos ; meine Brüder faßten die Zügel meines Pferdes und rissen mich hinweg . Später hörte ich , Du seist aufgesprungen und habest Dich auf ' s Aeußerste vertheidigt . Davon habe ich nichts gesehen und es klang mir wie Töne aus weiter Ferne , wie meine Brüder sich unterredeten , Deinen Muth lobten und es beklagten , daß Du uns im Wege habest stehen müssen . Wir mußten dem Feinde entgegen gehen , und ich hatte nicht Zeit mich den Qualen des Gewissens zu überlassen . Die allererste Kugel , die auf einem Streifzuge der Feind zu uns hinüber sendete , riß mir den linken Arm hinweg , der Dich vom Pferde gerissen hatte . Schleunige Hülfe rettete mein Leben , und als ich völlig zur Besinnung gekommen und der Verband gehörig geordnet war , besuchte mich Camillo und sagte : Du bist zum Dienste unbrauchbar geworden , armer Bruder ; um so wohlthätiger wird Dir nun unseres alten Oheims Vermögen sein . Gedenke stets des mir geleisteten Eides , und da Du nun , wenn Du geheilt bist , nach Frankreich zurückgehst , so kannst Du der Wittwe unseres Oheims den Tod ihres Sohnes melden . Er theilte mir hierauf das Mährchen mit , das ich der unglücklichen Frau für Wahrheit verkaufen sollte . Ich bat ihn , mich mit diesem Auftrag zu verschonen . Er rief mir den Eid des blinden Gehorsams in ' s Gedächtniß zurück und sagte zürnend : Ich würde Dich , bebende Memme , nicht zu diesem Geschäft erwählen , wenn es nicht sehr gut wäre , daß die Mutter das Ende ihres Sohnes durch einen von uns erführe , die wir dabei zugegen waren , und Du , fuhr er halb spottend fort , kannst ihr ja sagen , Du habest den Arm in seiner Vertheidigung verloren , und die gute Frau wird alle Zeichen Deiner Gewissensqual für zärtliche Theilnahme an dem Geschick ihres Lieblings halten . Er gab mir Deine Uhr und Dein Taschentuch , um es der Mutter einzuhändigen und verließ mich . Noch denselben Abend blieb er in der Schlacht . Mein fürchterlicher Eid zwang mich trotz seinem Tode seinen letzten Befehl zu erfüllen , und nach meiner gänzlichen Heilung , die mich lange in Berlin aufhielt , machte ich mich , von Reue und Gram erfüllt , nach Frankreich auf . Ich übergab Deiner Mutter die Pfänder Deines Todes und erzählte das wohl eingeübte Mährchen . Aber von ihr erfuhr ich zu meiner Freude und zu meiner Bestürzung , daß Du wie durch ein Wunder gerettet lebest und in Sicherheit seist . Hier erfuhr ich auch zufällig , daß wir , wenn auch unsere Gräuelthat gelungen wäre , sie doch völlig zwecklos ausgeübt haben würden , denn unser Oheim , mit Recht wider uns aufgebracht , hatte durch sein Testament seiner Wittwe die einzige Beschränkung in der Verfügung über seinen Nachlaß auferlegt , daß er uns durch keinen denkbaren Fall , der eintreten könne , jemals zufallen dürfe . Ueberzeugt nun , daß Du uns , sobald es die Umstände erlaubten , zu blutiger Rechenschaft ziehen würdest , bereitete ich mein Gemüth auf diesen Augenblick vor , und als ich später von rückkehrenden , wie ich verstümmelten Kriegsgefährten erfuhr , Du widersprächest dem von Camillo ersonnenen Mährchen nicht , so glaubte ich , Du schwiegest bloß , weil Dir die Beweise wider uns mangelten , und als ich nun endlich auch Antonios Ende erfuhr , und nun meine Seele durch Beichte und Buße erleichtern durfte , legte ich mein furchtbares Geheimniß auch auf meiner Mutter Herz , die mit der liebevollen Lucretia hieher gekommen war , wo ich kümmerlich vom halben Sold lebte , um das Leben eines Sünders zu erleichtern . Seit der Zeit habe ich mich auf Deinen Anblick vorbereitet und den Entschluß gefaßt , durch ein vollkommenes Geständniß Dir jeden nöthigen Beweis gegen mich zu liefern ; seit der Zeit lebe ich nur der Reue und Buße . Ja und einer so furchtbaren Buße , sagte die Mutter klagend , daß meine letzte Hoffnung darüber schwindet . Wir hatten sein Unglück erfahren und seine weinende Braut , meine brave Lucretia , sagte : Um so mehr bedarf er einer treuen Begleiterin durch das Leben , die ihn sein Unglück vergessen lehrt . Wir kamen nach Paris , und das Bekenntniß seines Verbrechens erfüllte das Herz des armen Mädchens mit Schauder . Sie rang mit Thränen und Gebet vor Gott und der heiligen Jungfrau , und sagte : Wenn er sich selbst verabscheut , wenn die Menschen ihn meiden , Wer soll ihn nach und nach mit sich selbst und mit Gott versöhnen , wenn nicht die treue Freundin seiner Jugend ? Aber er legte sich so harte Bußen auf , daß sie seine Seele immer zaghafter machten , und finster entfernte er sich von der Liebe und überlieferte sich gänzlich der Qual , der Geißelung und jeder Marter . Sein strenges Fasten zehrt jede Lebenskraft auf und führt ihn an den Rand des Grabes , und ich , die ich mich lange eine glückliche Gattin eines geachteten Mannes wähnte und mich endlich als die Genossin eines Räubers fand , die die stolze Mutter dreier in Jugendkraft blühender Söhne war , verlor zwei davon , kaum wurde mir der letzte verstümmelt erhalten , und dieser letzte wird vor mir , die ich krank