warest , und ich seiner wegen Krankheit nicht warten konnte , und dann , als mein lieber Ehegatte gestorben war , und wir als Gäste bei dir in Landshut lebten . Du hast in jeder Sache für ihn geschaltet . « » Ich bin es schuldig gewesen , und dann , da er fort war , konnte ich es nicht mehr tun , und es ist mir die Zeit leer geblieben « , sagte die Base . » Er ist auch immer so gut in seinem Gemüte gewesen . « » Ich bin für dich noch gut in meinem Gemüte , und werde es in der Zeit meines ganzen Lebens sein « , sprach Witiko . » Ich glaube , du bist auch sonst gut in deinem Gemüte « , sagte Wentila . » Ich meine einen guten Sinn gegen alle Menschen zu tragen « , antwortete Witiko . » Und als er dann mit dem hochehrwürdigen Vater Benno lernen mußte , hättest du ihm gerne Honigscheiben gegeben , daß er sich nicht zu sehr kränke « , sagte Wentila . » Hast du die lateinische Sprache nicht vergessen , Witiko ? « fragte der Vater Benno . » Wenn ich eine Schrift des Heiligen Vaters in der lateinischen Sprache sähe , würde ich sie wohl verstehen « , antwortete Witiko , » und dann hat uns ja der hochehrwürdige Bischof Regimar in Passau sehr zur lateinischen Sprache angehalten , und ich habe manches in meinen Habschaften bei mir , das ich mit dir , hochehrwürdiger Vater Benno , gelernt habe . « » Das Beste hat doch der fromme Vater Benno für Witiko getan « , sprach die Base , » er hat ihm Gottesfurcht und schöne Sprachen und gute Sitten und Kenntnisdinge und Lebensart und , was sich in der Welt zugetragen hat , in das Herz gepflanzt , und er hat ihn auch dorthin geführt , wo er den Waffenbrauch und das Reiten und das Schwimmen und das Laufen und andere Geschicklichkeiten lernen konnte . Es ist wohl recht lieblich gewesen , da der fromme Vater Benno mit euch von Pric gekommen war , da wir alle mit einander hier lebten , da wir zu manchen guten Leuten gingen , und am liebsten wieder bei einander zu Hause waren . Es wäre schön gewesen , wenn es so geblieben wäre . « » Es wird jetzt wieder so sein « , antwortete Witiko , » ich bin gekommen , euch alle , wie ich zu meiner Mutter auf dem Kahlenberge gesagt habe , nach Pric zu geleiten , und wenn der hochehrwürdige Vater Benno auch mit uns geht , so werden wir dort noch näher bei einander leben als hier , da wir alle in dem Hofe von Pric wohnen werden . « » Der fromme Vater Benno ist so oft von seiner Wohnung in unser Häuschen zu dir gekommen , daß ich meinte , er sei immer hier « , entgegnete die Base . » Und es wird auch in Pric nicht dauern . « » Die Menschen trennen sich , und haben Schmerz « , sagte Benno , » und sie kommen wieder zusammen , und haben Freude . « » Ich weiß , daß es so ist « , sprach die Base , » und gebe den Scheidenden Segenswünsche auf den Weg , und freue mich , wenn sie wieder kommen . « » Der hochehrwürdige Vater Benno hat gesagt , Witiko « , sprach Wentila , » daß er mit uns nach Pric gehen wird . « » Ich werde dahin gehen « , sagte Benno , » und werde die Menschen wieder sehen , die ich dort kenne , und werde auf dem Grab deines Vaters beten , Witiko . « » Es ist mir eine große Freude , daß du nach Pric gehst , Vater Benno « , antwortete Witiko , » ich werde sorgen , daß die Reise leicht ist . « » Witiko , mein Kind « , sagte Benno , » du hast uns Nachrichten von dir geschickt , und das ist gut gewesen , wir lebten wie mit dir . Du hast nun in der Zeit , in der du fort gewesen bist , Dinge der Welt gesehen , wie sie Schicksale der Menschen gründen und stürzen . « » Hochehrwürdiger Vater « , antwortete Witiko , » du hast an mir so Großes und Gutes getan , daß du mich unterwiesest , belehrtest und anleitetest , daß ich es erst jetzt , da ich diese Dinge der Welt gesehen habe , recht erkenne und besser erkenne als früher , und daß ich dir es erst jetzt danke und besser danke als früher , und daß ich es immer noch besser erkennen und danken werde . Du hast mir von dem erzählt , was zwischen Menschen in früheren Zeiten geschehen ist , und du hast mich die Taten , wie sie gut und böse sind , und wie sie erfolgreich sind , schauen lassen . Ich habe daher in den Dingen , bei welchen ich jetzt war , manches gelernt , und werde bei anderen Dingen wieder manches lernen . « » Daß ich dir meinen armen Unterricht zu Teil werden ließ , Witiko « , sagte Benno , » das ist so , wie der Gärtner eine Blume zieht , daß sie schön werden soll , und wie er sich an der Pflanze freut . Und ich bin mit deinem Vater in Freundschaft gewesen , ich liebte ihn , und er liebte mich , wie ein Bruder den andern liebt , und da er gestorben war , dachte ich immer an dich , Witiko . Und wenn du in menschlichen Dingen gelernt hast , und noch lernen wirst , so ist es wie bei uns allen , die wir lernen müssen , bis wir in das andere Leben kommen . « » Bist du noch mit Emsigkeit daran , die Geschicke der Kaiser aufzuschreiben ? «