Nacht Constantinopel für einige Zeit verlassen . Der Baron ist auf Betrieb der englischen Gesandtschaft von der türkischen Polizei als russischer Agent verhaftet und hat mir selbst diesen Wink gegeben . Mehemed Ali , um seinen Frieden mit dem Padischah zu machen , hat nach türkischer Weise verrätherisch an den eigenen Werkzeugen seiner Intrigue gehandelt und an 400 Softa ' s aufgreifen lassen , um sie als Rebellen auf die Galeeren nach Creta zu schicken . Der Todfeind unseres Glaubens unterhandelt bereits mit den beiden Gesandten wegen der Einschiffung eines Hilfscorps . « » Aber der Baron - sollen wir ihn feig im Stich lassen ? « fragte der Grieche . » Signor Oelsnero , « lachte der Fanariot , » hat der Mittel zu seiner Sicherheit mehr in Händen , als wir , und wird sich schon zu befreien wissen . Wir werden ihm am Balkan bessere Dienste leisten , als hier . « » Und das Mädchen - Nausika - die Odaliske ? « » Bei Sanct Demeter , was kümmert sie uns ? Wollen wir eines Weibes wegen den Kopf in die Schlinge stecken ? Diese Teufel von Türken haben keine Eingeweide ; sie schneiden einem Christen den Kopf ab und stellen ihn zwischen seine Beine , ehe er ein Kreuz schlagen kann , wenn es ihre Weiber gilt . Ueberdies ist für Sie der Boden von Constantinopel doppelt gefährlich , wenn Ihr Name entdeckt würde , und ich traue meinen eigenen Leuten nicht mehr . « » Wie meinen Sie dies ? « » Lesen Sie . Ihr Bruder , der Capitano Caraiskakis , hat die Fahne des Kreuzes in Thessalien erhoben , und die Griechen strömen von allen Seiten ihm zu . Mögen die Heiligen ihnen besseres Gelingen geben , als uns hier ! « Der Fanariot warf ihm eine Nummer der Elpis und eine Proclamation in griechischer Sprache zu , wie in diesem Augenblick Tausende als Flugblätter durch Griechenlanb und das südliche Rumelien , selbst nach Constantinopel hin verbreitet wurden . » Ich habe Beides so eben durch einen Bundesbruder erhalten . « Gregor sprang empor ; alle Schwäche , alle Gedanken an seine eigenen Verhältnisse waren verschwunden , als er den berühmten Aufruf seines kühnen und tapferen Bruders in der Hand hielt . Derselbe lautete : » An die geknechteten Griechen von Thessalien , Macedonien , Thracien und Epirus , Klein-Asien , Candia und allen Inseln des Archipelagus . Brüder und Landsleute ! Zu den Waffen , zu den Waffen ! Seit vier Jahrhunderten seufzt Ihr unter türkischem Joch . Die glückliche Stunde ist gekommen . Erhebt Euch und verliert keine Zeit ; der Halbmond verschwinde vor dem Kreuz ! Eure Sache ist eine heilige , und der Allmächtige wird Euch beistehen . Denkt an den Ruhm Eurer edlen Ahnen und erröthet über Eure Entwürdigung . Fürchtet nicht die Bluthunde des Sultans , noch seine glaubensabtrünnigen Freunde ; es sind wilde , aber feige Horden , die Ihr schnell besiegen und zerstreuen werdet . Erhebt Euch , kämpft und laßt Euer Schwert nicht einen Augenblick rasten , bis Ihr es dem letzten Moslem in ' s Herz gestoßen ! Nieder mit den Barbaren , den Plünderern Eures ruhmvollen und klassischen Vaterlandes , den Mördern Eurer Brüder von Scios und Kydonia . Eure nordischen Glaubensbrüder vergießen ihr Blut an den Ufern der Donau für Eure Sache . Seid ihnen und ihrem edlen Kaiser dankbar , aber laßt sie nicht allein vollbringen , was zu leisten Eure Pflicht ist . Bald wird jener mächtige Strom die gänzliche Vernichtung der Türkenschaaren sehen . Euer Kriegsgeschrei sei religiöse Unabhängigkeit ! und Ihr werdet gewiß die barbarischen Moslems überwinden . Traut den Franken nicht und hofft Nichts von ihnen für Eure Freiheit ; sie sind Eure bittersten Feinde und die Freunde Eurer Unterdrücker . Erinnert Euch , daß die Engländer Parga an die Türken verkauften . Bedenkt , daß die Kanonen der Engländer wegen des verächtlichen Juden Pacifico die Häuser Eurer Landsleute im befreiten Griechenland bedrohten . Und noch schlechter als die Engländer sind die lateinischen Franzosen . Verachtet sie Alle - zielt wohl auf den Feind ! Gott ist mit Euch , und bald werdet Ihr frei sein ! Athen , den 10. ( 22. ) November . Anastasius Caraiskakis . « » O , daß ich bei ihm sein könnte , daß wir Schulter an Schulter unser Blut für die Befreiung des Vaterlandes einsetzen dürften ! « » Seine Kampfstätte ist am Pindos - die Ihre am Balkan . Dorthin ruft Sie das Vaterland . « » Treffen Sie Ihre Anstalten , « sagte mit stolzer Fassung der Sciote , » sein Ruf wird mich immer bereit finden ! « Im Schatten der nächsten Nacht verließ zum zweiten Male mit Geurgios und Vaso Gregor Caraiskakis die Hauptstadt des türkischen Reichs auf dem Wege zur Donau . Fußnoten 1 Ein anderer Selim als der Kommandant der Arnauten bei Rustschuck . Die türkischen Namen wiederholen sich sehr oft . 2 Seid willkommen . 3 Die künstige Sultanin Valide , die erste Gemahlin des Sultans durch die Geburt des Thronerben . 4 Die Brandenburger - die preußischen Instruktoren . 5 Zwischen 10 und 11 Uhr . 6 Matrosen . 7 Schurke . 8 Moschee des Sultans Achmet . 9 Die Schiffswachen sind in je vier Stunden eingetheilt . An der Donau . 1. Die Führer . Es war in den ersten Tagen des Januar 1854 und die Wintersonne schien glänzend und heiter auf das prächtige Schauspiel , das sich an beiden Ufern der Donau bei Widdin , dem Viminacium der Römer , entwickelt hatte . Unterhalb der Stadt , die mit ihren 25 Minarets von alten Festungswerken umgeben sich dicht am Fluß dahinstreckt und auf der weiten bulgarischen Ebene , - nur rechts durch die Wradamnitza-Gebirge begränzt und links in weiter Ferne durch die dunklen Massen des Balkan , - einen freundlichen Ruhepunkt bildet für den Blick , führte eine Schiffbrücke zu der hochgelegenen Smurda-Insel , die jetzt von