erhob sich ein Geschrei der Männer , die zurück blieben , der Frauen , der Mädchen und der Kinder . Es war zum Teile ein Geschrei der Ermutigung , zum Teile der Freude , zum Teile des Schmerzes . Der Zug setzte sich in Bewegung . An der Spitze waren die Reiter , welche ihre Pferde in langsamem Schritte gehen ließen . Dann kamen die Fußgänger . Am Ende waren die Säumer , dann die Frauen , welche mancherlei Arbeiten bei dem Kriegszuge zu verrichten hatten , und verschiedene Knechte . Man zog in der Richtung gegen den Morgen . So viele Menschen , als aus dem Orte Plan und aus den umliegenden Waldhäusern und aus größeren Entfernungen herbei zu kommen vermocht hatten , gingen mit dem Zuge . Man kam an dem steinernen Hause Witikos vorüber , man gelangte unter die Föhren , welche in der Richtung gegen Morgen von Plan weg dahin standen , man gelangte auf die Höhenscheide der Föhren , von der man noch das Tal von Plan und die Moldau sehen konnte , und ging jenseits der Scheide hinunter . Mehrere Haufen der Menschen , die den Zug begleiteten , sonderten sich ab , und gingen zurück . Man zog über die Talschlucht des Waldes , in welcher der Bach rieselte , und ging dann in dem Waldesdickichte sachte gegen die Mugrauer Heide empor . Als man auf die Heide gekommen war , hatten sich alle Begleiter umgewendet , und hatten den Rückweg angetreten . Andere kamen dafür aus verschiedenen Gegenden herzu , sahen den Zug an , und mehrere begleiteten ihn eine Weile . Gegen den Mittag langten die Männer bei dem Turme Rownos an . Da blieben sie stehen . Witiko ritt mit einem Geleite in den Turm . Rowno stand in dem Hofe , ihn zu begrüßen . Witiko und seine Begleiter stiegen von den Pferden , und gingen in die große Stube . Dort waren mehrere Sippen Rownos versammelt . Es wurde der Empfangstrunk gereicht . Dann sagte Rowno : » Es ist gut , Witiko , wie du es versprochen hast , sei gegrüßt , und wir werden nicht säumen . « » Ich komme , dir nur den Gruß zu bringen « , antwortete Witiko , » es ist , wie wir gesagt haben . « » Es ist so « , entgegnete Rowno , » meine Männer ziehen heran . Es können dich nicht alle meine Sippen begrüßen , sie sind zu den Jungfrauen geritten , sich weissagen zu lassen . « » Es ist gut « , sagte Witiko . In dieser Frist öffnete sich die Tür , und Ludmila , die Ehefrau Rownos , und Dimut , seine Schwester , traten herein . Ludmila war in einem grauen Gewande mit einem goldgewirkten Gürtel , Dimut trug ein dunkles Kleid , wie sie es in der Verteidigung Prags gehabt hatte , und das Kleid war mit Silber gegürtet . Ludmila ging zu Witiko , reichte ihm die Hand , und sprach : » Seid gegrüßt , edler Mann Witiko , Ihr ziehet wieder auf die Felder zum Schutze des Reiches , und möge der höhere Schutz des Himmels Euch geleiten . Wir zu Hause wünschen es , und bringen unseren Anteil an dem Gebetschemel des Schlafgemaches dar . « » Seid gegrüßt , verehrungswürdige Frau « , sagte Witiko , » es ist wahrhaftig der Schutz des Reiches , und es wird wahrhaftig der höhere Schutz nicht fehlen , um den gerechte Frauen bitten . « Nun ging Dimut zu Witiko , reichte ihm gleichfalls die Hand , und sagte : » Sei gegrüßt , Witiko , du gehest wieder so , wie du im vorigen Jahre gegangen bist , und wirst wieder finden , die du in dem vorigen Jahre gefunden hast . In Prag werden die Heiligtümer aufgerichtet , und wenn sie fertig sind , werden die kommen , die sich des Werkes freuen , und werden darin beten . Und ihr werdet das Reich aufrichten , und wenn das Rechte geschieht , wie es auf Erden und im Himmel gilt , werden die kommen , die sich dessen freuen . « » Sei gegrüßt , edle Jungfrau « , entgegnete Witiko , » du hast Worte gesagt wie im vergangenen Jahre . Mögen sie sich auch so erfüllen . « » Sie werden sich erfüllen « , sagte Dimut . Darauf sprach Witiko zu Ludmila : » Beurlaubet mich , hohe Frau , meine Männer stehen draußen in dem Schnee . Gehabet Euch wohl . « » Gehabet Euch wohl , Witiko « , sagte Ludmila . » Lebe wohl , Dimut « , sprach Witiko . » Behalte die Freude , mit der du ziehst « , antwortete Dimut . » Ich werde sie behalten « , sagte Witiko . Darauf sprach er zu Rowno : » Lebe wohl . « Rowno antwortete : » Lebe wohl . « Dann rief Witiko zu den Männern , die in der Stube waren : » Seid gegrüßt , ihr Krieger , und gehabet euch wohl . Wir werden bald wieder auf dem nämlichen Boden stehen . « » Sei gegrüßt , und lebe wohl « , riefen die Männer . Dann ging Witiko aus der Stube . Rowno und mehrere Männer geleiteten ihn . Da er in dem Hofe war , bestieg er sein Pferd , und seine Begleiter bestiegen ihre Pferde . Desgleichen setzten sich Rowno und seine Männer auf ihre Pferde , und da Witiko durch das Tor und über den Damm hinaus ritt , gaben sie ihm das Geleite , bis er bei seinem Zuge angekommen war . Dort grüßten ihn Rowno und die Seinigen noch mit kriegerischer Ehre , und wandten sich dann zu dem Turme zurück . Witiko aber gab das Zeichen , die Hörner ertönten , und der Zug setzte sich wieder in Bewegung . Er ging in dem Tale an dem Bache dahin , der gegen den Morgen