Blickes mehr . – Sieben oder acht Tage hatten wir uns unterwegs befunden , als Wakitamone sich durch meine dringenden Vorstellungen bewogen fühlte , einen Rasttag zu halten . Die scharfe Eiskruste , welche den Schnee bedeckte und nicht stark genug war , die Last eines Menschen zu tragen , hatte meine Füße durch die weichen wildledernen Mokasins hindurch derartig zerschnitten und wund gerieben , daß ich nur noch unter den größten Schmerzen zu wandern vermochte . Der Tag der Rast sollte also vorzugsweise dazu dienen , mich mit einer festeren , aus Büffelleder hergestellten Fußbekleidung zu versehen , und hatte Warukscha , die zweite Tochter des Medicinmannes , beiläufig bemerkt , mein Liebling , es freiwillig und anscheinend mit großer Freudigkeit übernommen , mir ein Paar derbere Mokasins anzufertigen . – Die Männer waren bereits in aller Frühe ausgezogen ; die Einen , um auf den spärlich bewaldeten Ufern des nahen Baches dem Hirsch nachzustellen ; die Andern , um die dort sehr häufig vorkommenden Waschbären aus ihren hohlen Bäumen herauszuräuchern , und wiederum Andere hatten die Fährte eines Luchses aufgenommen , um demselben , wer weiß wie weit , bis in seinen Schlupfwinkel nachzuspüren . Den Freuden der Jagd entsagte ich an diesem Tage sehr gern ; ich lag auf einer zottigen Bisonhaut vor der in der Mitte des Zeltes ausgehöhlten Feuergrube , abwechselnd mit Rauchen , Zeichnen , Schreiben und dem Putzen meiner Waffen beschäftigt , und da alle Frauen und Kinder sich in dem andern , etwa zwanzig Schritte entfernten Zelte , zum Zweck des Maisstampfens und Ausbratens von Bärenfett , zu einer heitern Gesellschaft vereinigt hatten , so befand sich außer einem halben Dutzend Hunde nur noch Warukscha bei mir in Wakitamone ' s Wigwam . Ich hätte also die schönste Gelegenheit gehabt , die geheimnißvolle Feldapotheke zu untersuchen , wenn nicht eben Wakitamone die Vorsicht gebraucht hätte , dieselbe mitzunehmen . Ich glaube indessen , daß er seinen Schatz weniger aus Furcht vor meiner Hinterlist mit sich führte , als weil er von demselben einen günstigen Einfluß auf den Erfolg seines Jagdausfluges erhoffte . – Das Plaudern und Schnattern der Weiber und Kinder drang nur als dumpfes Gemurmel aus dem andern Zelte zu mir herüber ; Warukscha arbeitete ämsig an meinen Mokasins ; die in ein Knäuel zusammengekrochenen Hunde stöhnten , grunzten und bellten auch wohl im Traume , und ich endlich lehnte meinen Rücken gemächlich an ein großes Bündel Pelzwerk und betrachtete abwechselnd die bläulichen Ringe , welche sich meiner mit einer Mischung von süß duftenden Sumachblätlern und gedörrter Weidenrinde gefüllten Pfeife entwanden , und die Holzscheite , die über dem hellen Gluthhaufen allmälig in Kohlen und Asche zerfielen . Auch zu Warukscha blickte ich gelegentlich hinüber , und indem ich die Tagereisen berechnete , welche uns noch von dem Missouri , unserm nächsten Ziel , trennten , und dabei des geheimnißvollen Medicinranzens gedachte , gelangte ich zu dem Resultat , daß Warukscha vielleicht die einzige Person sei , die Geheimnisse der gefährlichen Feldapotheke vor mir aufzudecken . Schnell hatte ich meinen Plan entworfen , und etwas weiter um das Feuer herumrückend , rief ich die Indianerin laut bei Namen . Auf meinen Ruf schleuderte Warukscha durch eine kurze Bewegung ihres Hauptes die ihr bei der Arbeit über die Stirn gesunkenen Haare zurück , und indem sie das ihr ziemlich geläufige englische Wort » Jes « aussprach , richtete sie ein Paar Augen auf mich , die an Glanz und Feuer gewiß den allerkostbarsten geschliffenen schwarzen Diamant übertrafen . » Mädchen , « fuhr ich darauf mit feierlichem Ausdruck fort , » ich für meine Person halte Dich für eine Perle unter den Ottoe-Weibern , ich würde Dich indessen für noch viel anmuthiger und liebenswürdiger halten , wenn Du mir behülflich wärst , zum Frommen der Wissenschaft Deinen Vater in einer für ihn höchst unschädlichen Angelegenheit zu hintergehen . « » Jes , « antwortete Warukscha lächelnd . Das arme Kind hatte mich nicht verstanden und spähte mit rührender Einfalt im Zelt umher , um den Gegenstand zu entdecken , nach welchem ich vielleicht verlangt haben könne . Mit Worten war also nichts auszurichten und mußte ich daher zu andern Mitteln meine Zuflucht nehmen . Ohne zu zögern ergriff ich eine mir zur Hand liegende Decke , und nachdem ich sie unter Warukscha ' s gespannten Blicken in die Form des Medicinkastens zusammengerollt und mit dem entsprechenden Riemenwerk umgeben hatte , hielt ich ihr dieselbe hin . Einen Augenblick betrachtete Warukscha das Bündel sinnend ; dann aber brach sie in ein geräuschloses aber herzliches Lachen aus , und ihre kleinen schmalen Hände mit lautem Schall zusammenschlagend , gab sie mir zu verstehen , wie sehr sie meine Kunstfertigkeit bewundere . Nachdem sie erst das Ebenbild von ihres Vaters Zauberranzen erkannt hatte , kostete es keine große Mühe , ihr mit Hülfe der zusammengerollten Decke meine frommen Wünsche begreiflich zu machen . Mit ängstlicher Aufmerksamkeit war sie allen meinen Bewegungen gefolgt ; doch in demselben Grade , in welchem ihr meine Wünsche klar würden , verlor ihr Antlitz den freundlichen , arglosen Ausdruck ; und als sie dann endlich gewahrte , wie ich mit ruchloser Hand die Riemen von der Decke löste und vorsichtig in den geöffneten Scheinmedicinranzen hineinschaute , starrte sie sprachlos vor Entsetzen zu mir herüber . Sie schien meine Verwegenheit gar nicht fassen zu können , und unwillkürlich streckte sie mir ihre Hände entgegen , wie um mich an der Ausübung eines so furchtbaren Verbrechens , dem nach ihrer Meinung die Strafe auf dem Fuße nachfolgen mußte , zu verhindern . Sie hatte mich also vollständig errathen und begriff , daß ich es nicht bei dem vorläufigen Schauspiel mit der Decke bewenden lassen wolle . Es bedurfte daher von meiner Seite nur einiger geringfügigen Zeichen , um ihr zu erklären , daß ich bei meinem gefährlichen Unternehmen ihr die Hauptrolle zugedacht habe . Meine Zumuthung , das Original , nach welchem ich das Bündel geformt hatte , auf einige Stunden für