den beiden Gentlemen nach . » Hast du alles verstanden , Sihdi ? « fragte Halef nun . » Ja . « » Was wurde gesprochen ? « Ich gab ihm kurze Antwort . Die Beleidigungen verschwieg ich natürlich . Dann meinte er : » Dieser Inglis erhob die Hand gegen mich . Er ahnte nicht , was er dabei wagte . Du sagst mir , daß er ein Verwandter unsers Freundes sei . Darum will ich nicht weiter über ihn sprechen , sondern schweigen . Komm , laß uns von hier fortgehen , durch das Thor , damit wir Lindsay schon von weitem sehen , wenn er kommt ! « Wir entfernten uns , die Pferde natürlich mitnehmend , so weit von dem Kaffeehause , daß wir den Steamer liegen sahen . Dort setzten wir uns auf die Steine nieder , um zu warten . Es war für den Dampfer noch nicht Zeit , abzugehen , doch ließ er schon nach wenigen Minuten die Pfeife dreimal hören , und wir sahen , daß er sich in Bewegung setzte . » Geht er fort ? « fragte Halef . » Wie es scheint . « » Mit Lindsay . Der hat ihn doch noch nicht verlassen ! « » Allerdings sonderbar ! Komm , laß uns sehen ! « Wir stiegen auf die Pferde und ritten schnell die kurze Strecke hinab , bis wir uns dem Steamer gegenüber befanden . Er hatte schon das tiefe Fahrwasser gewonnen . Am Regeling stand Lindsay , der nach uns ausschaute . Als er uns sah , rief er uns zu : » Kann nicht dafür ! Bin überlistet worden ! Soll ich in das Wasser springen und zu euch an das Ufer schwimmen ? « » Nein , « antwortete ich . » Well ! Lebt einstweilen wohl ! Werde in Schiras auf euch warten . Darf ich ? « » Wie es Euch beliebt . « » Will es thun . Auf Wiedersehn ! « Da trat der General zu ihm und zog ihn mit sich fort . » Ist das Schiff abgegangen ? « fragte Halef . » Ja . Man hat Lindsay nichts davon gesagt . Nun muß er mit . « Da schlug Halef die Hände froh wie ein Kind zusammen und rief aus : » Alhamdulillah ! 25 Ich wollte es nicht gern eingestehen , Sihdi ; aber mein Herz war tief betrübt , dich nicht mehr ganz allein zu haben ! Dieser Inglis ist mir lieb ; aber daß ich dich mit ihm zu teilen hatte , das raubte mir die Ruhe meines Innern . Wie freut es mich , daß du mir nun ganz zurückgegeben bist ! Allah sendet zuweilen Augenblicke des Verzichtes , damit wir sehen und erkennen sollen , wie hoch der Wert dessen ist , was er uns beschieden hat . - Was aber thun wir nun ? Noch eine Nacht in Basra bleiben ? « » Nein . Wir müßten am Kanale hin , nach der alten Stadt zurück , um unsere dumpfe Wohnung aufzusuchen . « » Das war ein altes , stinkiges Loch , und doch sollte es die beste Wohnung sein , die es gab . Es hat mich vor dem Moderduft gegraut und vor dem faulen Wasser , welches wir zu trinken bekamen . Das Fieber brütet hier an jeder Stelle . Am liebsten möchte ich weit vom Flusse fort ! « » Ich bin einverstanden . Fahren wir noch über ! « » Mit demselben Fährmanne ? « » Ja . Ich vermute , daß er deine Peitsche noch nicht vergessen hat . « » Schau , wie du plötzlich mit ihr einverstanden bist ! « » Einverstanden ist nicht das richtige Wort , lieber Halef , du wirst mich in dieser Beziehung schon noch begreifen lernen . Komm ! « » Ja , komm , Sihdi ! Wollen dem Inglis eine gute Reise wünschen ; uns aber auch ! Wir waren zwar nur kurze Zeit hier ; aber ich habe etwas in mir , was überflüssig ist . Wie ich es nennen soll , das weiß ich nicht , doch fühle ich ganz deutlich , daß es da ist . Hoffentlich werde ich diese Empfindung auf den freien , lichten Höhen des Gebirges wieder los ! « Wir ritten nach der Fähre . Der Mann saß da und schlief . Seine beiden Gehilfen lagen in seiner Nähe und - - schliefen auch . Als wir die Schläfer weckten , wollte der Gebieter des Fahrzeuges grob werden ; er hatte die Augen noch nicht ganz offen . Sobald sie aber geöffnet waren und er uns erkannte , sprang er auf und war zur Arbeit bereit . Es wurde der Preis ausgemacht , wobei er sich sehr gefügig zeigte . Als wir ihn dann am andern Ufer bezahlten und er ein kleines Extrageschenk erhielt , war er des Lobes unserer Güte voll . Halef lächelte über diesen Erfolg seiner Peitsche still in sich hinein . Wir ritten so lange , als es hell blieb , über die jenseitige Ebene . Als es dunkelte , machten wir bei einem wilden Dattelgestrüpp Halt , um da zu übernachten , weil es reichlich und gutes Gras für die Pferde gab . Wir befanden uns zwar auch hier noch auf feuchtem Stromgebiete , doch war die Luft eine andere als in der dumpfen , arg verpesteten Stadt , und wir thaten einen so festen und ununterbrochenen Schlaf , daß wir erst erwachten , als die Sonne längst schon aufgegangen war.- - - Zweites Kapitel Ueber die Grenze » Sihdi , wie denkst du über das Sterben ? « Wir waren stundenlang schweigsam nebeneinander her geritten , und nun erklang diese Frage so plötzlich , so unerwartet , so unmotiviert , daß ich den Sprecher erstaunt ansah und keine Antwort gab . Das arabische Wort Sihdi bedeutet » Herr « . So pflegte mich Halef noch immer zu nennen , obgleich wir schon