, weil diese Schritte zu schnell aufeinander folgten , sich ihnen nicht entziehen konnte und , an seinem Platze angekommen , ganz erschöpft dort niedersank , ohne während des ganzen Leidensweges Gelegenheit gefunden zu haben , auch nur ein Wort hervorzubringen . » So , da sitzest du nun in deiner ganzen , unbegreiflichen Herrlichkeit ! « meinte Halef jetzt im Tone der Befriedigung . » Wenn dir der Hochmut wieder in den Füßen juckt , so brauchst du es mir bloß zu sagen ; ich trete ihn dir gern aus allen Zehen ! « Er kehrte zurück und setzte sich wieder neben mich nieder . » Sihdi , « fragte er leise , » habe ich das gut gemacht oder nicht ? « » Ich bin mit dir zufrieden , « antwortete ich . » Und du , Hanneh ? « Sie , die an seiner anderen Seite saß , erwiderte : » Mein Halef ist gleich tapfer in Worten wie in Thaten ; ihm kann nicht einmal der Liebling des Großscherifs widerstehen ! « » Nein , der am allerwenigsten ! Und du , « wendete er sich an seinen Sohn , der seinen Platz neben der Mutter hatte , » folge für dein ganzes Leben dem Beispiele deines Vaters , der keine Beleidigung seiner Ehre duldet , sondern der vielmehr selbst Muhammed , dem Propheten aller Moslemin , auf sämtliche Zehen treten würde , wenn diesem der Gedanke beikommen sollte , dem obersten Scheik der Haddedihn die schuldige Achtung zu verweigern . « Das energische und für uns andere so still belustigende Verhalten des Hadschi hatte die Mekkaner so eingeschüchtert , daß sie , wenigstens für jetzt , nicht laut mit einander zu sprechen wagten . Sie saßen oder lagen still beisammen , und wenn einer etwas sagte , so geschah es so leise , daß wir es nicht hören konnten . Das Viertel des Mondes war aufgegangen und übergoß die beiden Gruppen , die kleinere der Mekkaner und die größere der Haddedihn , mit genugsam Licht , um uns alles , was die ersteren thaten , deutlich sehen zu lassen . Die verhüllte , nach Mekka gerichtete Leiche machte einen ganz eigenen Eindruck auf uns , wenigstens auf mich . Seit wann war der blinde Münedschi schon tot ? Wir wußten es nicht . In der Wüste pflegt man , wie in muhammedanischen Ländern überhaupt , Verstorbene sehr schnell zu begraben . Wir mußten darauf verzichten , etwas darüber zu erfahren , denn nach dem Vorgefallenen konnte es uns nicht einfallen , ferner ein Wort mit diesen Leuten zu sprechen . Ebenso würden , so glaubten wir , sie sich vollständig schweigend gegen uns verhalten . Darum waren wir nicht wenig erstaunt , als nach einiger Zeit El Ghani aufstand , bis zur Hälfte zu uns herüberkam und mir die Worte zuwarf : » Dein Name ist Hadschi Akil Schatir , wie ich gehört habe . Darf ich mit dir sprechen ? « » Ja , « antwortete ich , verwundert darüber , daß der Anfang meines Namens trotz der Fußtritte in seinem Gedächtnisse sitzen geblieben war . Da fiel , ohne das weitere erst abzuwarten , Halef ein : » Aber befleißige dich ja der Ausdrücke ganz ergebenster Hochachtung , denn dieser Effendi stammt aus dem Wadi Draha im fernen Moghreb und ist der größste und berühmteste Gelehrte des Morgen- , des Mittag- und des Abendlandes ! « » Ich möchte gern wissen , ob ihr uns richtig gesagt habt , wer und was ihr seid . « » Wir haben die Wahrheit gesprochen , « antwortete ich . » Darf ich prüfen , ob du wirklich ein so großer Gelehrter bist , Effendi ? « » Ich habe nichts dagegen , obgleich du jedenfalls nicht der Mann bist , der es sonst unternehmen dürfte , mich zu prüfen . « » Was haben wir vorhin gebetet ? « » Einen Teil der Burda . « » Von wem ist dieses Gedicht ? « » Von El Buschiri . « » Sage mir seinen vollständigen Namen ! « » Scharaf ed Din Abu Abdallah Muhammad Ben Saïd Ben Hammad Ben Muchsin Ben Abdallah Ben Schamhagh Ben Hilal Aschamhagi . Das ist der Name , den du wahrscheinlich selbst nicht auswendig gewußt hast . « » Ich wußte ihn , denn jeder Gelehrte kennt ihn genau ; darum weiß ich jetzt , daß du wirklich ein Gelehrter bist . Aber wie beweisest du mir , daß diese Leute auch wirklich zum Stamme der Haddedihn gehören ? « » Ich habe dir gar nichts zu beweisen ; es ist uns höchst gleichgültig , ob du es glaubst oder nicht . « » Dieses dein Verhalten beweist , daß es wahr ist . Nun will ich fragen , ob es euch stört , wenn wir die vorgeschriebenen Gebete über den Toten weitersprechen ? « » Die Vorschriften der Religion soll man erfüllen . « » Werdet ihr uns noch Wasser geben ? « » Nein . Höchstens dann , wenn ihr uns darum bittet . « » Geht euer Ritt nach Mekka , der heiligen Stadt ? « » Ja . « » Der unserige auch . Wir werden jetzt den Toten begraben und dazu beten . Dann brechen wir auf . Da ihr unsere Kamele getränkt habt , halten sie es nun bis zum Bir Hilu aus ; wir aber würden verdursten , wenn wir nicht noch hier und unterwegs trinken könnten . Darum bitten wir euch noch um einen Schlauch . « » Gut , weil du bittest , werdet ihr ihn bekommen . Ihr habt Schläuche bei euch , von denen einer gefüllt werden mag . « » Ich - - danke - - dir ! « Er dehnte die Silben weit auseinander und legte einen ungewöhnlichen Nachdruck darauf , was mich aber nicht veranlassen konnte , mein Wort nicht zu halten . Als er an seinen Platz zurückgekehrt war und sich dort niedergesetzt hatte