wogegen in der Nähe der Landstraße sich mir Manches bot , was ich freilich schon in den letzten Tagen vom Dampfboot aus , jedoch seit langer Zeit nicht mehr aus nächster Nähe und von Angesicht zu Angesicht betrachtet hatte . Da waren zum Beispiel Lichtungen und auf diesen mächtige Einfriedigungen von langen Holzscheiten , in regelmäßigem Zickzack acht Fuß hoch übereinander gestapelt ; hinter den Einfriedigungen lagen Mais- und Weizenfelder oder Gärten mit reich beschwerten Obstbäumen – lauter neue Sachen , die ich sehr aufmerksam prüfte , ob sie auch noch so aussähen , wie vor zwei Jahren . Ferner erblickte ich Kühe und Schweine , und zwar wirkliche Schweine , die sich so wonniglich in einem Winkel der Einfriedigung sonnten , daß ich nicht umhin konnte , sie zu erschrecken und aufzujagen , um mich an ihren ungeschickten Sprüngen zu ergötzen . Dann sah ich auch kleine Gehöfte , bald von Blöcken roh aber nicht unmalerisch aufgeführt , bald hübsch sauber gezimmert und mit weiß gestrichenen Brettern überzogen , oder auch gar prangend mit rothen Ziegelsteinmauern , was schon auf eine größere Wohlhabenheit des Besitzers deutete . Von den Schindeldächern schauten kleine Schornsteine neugierig nach der Landstraße hinüber , und aus den Schornsteinen wirbelte Rauch empor ; hu , Feuer und Rauch bei solcher Hitze ! aber es war ja Mittag und die Leute wollten essen . Auf den Höfen spazierten gravitätisch Haushähne umher , während einzelne Mitglieder ihrer zahlreichen Familie sich im heißen Staub badeten , und andere ihre eigene , noch in weichen Flaum gehüllte Nachkommenschaft sorgsam bewachten und mißtrauisch nach den zanksüchtigen Perlhühnern hinüberschauten , die sich geberdeten , als ob sie die alleinigen Besitzer des Hofes wären . Ja , Alles das sah ich , und noch viel , viel mehr , und Alles war mir neu , nachdem ich vor acht Tagen erst die Wildniß am oberen Missouri verlassen hatte . Dann folgte auch wohl eine Strecke Waldung , welche mir , außer den rothblühenden Lianen und den bis in die Wipfel der Bäume hinaufreichenden Weinranken , nicht fremd geworden . Neu aber erschienen mir dann wieder die Farmerkinder in gesponnenen und gewebten Kleidern , die vor dem einen Gehöft auf der Landstraße Fangball spielten , und erst recht fremd war mir eine Strecke weiter eine leibhaftige lange deutsche Pfeife , die im Schatten eines mächtigen Hickory-Nußbaumes über eine Gartenpforte hinüberhing und wie der Schornstein einer Rübenzuckerfabrik dampfte . Ja , die lange deutsche Pfeife war mir am neuesten , weil ich seit Jahren nichts , als kurze Thonpfeifchen und indianische Kalumets gesehen hatte . Sie war mir in der That so fremd und lächelte mir dabei so heimisch entgegen , daß ich vor Verwunderung mitten auf der Straße stehen blieb , sie anstarrte und gar nicht beachtete , daß sie auf der andern Seite der Pforte in sehr naher Verbindung mit einem Menschenkinde stand , welches ebenso verwunderungsvoll zu mir herüber schaute . » Wenn Sie die Pfeife lange genug betrachtet haben , dann wenden Sie doch gefälligst auch mir Ihre Aufmerksamkeit etwas zu , « erschallte darauf eine freundliche männliche Stimme , und eine seine aber von der Sonne braun gebrannte Hand legte sich an das Rohr , um die Pfeife während des Sprechens vor dem Entfallen zu bewahren . » Dacht ' ich ' s doch , daß nur ein Deutscher an dem dünnen Ende dieses merkwürdigen Instrumentes befestigt sein könne , « entgegnete ich , die Büchse von der Schulter nehmend und näher an die Pforte herantretend , um den Farmer , der sich in seiner ganzen Haltung als kein gewöhnlicher deutscher Bauer bekundete , zu begrüßen . » Die lange Pfeife ist meine schwache Seite , « entgegnete gutmüthig lachend der Farmer , ein stattlich gebauter Mann mit schönen blauen Augen , einem dichten , vollen dunkelbraunen Bart und nicht weniger dichtem , braunem Haupthaar , welches indessen schon etwas in ' s Graue spielte ; » aber treten Sie näher , wenn ich bitten darf ; an der Aufmerksamkeit , welche Sie meiner Pfeife schenkten , erkannte ich auch in Ihnen einen Deutschen , und Ihr Lederhemd belehrt mich , daß sie direct von oben herunter kommen . « » Gewiß komme ich von oben herunter , « versetzte ich , durch die geöffnete Pforte eintretend und die mir dargebotene Hand kräftig schüttelnd , » ich befinde mich auf dem Wege nach St. Louis , und Sie würden mich sehr verbinden , wollten Sie mir die nächste Richtung nach Chouteau ' s Farm angeben ; es lebt dort ein Bekannter von mir , dem ich einen Besuch abstatten möchte . « » Sie meinen den Doktor Bonfils ? Lassen Sie den ; haben Sie Zeit , Besuche abzustatten , so besuchen Sie vor allen Dingen mich und erzählen Sie mir , wie es oben aussieht . Sie müssen nämlich wissen , daß auch ich lange Jahre das Lederhemd trug und es mir stets einen großen Genuß gewährt , mit Jemand zusammenzutreffen , der sich dort oben etwas umgesehen hat . « » Also auch Sie sind am oberen Missouri gewesen ? « fragte ich angenehm überrascht , indem ich an meines Gastfreundes Seite dem zierlichen Häuschen auf dem anderen Ende des Gartens zuschritt und zum erstenmal bemerkte , daß sein rechtes Bein im Kniegelenk steif war . » Bereits vor achtzehn Jahren , « lautete die Antwort , » nicht wahr , es ist schön dort oben ? Ja , ja , die Wildniß besitzt einen eigenthümlichen Reiz , und lebte ich hier nicht so glücklich und zufrieden , so möchte ich wohl noch einmal nach dem Yellow-Stone , wenn auch nur besuchsweise , zurückkehren . Aber ich fange an bequem zu werden ; nein , für mich wäre es nichts mehr , zumal ich nicht im freien Gebrauch aller meiner Glieder bin . Aus dem abenteuernden Pelzjäger ist ein friedlicher Gärtner und Weinbauer geworden , und was für ein Weinbauer , das sollen Sie selbst entscheiden ,