verrichten , die aber alle zerstörend waren . Er riß Häuser ein , stürzte Pfeiler um , schlug Bäume nieder und hatte stets und stets eine Axt , ein Brecheisen oder sonst ein derartiges Werkzeug in der Hand . Ich sah Kruzifixe stehen , Kapellen , Kirchen , griechische , indische , assyrische Tempel , Moscheen , Statuen von heidnischen Göttern und christlichen Heiligen ; er schlug sie alle , alle nieder , ohne das Christliche zu schonen . Er arbeitete wie ein Verrückter , im Schweiße seines Angesichts , bis eine Stimme donnernd rief : » Saulus , Saulus , warum verfolgst du mich ! « Da brach er zusammen , und ich erwachte . Der Mond schien so hell , daß alle Gegenstände , auch die kleinsten , zu unterscheiden waren , zur offenen Balkontür herein , und ich war so froh , daß ich nur geträumt und nicht etwas Wirkliches gesehen hatte . Dennoch dachte ich darüber nach . Der Saulusruf paßte nicht für einen christlichen Missionar , aber wer kann von einem Traume die Ueberlegung verlangen , ob das , was er bringt , auch passend sei ! Ich hoffte , bald wieder einzuschlafen , und schloß die Augen wieder zu , mußte aber gleich wieder an den Traum und seine zertrümmerten Tempel und Kirchen denken . Da stieg ein warnendes Wort und noch eins in mir auf ; beide gestalteten sich zum Verse , dem sich ein zweiter , dritter und dann auch vierter zugesellte ; sie fügten sich zur gereimten , vierzeiligen Strophe zusammen , und ich stand auf , um sie niederzuschreiben . Ich hielt diese Strophe für geeignet , den Anfang eines Gedichtes zu bilden , welches später in meine » Himmelsgedanken « aufgenommen werden konnte . Als ich im Mondscheine die Zeilen auf das Papier geworfen hatte , legte ich mich wieder nieder . Die Nachtluft war nach dem Khamsin des vorigen Tages so erquickend kühl , ein Hochgenuß , den man im Schlaf nicht mehr bewußt genießen kann , und so nahm ich mir vor , zu der aufgezeichneten Strophe noch eine zweite , dritte und vierte zu schreiben . Ich zerlegte den Hauptgedanken in seine Teile und sann über die Verbindung zwischen ihnen nach , um zu einer festen , logisch klaren Disposition zu kommen ; aber der unverwüstliche , alte und wohlbekannte Papa Morpheus schien sich aus den Tempeltrümmern meines Traumes heraus- und über mich hergemacht zu haben , und er wurde mit mir eher fertig , als ich mit meiner Disposition . Und er gab mich für dieses Mal nicht eher frei , als bis ein lautes Klopfen an meiner Tür ihn zwang , von mir hinweg und nach Griechenland zu eilen , wo im » hohen Olymp « noch einige unbeschädigte Tempel stehen sollen , welche die Nachwelt als Auszüglerwohnungen oder Altenteil der einst dort Thronenden zu respektieren hat . Ich sah nach der Uhr . Punkt acht ! O wehe ! Wahrscheinlich stand Sejjid Omar schon draußen ! » Istan ' ni schubai ' je - warte ein wenig ! « rief ich so laut , daß er es hören konnte , und machte mich schnell fertig , ihn hereinzulassen . Obgleich ich mich im Zimmer befand , bemerkte ich , daß der Khamsin heut noch schärfer wehte als gestern , wenn auch jetzt am Vormittage noch nicht mit der erst später zu erwartenden Hitze . Als ich das Zeichen gab , daß der Wartende kommen könne , trat er ein . Ja , es war Sejjid Omar . Er hatte sein bestes Gewand angelegt und den Turban aufgesetzt , während er für gewöhnlich den roten Tarbusch 6 trug . Das geschah in der Absicht , mir zu zeigen , daß die zu besprechende Angelegenheit für ihn eine ungewöhnlich wichtige sei . Nach Art der Araber , welchen bei dem hiesigen Klima ein Verschließen der Wohnräume nicht geläufig ist , ließ er , als er hereingekommen war , die Tür weit offen stehen . Draußen auf dem Korridore stand wahrscheinlich ein Fenster auf , und da meine Balkontür auch offen war , so entstand ein Luftzug , dessen plötzlicher Stoß so stark war , daß er die auf dem Tisch liegenden Papiere emporhob und eines derselben hinaus auf den Balkon führte , wo es zwar zunächst liegen blieb , aber so lebhaft bewegt wurde daß es jeden Augenblick weiter fliegen konnte . Omar sprang sofort dienstfertig hinaus . Er hob es auf , betrachtete es und warf es dann in die Luft , die es wirbelnd mit sich nahm . » Es stand wohl nichts darauf ? « fragte ich . » O ja , es war beschrieben , « antwortete er . » Aber , warum hast du es da nicht hereingebracht , sondern weggeworfen ? « » Es war ja nicht arabisch ! « Er sagte das im Tone der unendlichsten Selbstverständlichkeit , daß alles nicht arabisch Geschriebene für das ganze Reich der Schöpfung vollständig gleichgültig und wertlos sei . Dabei lag auf seinem Gesichte eine solche Befriedigung , als ob es für mich gar keine Möglichkeit gebe , hierüber anders als er zu denken . » Höre , Omar , « belehrte ich ihn , » ich schreibe deutsch , aber trotzdem ist Alles , was ich geschrieben habe , mehr wert , als wenn zum Beispiel du es arabisch geschrieben hättest . Auch das Papier kostet Geld , und dieses Blatt gehörte mir , aber nicht dir . Wie kommst du dazu , es wegzuwerfen ? Wenn ein Franzose dich mit einem goldenen Napoleon bezahlt , wirfst du diesen auch weg , nur weil die darauf zu lesende Schrift nicht arabisch ist ? « Er errötete , was seinem Gesichte bei dessen dunklem Teint eine eigentümliche Färbung gab , ließ die Arme wie ganz kraftlos sinken und hielt den Blick zu Boden gerichtet . Er besaß ein sehr stark entwickeltes Ehrgefühl , und mein Verweis wirkte bei ihm tiefer , als