setzte er sich nieder und war nicht zu bewegen , den Fuß auf die Leiter zu setzen . Er wolle nicht ersaufen , sagte er ; dann fiel er vollends um und schlief sofort ein . Das ist alles , was ich dir sagen kann . Weiter habe ich nichts gesehen und nichts erfahren können . « » So möchte ich einmal zu ihm gehen . « » Versuche , ob du mehr erfährst als ich . Ich glaube aber nicht , daß es dir gelingt . Soll ich dir zeigen , wo er ist ? « » Ich finde ihn selbst ; zeigen ist also nicht notwendig ; aber mitgehen kannst du doch . « Als wir durch den Vorderraum kamen , sah ich den Somali . Es war so , wie Halef gesagt hatte : Er hatte den Mangal umgerissen und lag mit dem Kopfe in der Holzkohlenasche . Sein überlautes Schnarchen klang wie das Sägewerk einer im Gang befindlichen Schneidemühle . Draußen im Hofe sah es fürchterlich aus . Gut , daß wir schon getrunken hatten . Dem Europäer , der nur einen kurzen Blick auf diesen Schmutz warf , war es gewiß unmöglich , drin im Kahwe auch nur einen einzigen Schluck zu genießen ! Die Leiter lag an ; ich stieg , von Halef gefolgt , hinauf und mußte in ein enges Loch kriechen , an dessen Rande der Wirt lag . Er hatte den Mund weit offen ; sein Atem war unhörbar . Sein Zustand schien mehr Betäubung als Schlaf zu sein . Punsch und Grog sind eben nur für kalte Länder , nicht für den heißen Orient . Ein forschender Blick durch den niedrigen , von Unrat starrenden Raum sagte mir , daß hier kein Platz zu einem wichtigen Verstecke sei . Ich steckte den goldenen Ring der Sillan als Erkennungszeichen an den Finger und rüttelte dann den Mann . Er wollte die Augen öffnen , brachte sie aber bei diesem ersten Versuche nicht auf . Ich rüttelte ihn stärker . » Laß mich in Ruh ! « knurrte er und wälzte sich auf die andere Seite , so daß er durch das Loch hinabgefallen wäre , wenn ich ihn nicht weggeschoben hätte . Da nahm ich ihn bei den Schultern , setzte ihn auf und schüttelte ihn so lange , bis er die Augen vollständig offen hatte . Er starrte mich an , sagte aber nichts . » Bist du wach ? Kannst du sprechen ? « fragte ich ihn . » Spre - - - chen , « wiederholte er mein letztes Wort mechanisch . » Kennst du mich ? « » Du - - mich - - - ? « » Weißt du , wer du bist ? « » Du - - bist - - - ? « Da hielt ich ihm den Ring vor die Augen und forderte ihn im strengsten Tone auf : » Schau diesen Ring an ! Er sagt dir , wer und was ich bin . « Er richtete sein Auge zunächst gleichgültig auf meine Hand . Sobald er aber den Ring erblickte , wurde er aufmerksamer . Er faßte die Hand und zog sie näher an sich , um Gestalt und Schrift des Ringes zu betrachten . Dann ging es wie Schreck über sein Gesicht . Er versuchte , sich aufzurichten , brachte es aber nicht fertig . » Hazret21 - - Hazret - - Hazret - - ! « stammelte er . Weiter brachte er kein Wort hervor . » Wach doch vollends auf , Mensch ! Ermanne dich , und nimm dich zusammen ! Du bist betrunken ! « » Be - - trun - - ken - - ? ! « Die Bedeutung dieses Wortes schien ihm nicht gleich gegenwärtig zu sein ; er sann darüber nach . » Ja , betrunken bist du , vollständig betrunken ! « wiederholte ich . Da kam es wie eine Spur von Erkenntnis in sein Auge . Er schüttelte den Kopf und antwortete : » Nicht - - betrunken - - nicht ! Ich kann - - kann - - Die Ungläubigen sagen , kann - - - sie sagen . Soll - - - soll ich ? « » Ja , sprich sie mir einmal vor , aber ohne Fehler ! « forderte ich ihn auf . » Die Ungläubigen « , das ist nämlich die Ueberschrift der hundertneunten Sure des Kuran . Sie lautet : » Sprich : o ihr Ungläubigen , ich verehre nicht das , was ihr verehret , und ihr verehret nicht , was ich verehre , und ich werde auch nie verehren das , was ihr verehret , und ihr werdet nie verehren das , was ich verehre . Ihr habt eure Religion , und ich habe die meinige . « In der deutschen Uebersetzung bietet dieser Text ja gar keine Schwierigkeiten ; aber um so mehr muß derjenige aufpassen , der das arabische Original remitieren will . Ein Betrunkener bringt das gar nicht fertig ; darum wird dieses Kurankapitel als Sura el Imtihan22 bezeichnet und auch sehr oft angewendet . Man fordert den Betrunkenen , welcher leugnet , betrunken zu sein , auf , diese Sure herzusagen . Bringt er das fehlerlos fertig , so hat er bewiesen , daß er nüchtern ist ; verspricht er sich aber dabei , so ist sein Zustand zweifellos die Folge übermäßigen Trinkens . Jeder Muhammedaner kennt diese Eigenschaft und diese Anwendung der hundertneunten Sure , und auch dem Kahwedschi war sie bekannt . Kaum hatte ich das Wort betrunken ausgesprochen , so bot er mir an , durch diese Sure zu beweisen , daß er es nicht sei . Nachdem ich ihm meine Zustimmung dazu erteilt hatte , nahm er sich zusammen und begann : » Sprich , o - - - o ihr Un - - Ungläubigen , ich verehre , verehre - - nicht euch , und ihr was mich , was euch , was mir ;